Introduction Part I: Methodology Anna Trosborg Text Typology: Register, Genre and Text Type J. C. Sager Text Types and Translation Christiane Nord A Functional Typology of Translations Paul Kussmaul Text-Type Conventions and Translating: Some Methodological Issues Approaches to Literary Genres Susan Bassnett Text Types and. Power Relations Viggo HjCrnager Pedersen Description and Criticism: Some Approaches to the English Translations of Hans Christian Andersen Part II: Domain- and Genre-Specific Texts Christina Schgiffner Strategies of Translating Political Texts Anna Trosborg Translating Hybrid Political Texts Morten Pilegaard Translation of Medical Research Articles Jens Hare Hansen Translation of Technical Broctiures Vijay K. Bhatia Translating Legal Genres Part III: Terminology and Lexicon Margaret Rogers Synonymy and Equivalence in Special-Language Texts Carol Peters and Eugenio Picchi Reference Corpora and Lexicons for Translators and Translation Studies Texts Types and Medium Mary Snell-Hornby Written to be Spoken: The Audio-Medial Text in Translation Thomas Herbst Dubbing and the Dubbed Text-Style and Cohesion: Textual Characteristics of a Special Form of Translation Henrik Gottlieb Quality Revisited: The Rendering of English Idioms in Danish Television Subtitles vs. Printed Translations Index