伊麗莎白·古德林美國(guó)北卡羅來(lái)納大學(xué)格林斯伯勒分校藝術(shù)學(xué)士和舞蹈藝術(shù)碩士,德克薩斯女子大學(xué)舞蹈及相關(guān)藝術(shù)博士,學(xué)位論文《棱鏡法分析舞蹈風(fēng)格》闡明舞蹈表演風(fēng)格的本質(zhì)以及如何促進(jìn)對(duì)舞蹈表演、教育學(xué)、哲學(xué)批判性研究的進(jìn)一步探索。在北卡羅來(lái)納州、德克薩斯州、堪薩斯州、賓夕法尼亞州任教超過(guò)40年,現(xiàn)為賓夕法尼亞?wèn)|斯特勞茲堡大學(xué)榮譽(yù)教授,負(fù)責(zé)教授各種舞蹈和理論課程,喜歡幫助學(xué)生發(fā)展自我,使其成為舞蹈藝術(shù)家、教師、編舞師,喜歡參加各種舞蹈課程。 史博北京舞蹈學(xué)院教授,致力于中國(guó)漢唐古典舞的教學(xué)和科研工作。出版教材四部、發(fā)表學(xué)術(shù)文章十余篇。曾獲“國(guó)家級(jí)精品課程”“國(guó)家級(jí)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目”“北京高校優(yōu)質(zhì)課程”“北京市青年拔尖人才”“北京市教學(xué)成果獎(jiǎng)”等榮譽(yù)。曾策劃和創(chuàng)作多部舞蹈作品《銅雀伎》《大風(fēng)歌》《逍遙》《李白》《尋夢(mèng)·牡丹亭》《漁光之城》,與國(guó)際導(dǎo)演聯(lián)合創(chuàng)作《GRASS》《DUMP》《NOAH》《LOOK AT ME》等作品。 李雪菲中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院英語(yǔ)口譯碩士,全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)英語(yǔ)一級(jí)口譯和英語(yǔ)一級(jí)筆譯。擁有七年英語(yǔ)翻譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn),任中國(guó)中東歐舞蹈夏令營(yíng)特邀翻譯。