日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)傳記文學屆當代江蘇作家在海外(精)

當代江蘇作家在海外(精)

當代江蘇作家在海外(精)

定 價:¥158.00

作 者: 王堯,余夏云 編
出版社: 譯林出版社
叢編項: 江蘇當代作家研究中心研究叢書
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787544711777 出版時間: 2021-09-01 包裝: 精裝
開本: 16開 頁數(shù): 633 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《當代江蘇作家在海外》本著“讓中國文學走向世界、把世界經(jīng)驗帶回家”的主旨,共收錄中外學者39篇文章,分為“他者的凝視”和“我們的反思”兩輯。所收論文由點及面,從鄉(xiāng)土寫實、國族經(jīng)驗、地方記憶、女性身份等角度,重點梳理并分析了當代江蘇小說家如畢飛宇、蘇童、格非、范小青、魯敏、葛亮等,詩人如卞之琳、韓東等在全球語境下的個體經(jīng)驗和書寫形態(tài),追溯了其作品在海外傳播的途徑,具有較高學術(shù)水平和重要文獻價值。

作者簡介

  王堯,文學博士,蘇州大學文學院教授,教育部長江學者特聘教授,魯迅文學獎得主。曾任蘇州大學文學院院長,現(xiàn)任蘇州大學學術(shù)委員會主任,兼任江蘇省作家協(xié)會副主席、蘇州市文聯(lián)主席等職。主要從事中國現(xiàn)當代文學研究,著有《中國當代散文史》《“思想事件”的修辭》《王堯文學評論選》和《莫言王堯?qū)υ掍洝返?,主編“新人文”對話錄叢書、“中國當代文學批評大系”等,另有散文隨筆集《紙上的知識分子》《一個人的八十年代》等??蒲谐晒@省一等獎、教育部二等獎等。

圖書目錄

地方與全球:當代江蘇作家在海外
輯一:他者的凝視
引言
中國現(xiàn)當代文學中的“美食懷舊”書寫——以陸文夫為個案
卞之琳——中國現(xiàn)代詩研究
[荷蘭]漢樂逸著陳圣生摘譯
制造記憶的譜系學:對故鄉(xiāng)的重新想象
[美國]卡羅琳·菲茨杰拉德著秦燁譯
南方的墮落與誘惑
解讀蘇童《碧奴》的神話結(jié)構(gòu)
烏托邦里的荒原——格非《春盡江南》
自我意識的童話:格非與元小說的幾個母題
不確定的歷史與記憶:論格非早期的中短篇小說
想象往事,敘述歷史——重讀中國1990年代的三本歷史小說
去神圣化?韓東和于堅的明確詩觀
歸去未見朱雀航——葛亮的《朱雀》
丁西林和陳白塵:由喜劇開創(chuàng)一種中國現(xiàn)代戲劇
蘇童小說中的頹廢、革命與自我決定
身體、空間與權(quán)力:解讀蘇童和張藝謀作品中的妻妾文化意象蔡秀粒
死亡的凈土:《春盡江南》中的霧、毒性和羞恥
“中國后現(xiàn)代主義”的幻象:格非,自我定位與先鋒作品陳列柜
作為現(xiàn)代中國歷史人物的作家:葉兆言的激情記憶與虛構(gòu)歷史
鄉(xiāng)村女孩,城市女人
《扎根》書評宋明煒
先鋒詩派在中國:以1981—1992年南京為例屈
政治與情感:中國鄉(xiāng)土文學中悲劇的重現(xiàn)
都市倫理:現(xiàn)代性和日常生活的道德
從陌生化視角解讀當代中國知識女性
輯二:我們的反思
引言
英語世界里的卞之琳周發(fā)祥
飄向海外的大紅燈籠:蘇童及其作品在國外
翻譯與中國當代文學的接受——從兩部蘇童小說法譯本談起
蘇童《米》譯文中的意象流變與審美價值重構(gòu)
在“重構(gòu)”與“創(chuàng)設(shè)”中走向世界——格非小說的海外傳播與接受
西方視野下的畢飛宇小說——《青衣》與《玉米》在英語世界的譯介
從風格視角看法國對畢飛宇的翻譯和接受
從《青衣》到The Moon Opera——畢飛宇小說英譯本的異域之旅
泛鄉(xiāng)土社會世俗的煙火與存在的深淵:西方語境下的畢飛宇小說海外傳播與接受
翻譯美學視角下曹文軒作品英譯的審美再現(xiàn)
中國當代兒童文學在英語國家的譯介模式探析:以曹文軒《青銅葵花》英譯本為例
莫言、余華和蘇童小說在法國的譯介蔣向艷
在德語世界的旅行
中國當代小說在韓國的譯介接受與展望——以余華、蘇童小說為中心
中國文學“走出去”之譯者模式及翻譯策略研究——以美國汊學家葛浩文為例
杜邁可對中國文學“走出去”的譯介貢獻
附錄 當代江蘇作家在海外研究類匯編

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號