日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯語言與文化:翻譯中的語境

語言與文化:翻譯中的語境

語言與文化:翻譯中的語境

定 價:¥16.80

作 者: (美)Eugene A.Nida著
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項: 國外翻譯研究叢書
標(biāo) 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787810802536 出版時間: 2001-01-01 包裝: 平裝
開本: 21cm 頁數(shù): 288 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書由三個部分組成一是作者1993年在我社出版的Language,CultureandTranslating一書的修訂版;二是根據(jù)作者1999年在我國10余所著名外語院校巡回講學(xué)的講稿整理而成的ContextsinTranslating;三是作者近幾年同我國記者、專家和朋友的部分談話或通信。在這部新著中,奈達博士從不同側(cè)面分析了語言與文化的密切聯(lián)系,并進而從語境角度論述怎樣處理翻譯中的種種關(guān)系和問題。此外,他還在科學(xué)與藝術(shù)、理論與實踐以及改革翻譯教學(xué)等問題上闡明或重申了自己的觀點。尤金·奈達(1914—):美國語言學(xué)家、翻譯家和翻譯理論家。1943年獲語言學(xué)博士學(xué)位,然后長期在美國圣經(jīng)學(xué)會主持翻譯部的工作。先后訪問過90個國家和地區(qū),并著書立說,單獨或合作出版了40多部書,發(fā)表論文250余篇,是世界譯壇的一位長青學(xué)者。

作者簡介

  尤金·奈達(1914—):美國語言學(xué)家、翻譯家和翻譯理論家。1943 年獲語言學(xué)博士學(xué)位,然后長期在美國圣經(jīng) 學(xué)會主持翻譯部的工作。先后訪問過90個 國家和地區(qū),并著書立說,單獨或合作出版 了40多部書,發(fā)表論文250余篇,是世界譯 壇的一位長青學(xué)者。

圖書目錄

Preface
Preface to Part One
1 Paradoxes of Translating
2 The Functions and Theories of Language
3 The Structures of Language
4 The Structures and Meaning of Lexemes
5 The Structures and Meaning of Syntax
6 The Structures and Meaning of Discourse
7 Language and Culture
8 Functional Equivalence
9 Translation Procedures
10 Theories of Translation
Preface to Part Two
1 What is Translating?
2 More about Language and Culture
3 Word in Context
4 Relations between Words
5 Translating Texts
6 Representative Treatments of Translating
7 Three Major Types of Translation Theories
Bibliography
Index
Appendix
1 An Interview with the Correspondent of the Journal of Foreign Languages
2 An Interview with Professor Liao Qiyi
3 The Correspondence with Professor Zhang Jinghao
4 A Letter to Professor Huang Ren

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號