日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語寫作/翻譯新編經(jīng)貿(mào)口譯教程

新編經(jīng)貿(mào)口譯教程

新編經(jīng)貿(mào)口譯教程

定 價:¥25.00

作 者: 王學(xué)文 廖玫 朱淑珍 編
出版社: 中國對外經(jīng)濟貿(mào)易出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787800048937 出版時間: 2001-08-01 包裝: 膠版紙
開本: 小32開 頁數(shù): 524 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  根據(jù)口譯工作的實際特點和需要。本書大部分單元均分作“常用詞語”、“單句口譯練習(xí)”、“段落口譯練習(xí)”、“整篇口譯練習(xí)”、“練習(xí)參考譯法”、“口譯講評”等部分。其目的是使學(xué)生能夠由易到難,由淺入深,由分散到系統(tǒng)地進行訓(xùn)練。其中常用詞語有的是后面練習(xí)中出現(xiàn)的,有的是練習(xí)中未出現(xiàn)但經(jīng)常使用的。各種練習(xí)均是近年來對外經(jīng)貿(mào)工作和國際會議中的真實材料,兼顧知識性和表達方式。每課后的口譯講評主要針對各種口譯技巧、靈活處理方式,也兼顧經(jīng)貿(mào)知識和語言知識,是編著者的心得所在。認(rèn)真閱讀揣摩,必能提高口譯水平。為使學(xué)生得到更多的練習(xí)機會,每課均提供補充口譯練習(xí)漢譯英和英譯漢各一篇,并在書后附參考譯法,但不再講評。書后附錄三個,分別為“對外經(jīng)貿(mào)口譯常用詞語”、“常用中國機構(gòu)及職務(wù)名稱”和“常用國際機構(gòu)名稱”。附錄均以中英文對照形式出現(xiàn),供讀者查閱參考,使本書不僅可以作為教材,也可作為方便使用的工具書。

作者簡介

暫缺《新編經(jīng)貿(mào)口譯教程》作者簡介

圖書目錄

前言
第一單元 口譯概論和基本技巧
第一課 口譯概論
第二課 口譯記錄
第三課 數(shù)字的口譯
第四課 有關(guān)口譯的其他事項與技巧
第二單元 日常工作口譯
第五課 宴請
第六課 游覽
第七課 參觀
第三單元 祝詞和演講
第八課 一般祝詞
第九課 有關(guān)經(jīng)貿(mào)關(guān)系的禮儀性講話
第十課 開幕式、簽字儀式祝詞
第四單元 對外經(jīng)貿(mào)政策口譯
第十一課 基本經(jīng)濟經(jīng)貿(mào)政策
第十二課 區(qū)域性經(jīng)貿(mào)合作的經(jīng)濟全球化
第十三課 發(fā)展中國家經(jīng)濟貿(mào)易
第十四課 涉及經(jīng)貿(mào)的國際組織
第十五課 電子商務(wù)
第五單元 外交、文化、中國統(tǒng)一及環(huán)保、知識產(chǎn)權(quán)、人權(quán)等熱門話題口譯
第十六課 外交與文化
第十七課 中國統(tǒng)一問題
第十八課 環(huán)境、人權(quán)、知識產(chǎn)權(quán)
第六單元 記者招待會口譯
第十九課 漢譯英 外交部部長唐家璇談國際形勢和我國的外交政策
第二十課 英譯漢
第七單元 同聲傳譯
第二十一課 同聲傳譯的基本理論與技巧
第二十二課 同傳實例分析(一)漢譯英
第二十三課 同傳實例分析(二)英譯漢
補充口譯練習(xí)參考譯法
附錄
一 對外經(jīng)貿(mào)口譯常用詞語
二 常用中國機構(gòu)及職務(wù)名稱
三 常用國際機構(gòu)名稱
參考書目

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號