《海上花列傳》是一部創(chuàng)作于晚清的長篇方言小說,魯迅在《中國小說史略》中將其列入“清之狹邪小說”之屬。全書六十四回,通過描寫上海妓院的場景,以及出入妓院諸多人物的眾生相,折射出當時官場、商界所涉及的社會生活。全書的情節(jié)敘述用普通話,人物對白卻是用的吳方言,從而把人物的神情相貌展示得活靈活現,這種把吳方言引入小說領域的表現手法,當是作者新創(chuàng)。然而這種表現手法又給吳方言區(qū)以外的讀者帶來了一定程度上的閱讀困難。為此,我們在全書之末附上了胡適、劉半農和汪原放三位先生在20世紀20年代為上海亞東圖書館出版的《海上花列傳》所作的文字,供讀者在閱讀的時候參考。胡適、劉半農先生的文章著重于小說作者的考證和作品的藝術分析,汪原放先生的《校讀后記》,則專門對書中的吳方言疑難語詞做了簡釋,有助于讀者理解原文。 本書以清光緒二十年石印初刊本為底本,參以亞東圖書館排印本,進行校點、整理而成。