日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語生活英語文學(xué)翻譯:比較文學(xué)背景下的理論與實(shí)踐

文學(xué)翻譯:比較文學(xué)背景下的理論與實(shí)踐

文學(xué)翻譯:比較文學(xué)背景下的理論與實(shí)踐

定 價(jià):¥19.90

作 者: (比)勒弗維爾
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項(xiàng): 外研社翻譯研究文庫
標(biāo) 簽: 文學(xué)創(chuàng)作論

ISBN: 9787560059440 出版時(shí)間: 2006-09-01 包裝: 平裝
開本: 16 頁數(shù): 165 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書是已故世界著名翻譯理論家安德烈·勒弗維爾(Andre Lefevere)撰寫的一部文學(xué)翻譯教材。作者運(yùn)用豐富的實(shí)例,重點(diǎn)闡述了文學(xué)翻譯的過程和譯品,一方面向譯者從事翻譯實(shí)踐提供了富有指導(dǎo)意義的建議,另一方面又從理論上探討了翻譯在文學(xué)演進(jìn)和闡釋中所起的作用。本書對(duì)于翻譯實(shí)踐者和理論研究者,特別是大學(xué)里從事翻譯教學(xué)的師生,具有很強(qiáng)的指導(dǎo)意義和參考價(jià)值。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《文學(xué)翻譯:比較文學(xué)背景下的理論與實(shí)踐》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

Preface for the Instructor
Preface for the Student
Chapter 1 Translation Studies
Chapter 2 Language
Alliteration
Allusion
Foreign Words
Genre
Grammatical Norms
Metaphor
Names
Neologisms
Off-Rhyme
Parody
Poetic Diction
Pun
Register
Rhyme and Meter
Sound and Nonsense
Syntax
Typography
Word and Thing
Works Cited
Chapter 3 Text
From Passage to Text
The Four Levels of Translation
Ideology, Poetics, Universe of Discourse
Text: Catullus 32
Text and Ideology
Text and Poetics
The Cultural Status of the Text and the Passage of Time
Translation Strategies
The Weight of Traditional Interpretations of Writers and Their Texts
Translation Tactics: The Illocutionary Level
Conclusion
Works Cited
Chapter 4 Context: The Function of Translation in a Culture
From Text to Context: Categories for Further Analysis
Audience
Authority
Image: Culture
Works Cited
Chapter 5 Literary Translation and Beyond
Chapter 6 Topics for Classroom Teaching and Research,
Suggestions for Further Reading
Index

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)