日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語生活英語商務(wù)英語

商務(wù)英語

商務(wù)英語

定 價(jià):¥27.90

作 者: 周邦友 主編
出版社: 東華大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 職場英語

ISBN: 9787811118353 出版時(shí)間: 2011-08-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 242 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  This book altogether eight parts, which, we think, are all related to communication in business contexts. The first part offers some remarks on English for Business, dealing with the features of business English and the significance of business communication. The next five parts respectively relate to business letters, business plans, contracts, advertising, and trademarks with examples and illustrations. Part Seven presents commonly- used documents in international business on sample basis. In the last part, the authors point out that it is important for people doing international business to raise their cross:cultural awareness.

作者簡介

暫缺《商務(wù)英語》作者簡介

圖書目錄

Part 1 General Remarks on English for Busim
1.1 Definition of English for Business
1.2 A Briefing on English for Business
1.3 Specialist Vocabulary
1.4 Syntax and Figure of Speech
1.5 Principles of Business Writings
l.5.1 Clearness
1.5.2 Conciseness
1.5.3 Correctness
1.5.4 Courtesy
1.5.5 Concreteness
1.5.6 Consideration
1.5.7 Completeness
1.6 Choice of English Varieties
1.7 Tips for Business Writings
Part 2 Business Letters
2.1 Planning a Business Letter
2.2 Business Letter Format
2.3 Lay—out of a Business Letter
2.3.1 Letterhead
2.3.2 Lay—out
2.4 Language of Business Letters
2.5 Different Types of Business Letters
2.5.1 Establishing Business Relations
2.5.2 Inquiries and Replies
2.5.3 Quotations,Offers and Counter Offers
2.5.4 0rders
2.5.5 Payment
2.5.6 Packing
2.5.7 Insurance
2.5.8 Shipment
2.5.9 Acknowledgements
2.5.10 Complaint and Reply
Part 3 Business PIan
3.1 The Language Features
3.2 The Elements of a Business Plan
3.3 HOW to Write
3.4 Samples
Part 4 Contract
4.1 The Language Features
4.2 The Elements of a Contract
4.3 HOW to Write
4.4 Samples
Part 5 Advertising
5.1 Lexical Features
5.1.1 Simple and Informal
5.1.2 Misspelling and Coinage
5.1.3 Loanwords
5.1.4 Contraction
5.1.5 Use of Verbs
5.1.6 Use of Adjectives
5.1.7 Compound Words
5.1.8 Pronouns
5.2 Figures of Speech
5.2.1 Personification
5.2.2 Puns
5.2.3 Alliteration
5.2.4 Repetition
5.2.5 Analogy
5.2.6 Rhyme
5.2.7 Hyperbole
5.2.8 Parallelism
5.2.9 Paradox
5.2.10 Omission
5.3 Fuzziness
5.4 Weasel Words
5.5 Syntactical Features
5.5.1 Simple Sentences
5.5.2 Narrative Sentences
5.5.3 Imperative Sentences
5.5.4 Interrogative Sentences
5.5.5 Elliptical Sentences
5.5.6 Disiunctive Clauses
5.5.7 Use of the Active Voice
5.5.8 Negative Sentences
5.5.9 Use of the Present Tense
5.6 Discourse Features
5.7 Visual Effects of Body Copies
Part 6 Trademark Creation
6.1 Definitions of Trademark
6.2 Attributes of Trademark
6.3 Categories of Trademark
6.3.1 Fanciful Trademark Strong
6.3.2 Arbitrary Trademark—Strong
6.3.3 Suggestive Trademark—Fairly Strong
6.3.4 Descriptive Trademark—Not Strong
6.3.5 Generic Trademark—Weak and Not Protectable
6.4 Strategies for Trademark Creation
6.4.1 Choose a Connotative Term
6.4.Z Use an Acronym
6.4.3 Invent a Term
6.4.4 Borrow a Foreign Term
6.4.5 Select a Term from Related Areas
6.5 Guidelines for Trademark Creation
6.5.1 Avoid Trademarks That Cannot Be Registered
6.5.2 Use Fabricated Words
6.5.3 Try Animal or Plant Names
6.5.4 Make the First Trademark Word Distinctive
6.6 Methods of Creating a Trademark
6.6.1 Clipping
6.6.2 Blending
6.6.3 Initialism
6.6.4 Acronym
6.6.5 Compounding
6.6.6 Affixing
6.6.7 Homophones
6.6.8 Echoism
6.6.9 Reversal
6.7 Value of Trademark
6.8 Protection of Trademarks
6.8.1 Use Trademarks as Adjectives
6.8.2 Consider Using Distinctive Type
6.8.3 Use Trademark Notice
6.8.4 Don’t Change a Trademark
6.8.5 Don’t Use Trademarks in the Possessive Case
6.8.6 Don’t Use Trademarks in the Plural Form
6.9 Comparison between English and Chinese Trademarks
6.9.1 Similarities Between English and Chinese Trademarks
6.9.2 Differences Between English and Chinese Trademarks
Part 7 International Trade D0cumentation
7.1 Quotation Sheet
7.2 Letter of Credit
7.3 Bill of Exchange
7.4 Proforma Invoice
7.5 Commercial Invoice
7.6 Packing List
7.7 Bill of Lading
7.8 Certificate of Origin
7.9 Weight Memo
7.10 Inspection Certificate
7.1 1 Shipping Advice
7.12 Insurance Policy
7.13 Relevant Certificates
Part 8 Cross.Cultural Awareness
8.1 Cultural Contrast
8.1.1 Individual VS.Group
8.1.2 Low Power—Distance VS.High Power—Distance
8.1.3 High Uncertainty—Avoidance VS.Low
Uncertainty—Avoidance
8.1.4 Masculinity VS.Femininity
8.1.5 Low—Context VS.High—Context
8.2 Cultural Differences
8.2.1 Time
8.2.2 Space
8.2.3 Religion
8.2.4 Feature
8.2.5 Color
8.3 Culture Shock
8.4 Cultural Confluence
8.5 Tips for Cross—Cultural Communication
Bibliography

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號