第一章 翻譯概論
一、翻譯的程序
二、翻譯的標準
三、中醫(yī)翻譯者的修養(yǎng)
練 習
第二章 中醫(yī)翻譯的特殊性
一、建立在傳統(tǒng)文化背景下的醫(yī)學體系
一、東西方文化對比
三、中醫(yī)術語翻譯的特殊性
練 習
第三章 詞語的翻譯
一、直譯法
練習
一、意譯法
三、音譯法
練習
四、恰當選詞
練習
練習參考答案
第四章 中醫(yī)術語中高頻率詞匯翻譯
一、中醫(yī)術語中高頻率動詞翻譯
二、中醫(yī)術語中高頻率名詞翻譯
三、其它常用字譯法
練 習
練習參考答案
第五章 中醫(yī)四字格術語的翻譯
一、中醫(yī)四字術語翻譯要點
二、中醫(yī)四字術語幾種主要結構
練 習
練習參考答案
第六章 中醫(yī)詞語翻譯語序的處理
一、正序翻譯與反序翻譯
二、定語的位置
三、連字符的使用
練習參考答案
第七章 中醫(yī)臨床會話翻譯
一、容易混淆、誤用的詞
練習
二、中醫(yī)問診常用句型
練習
練習參考答案
第八章 醫(yī)學英語構詞法
一、概述
二、組合形式
三、構詞法
練 習
練習答案
第九章 詞語的搭配
一、概述
二、醫(yī)學英語寫作和翻譯中常用固定詞組
練 習
練習參考答案
第十章 句子的翻譯
一、句子結構的處理方法
練 習
二、被動語態(tài)的翻譯
三、句子的整合
練習參考答案
第十一章 補充句子成分
一、補充主語
二、補充賓語或代詞
三、補充連詞
四、補充其它
練 習
練習參考答案
第十二章 篇章的譯寫
一、篇章的結構特征
二、段落的構成
三、段落的寫作方式
練習
練習參考答案
第十三章 中醫(yī)科技論文英文摘要譯寫概述
一、中醫(yī)科技論文英文摘要譯寫的總體原則
二、科技論文英文摘要的類型
三、中醫(yī)科技論文英文摘要譯寫范例
練 習
練習參考題答案
第十四章 結構式英文摘要譯寫方法
一、論文英文摘要題目的譯寫
練習題
二、英文摘要中作者姓名和單位的譯寫
練習題
三、中醫(yī)論文結構式英文摘要正文的譯寫
練習題
四、中醫(yī)科技論文英文摘要關鍵詞的譯寫
練習題
練習參考答案
附錄常用醫(yī)學縮略詞
參考文獻