日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫作/翻譯英漢與漢英翻譯教程

英漢與漢英翻譯教程

英漢與漢英翻譯教程

定 價(jià):¥10.00

作 者: 柯平編著
出版社: 北京大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787301014547 出版時(shí)間: 1993-01-01 包裝: 精裝
開本: 20cm 頁(yè)數(shù): 209 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  英國(guó)文藝批評(píng)家理查茲說(shuō)過(guò):翻譯“很可能是整個(gè)宇宙進(jìn)化過(guò)程中迄今為止最復(fù)雜的一種活動(dòng)”。而英漢和漢英翻譯,又可以說(shuō)是這種復(fù)雜的活動(dòng)中最復(fù)雜的活動(dòng)。總之,檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)是實(shí)踐,檢驗(yàn)翻譯理論的標(biāo)準(zhǔn)是出好的翻譯作品。本書在引進(jìn)符號(hào)關(guān)系的三個(gè)方面(語(yǔ)義關(guān)系、名法關(guān)系、語(yǔ)用關(guān)系)的同時(shí),討論了翻譯的重要過(guò)程——理解,較深入地分析了在對(duì)原文正確理解的基礎(chǔ)上如何恰當(dāng)表述以及理解與表述之間的關(guān)系問(wèn)題。全書文字簡(jiǎn)潔,不少例句美妙有趣,具有相當(dāng)?shù)目勺x性。本書盡量把符號(hào)學(xué)的語(yǔ)義理論落到實(shí)處,力求中肯切要地說(shuō)明問(wèn)題。采用的教學(xué)材料,大致按難易程度排列。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢與漢英翻譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

第一章緒論
 第一節(jié)翻譯在文化交流和社會(huì)發(fā)展中的作用
 第二節(jié)翻譯課在外語(yǔ)教學(xué)中的地位
 第三節(jié)翻譯的概念
 第四節(jié)可譯性問(wèn)題
 第五節(jié)譯者的素養(yǎng)
第二章翻譯的語(yǔ)義學(xué)
 第一節(jié)意義的概念
 第二節(jié)三類符號(hào)學(xué)意義
 第三節(jié)首先保證特定上下文中主要意義的傳譯
 第四節(jié)風(fēng)格的重新考慮
 第五節(jié)翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):符號(hào)學(xué)的翻譯原則
第三章翻譯的過(guò)程
 第一節(jié)理解
 第二節(jié)傳達(dá)
 第三節(jié)校改
第四章錯(cuò)譯分析
 第一節(jié)主要由言內(nèi)因素或不當(dāng)?shù)姆g原則引致的錯(cuò)誤
 第二節(jié)言內(nèi)因素和言外因素均可引致的錯(cuò)誤
 第三節(jié)主要由言外因素引致的錯(cuò)誤
 練習(xí)
 后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)