日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯譯學詞典與譯學理論文集:2002煙臺全國翻譯學詞典暨譯學理論研討會論文集

譯學詞典與譯學理論文集:2002煙臺全國翻譯學詞典暨譯學理論研討會論文集

譯學詞典與譯學理論文集:2002煙臺全國翻譯學詞典暨譯學理論研討會論文集

定 價:¥28.00

作 者: 孫迎春主編
出版社: 山東大學出版社
叢編項:
標 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787560725543 出版時間: 2003-01-01 包裝: 簡裝本
開本: 20cm 頁數(shù): 527 字數(shù):  

內容簡介

  《譯學詞典與譯學理論文集》由5部分組成,收入的論文內容涉及翻譯學詞典研究、翻譯理論研究、翻譯技巧研究、譯作評析、翻譯教學研究。

作者簡介

  孫迎春,1949年生于河北阜平。1978年到1985年先后就讀于西北師大外文系和河南大學外文系,分別獲英語語言文學學士、碩士學位。先后在鄭州大學外文系、煙臺師院外語系、山東大學外國語學院、山東大學威海分校翻譯學院任教,現(xiàn)擔任山東大學威海分校翻譯學院院長、教授、外國語學院博士生導師、翻譯學研究方向學術帶頭人、山東省譯協(xié)副秘書長。出版發(fā)表學術著作、譯作、論文、譯文70余種,包括《譯學大詞典》主編(中國世界語出版社,1999)、《譯學詞典與翻譯理論文集》主編(山東大學出版社,2003)等。

圖書目錄

論綜合性譯學詞典的編纂(代前言)
翻譯學詞典研究
關于譯學詞典編纂與研究的專家通信
張今先生致孫迎春論翻譯學詞典編纂的信
許淵沖先生致孫迎春談翻譯學詞典的信
林煌天先生關于編輯翻譯學詞典的一封信
胡庚申教授關于譯學詞典研究的一封信
俄漢雙語辭書領域中一個新的里程碑
——評《俄漢文學翻譯詞典》
翻譯學的百科全書
——評孫迎春教授主編的《譯學大詞典》
就《譯學大辭典》談附錄的設置
論譯學詞典編纂對翻譯學學科建設的重要性
論譯學詞典編纂的多學科綜合性
論譯學詞典的編纂原則
論譯學詞典的描寫性
論譯學詞典中譯作詞條的編纂
試論譯學詞典編纂體例的實用性
雙語詞典例證的翻譯功能初探
談辭書編纂原則
——兼評《譯學大詞典》編纂特點
一部別具一格的文學翻譯辭典
——評《英漢對照描寫辭典》
譯學詞典的檢索性
譯學詞典的評價系統(tǒng)
譯學詞典類型芻議
譯學詞典應用與編纂的落差
《譯學大詞典》類型探析
《中國翻譯詞典》指疵
綜合性譯學詞典的編排體例探討
綜合性翻譯學詞典的編纂
翻譯理論研究
從語言的三個平面看“信達雅”翻譯原則
Context and Translation: Understanding the Source Language in Context
等效翻譯的神似與形似
動物詞文化伴隨意義的跨語言
(英語和漢語)對比研究
對當前譯學學科建設爭論的一些思考
對“信”的再認識
——論翻譯的標準問題
對嚴復‘雅’的再認識
翻譯標準
翻譯的不對等
翻譯風格與語言發(fā)展
……
翻譯技巧研究
譯作評析
翻譯教學研究

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號