梁紀(jì)七高祖武皇帝七普通七年(丙午、526 )梁紀(jì)七梁武帝普通七年(丙午,公元526 )
[1] 春,正月,辛丑朔,大赦。
[1] 春季,正月辛丑朔(初一),梁朝大赦天下。
[2] 壬子,魏以汝南王悅領(lǐng)太尉。
[2] 壬子(十二日),北魏命令汝南王元悅兼任太尉。
[3] 魏安州石離、穴城、斛鹽三戍兵反,應(yīng)杜洛周,眾合二萬,洛周自松岍赴之。行臺(tái)常景使別將崔仲哲屯軍都關(guān)以邀之,仲哲戰(zhàn)沒,元譚軍夜?jié)?,魏以別將李琚代譚為都督。仲哲,秉之子也。
[3] 北魏安州的石離、穴城和斛鹽三戍的守兵嘩變,響應(yīng)杜洛周,叛兵聚合起來有兩萬之多,杜洛周從松岍出發(fā)趕赴叛兵所在地。行臺(tái)常景指派別將崔仲哲駐扎在軍都關(guān)截?fù)舳怕逯埽拗僬軕?zhàn)敗而全軍覆沒,元譚的軍隊(duì)在夜間潰逃而散,北魏委派別將李琚代替元譚擔(dān)任都督。崔仲哲是崔秉的兒子。
[4] 初,魏廣陽(yáng)王深通于城陽(yáng)徽之妃。徽為尚書令,為胡太后所信任;會(huì)恒州人請(qǐng)深為刺史,徽言深心不可測(cè)。及杜洛周反,五原降戶在恒州謀奉深為主,深懼,上書求還洛陽(yáng)。魏以左衛(wèi)將軍楊津代深為北道大大都督,詔深為吏部尚書?;?,長(zhǎng)壽之子也。
[4] 早先之時(shí),北魏廣陽(yáng)王元深同城陽(yáng)王元徽的妃子通奸。元徽擔(dān)任了尚書令,深受胡太后的信任。恰好恒州人請(qǐng)求元深擔(dān)任刺史,而元徽則說元深城府太深,難以測(cè)知。到杜格周反叛時(shí),住在恒州五原的降戶策劃要擁戴元深為主子,元深害怕了,上書朝廷請(qǐng)求回洛陽(yáng)。北魏委派左衛(wèi)將軍楊津代替元深擔(dān)任北道大都督,詔令元深擔(dān)任吏部尚書。元徽是元長(zhǎng)壽的兒子。
五原降戶鮮于禮等帥北鎮(zhèn)流民反于定州之左城,改元魯興,引兵向州城,州兵御之不得。楊津至靈丘,聞定州危迫,引兵救之,入據(jù)州城。禮至,津欲出擊之,長(zhǎng)史許被不聽,津手劍擊之,被走得免。津開門出戰(zhàn),斬首數(shù)百,賊退,人心少安。詔尋以津?yàn)槎ㄖ荽淌芳姹钡佬信_(tái)。魏以揚(yáng)州刺史長(zhǎng)孫稚為大都督北討軍事,與河間王琛共討禮。
五原的降戶鮮于禮等人率領(lǐng)北鎮(zhèn)流民在定州的左城造反,改年號(hào)為魯興,帶兵向州城進(jìn)發(fā),州兵抵抗而失利。楊津到了靈丘,聞知定州情況危急,便領(lǐng)兵前去援救,入據(jù)州城。鮮于禮到了,楊津準(zhǔn)備出城迎擊他,長(zhǎng)史許被不允許,楊津手拿寶劍去刺許被,許被跑開而得以幸免。楊津打開城門出戰(zhàn),斬首數(shù)百,賊寇撤退了,人心才稍微安定了些。朝廷很快詔令楊津擔(dān)任定州刺史兼北道行臺(tái)。北魏任命揚(yáng)州刺史長(zhǎng)孫稚為大都督北討諸軍事,讓他與河間王元琛共同討伐鮮于禮。
[5] 二月,甲戌,北伐眾軍解嚴(yán)。
[5] 二月甲戌(初五),北伐的各路軍隊(duì)解除戒嚴(yán)。
[6] 魏西部敕勒斛律洛陽(yáng)反于桑乾西,與費(fèi)也頭牧子相連結(jié)。三月,甲寅,游擊將軍爾朱榮擊破洛陽(yáng)于深井,牧子于河西。
[6] 北魏西部敕勒斛律洛陽(yáng)在桑乾西邊造反,與費(fèi)也頭牧子相互連通。三月甲寅(十五日),游擊將軍爾朱榮在深井打敗了斛律洛陽(yáng),又在北河西邊打敗了費(fèi)也頭牧子。
[7] 夏,四月,乙酉,臨川靖惠王宏卒。
[7] 夏季,四月乙酉(十七日),梁朝臨川靖惠王蕭宏去世。
[8] 魏大赦。
[8] 北魏大赦天下。
[9] 癸巳,魏以侍中、車騎大將軍城陽(yáng)王徽為儀同三司?;张c給事黃門侍郎徐紇共毀侍中元順于太后,出為護(hù)軍將軍、太常卿。順奉辭于西游園,紇侍側(cè),順指之謂太后曰:“此魏之宰,魏國(guó)不亡,此終不死!”紇脅肩而出,順抗聲叱之曰:“爾刀筆小才,止堪供幾案之用,豈應(yīng)污辱門下,我彝倫!崐”因振衣而起。太后默然。
[9] 癸巳(二十五日),北魏任命侍中、車騎大將軍城陽(yáng)王元徽擔(dān)任儀同三司。元徽與給事黃門侍郎徐紇一同在胡太后面前詆毀侍中元順,使他外出為護(hù)軍將軍、太常卿。元順在西游園向胡太后辭行,徐紇侍立在胡太后身側(cè),元順指著徐紇對(duì)胡太后說:“此人是魏國(guó)的宰,魏國(guó)不亡,他終不死!”徐紇聳著肩膀出去了,元順大聲叱斥徐紇:“你的那點(diǎn)刀筆小才,只堪供幾案之用,豈可以污辱門下,敗壞我天地人之常道!”于是拂衣而起。胡太后默不作聲。
[10]魏朔州城民鮮于阿胡等據(jù)城反。
[10]北魏朔州城的平民鮮于阿胡等人占據(jù)州城而造反。
[11]杜洛周南出,鈔掠薊城,魏常景遣統(tǒng)軍梁仲禮擊破之。丁未,都督李琚與洛周戰(zhàn)于薊城之北,敗沒。常景帥眾拒之,洛周引還上谷。
[11]杜洛周南下,搶掠薊城,北魏的常景派遣梁仲禮擊敗了他。丁未(疑誤),都督李琚與杜洛周在薊城北邊交戰(zhàn),李琚戰(zhàn)敗覆沒。常景率眾抵抗杜洛周,杜洛周帶著人馬回到了上谷。
[12]長(zhǎng)孫稚行至鄴,詔解大都督,以河間王琛代之。稚上言:“與琛同在淮南,琛敗臣全,遂成私隙,今難以受其節(jié)度?!蔽撼宦牎G爸梁翥?,稚未欲戰(zhàn),琛不從。鮮于禮邀擊稚于五鹿,琛不赴救,稚軍大敗,稚、琛并坐除名。
[12]長(zhǎng)孫稚走到鄴地時(shí),朝廷詔令解除了他的大都督職務(wù),以河間王元琛代替他。長(zhǎng)孫稚上奏說:“前次我與元琛同在淮南,元琛失敗而我獨(dú)以保全,于是便產(chǎn)生了私隙,現(xiàn)在我實(shí)在難以接受他的指揮調(diào)遣?!北蔽撼]有準(zhǔn)許。前進(jìn)到呼沱時(shí),長(zhǎng)孫稚不想出戰(zhàn),但元琛不許,強(qiáng)迫他出戰(zhàn)。鮮于禮在五鹿截?fù)袅碎L(zhǎng)孫稚,元琛沒有前去援救,長(zhǎng)孫稚的軍隊(duì)一敗涂地,長(zhǎng)孫稚、元琛一并獲罪而被除名。
[13]五月,丁未,魏主下詔將北討,內(nèi)外戒嚴(yán),既而不行。
[13]五月丁未(初九),北魏孝明帝頒下詔書將要北征,朝廷內(nèi)外戒嚴(yán),但是最后卻沒有成行。
[14]衡州刺史元略,自至江南,晨夕哭泣,常如居喪。及魏元叉死,胡太后欲召之,如略因刁雙獲免,征雙為光祿大夫,遣江革、祖之南還以求略。上備禮遣之,寵贈(zèng)甚厚。略始濟(jì)淮,魏拜略為侍中,賜爵義陽(yáng)王;以司馬始賓為給事中,栗法光為本縣令,刁昌為東平太守,刁雙為西兗州刺史。凡略所過,一餐一宿皆賞之。
[14]衡州刺史元略,自從到了江南以來,早晚哭泣,常常如居喪那樣。到北魏元叉死后,胡太后想召元略回來,她知道元略因刁雙而獲免,便征召刁雙為光祿大夫,遣送江革、祖之返回南方以便換回元略。梁武帝以周到的禮節(jié)遣送元略回去,對(duì)他的恩寵饋贈(zèng)特別豐厚。元略剛渡過了淮河,北魏便委任他為侍中,賜爵位為義陽(yáng)王。北魏任命司馬始賓為給事中,栗法光為本縣縣令,刁昌為東平太守,刁雙為西兗州刺史。凡是元略所經(jīng)過的地方,一餐一宿都給予賞賜。
[15]魏以丞相高陽(yáng)王雍為大司馬。復(fù)以廣陽(yáng)王深為大都督,討鮮于禮;章武王融為左都督,裴衍為右都督,并受深節(jié)度。
[15]北魏任命丞相高陽(yáng)王元雍為大司馬。又任命廣陽(yáng)王元深為大都督,讓他討征鮮于禮。任命章武王元融為左都督,裴衍為右都督,兩人俱接受元深的指揮調(diào)遣。
深以其子自隨,城陽(yáng)王徽言于太后曰:“廣陽(yáng)王攜其愛子,握兵在外,將有異志?!蹦穗啡凇⒀軡摓橹畟?。融、衍以敕示深,深懼,事無大小,不敢自決;太后使問其故,對(duì)曰:“徽銜臣次骨,臣疏遠(yuǎn)在外,徽之構(gòu)臣,無所不為。自徽?qǐng)?zhí)政以來,臣所表請(qǐng),多不從允?;辗堑Τ级眩瑥某紝⑹?,有勛勞者皆見排抑,不得比他軍,仍深被憎嫉,或因其有罪,加以深文,至于殊死,以是從臣行者,莫不悚懼。有言臣善者,視之如仇讎,言臣惡者,待之如親戚?;站又杏檬?,朝夕欲陷臣于不測(cè)之誅,臣何以自安!陛下若使徽出臨外州,臣無內(nèi)顧之憂,庶可以畢命賊庭,展其忠力?!碧蟛宦牎?/em>
元深讓自己的兒子隨行,城陽(yáng)王元徽告訴胡太后說:“廣陽(yáng)王攜帶著他的愛子,握兵在外,將會(huì)產(chǎn)生異心?!庇谑呛蟊忝钤?、裴衍暗中對(duì)元深崐加以防備。元融、裴衍把胡太后的旨令出示給元深,元深害怕了,因此事情不論大小,都不敢自己決定。胡太后派人問其緣故,元深回答:“元徽恨我恨得入骨,我遠(yuǎn)在外地,與朝廷關(guān)系疏遠(yuǎn),元徽陷害我,手段無所不用。自從元徽?qǐng)?zhí)政以來,我的表奏請(qǐng)示,大多不能獲準(zhǔn)。元徽不但謀害我而已,凡是跟隨我的將士中有功勞的人都受到他的排擠壓制,無法同別的軍隊(duì)相比,但是就這樣還仍然備受仇恨、嫉妒,有的人稍有罪過,他便加以苛求羅織,以至于被斬首,所以跟從我的人,無不恐懼不安。如果有誰說我好,元微便對(duì)他視如仇敵,而對(duì)說我壞話的人,元徽便對(duì)待他如親戚一般。元徽在朝中掌權(quán),從早到晚想致我于死地,我如何能夠放心得了呢?陛下如果讓元徽出朝到外州任職,我便沒有了內(nèi)顧之憂,庶幾可以戰(zhàn)死于賊庭之上,為朝廷效忠盡力?!焙鬀]有準(zhǔn)許元深的請(qǐng)求。
徽與中書舍人鄭儼等更相阿黨,外似柔謹(jǐn),內(nèi)實(shí)忌克,賞罰任情,魏政由是愈亂。
元徽同中書舍人鄭儼等人迭相循私舞弊,違法亂紀(jì),他從外表上看好象挺溫和謹(jǐn)慎,而內(nèi)中實(shí)則非常忌恨別人超過自己,在賞罰方面隨心所欲,北魏的朝政因此而更加混亂了。
[16]戊申,魏燕州刺史崔秉帥眾棄城奔定州。
[16]戊申(初十),北魏燕州刺史崔秉率領(lǐng)眾人棄城投奔定州。
[17]乙丑,魏以安西將軍宗正珍孫為都督,討汾州反胡。
[17]乙丑(二十七日),北魏任命安西將軍宗正珍孫為都督,讓他去討伐汾州反叛了的胡人。
[18]六月,魏絳蜀陳雙熾聚眾反,自號(hào)始建王。魏以假鎮(zhèn)西將軍長(zhǎng)孫稚為討蜀都督。別將河?xùn)|薛義輕騎詣雙熾壘下,曉以利害,雙熾即降。詔以義為龍門鎮(zhèn)將。
[18]六月,北魏絳蜀的陳雙熾聚眾造反,自稱為始建王。北魏任命代理鎮(zhèn)西將軍長(zhǎng)孫稚為討蜀都督。別將河?xùn)|人薛義輕騎來到陳雙熾的戰(zhàn)壘前面,對(duì)他曉以利害,陳雙熾便很快投降了。朝廷詔令任命薛義為龍門鎮(zhèn)將。
[19]丙子,魏徙義陽(yáng)王略為東平王,頃之,遷大將軍、尚書令,為胡太后所委任,與城陽(yáng)王徽相埒,然徐、鄭用事,略亦不敢違也。
[19]丙子(初九),北魏遷移義陽(yáng)王元略為東平王,不久之后,又提升他為大將軍、尚書令,他深受胡太后的信任,與城陽(yáng)王元徽受信任的程度等同,但是徐紇、鄭儼專權(quán),元略也不敢有所違抗。
[20]杜洛周遣都督王曹紇真等將兵掠薊南,秋,七月,丙午,行臺(tái)常景遣都督于榮等擊之于栗園,大破之,斬曹紇真及將卒三千余級(jí)。洛周帥眾南趣范陽(yáng),景與榮等又破之。
[20]杜洛周派遣都督曹紇真等人率兵掠奪薊南,秋季,七月丙午(初九),行臺(tái)常景派遣都督于榮等人在栗園攻擊曹紇真等人,大敗敵人,斬了曹紇真以及將卒三千多名。杜洛周率眾南去范陽(yáng),常景同于榮等人又擊敗了杜洛周。
[21]魏仆射元纂以行臺(tái)鎮(zhèn)恒州。鮮于阿胡擁朔州流民寇恒州,戊申,陷平城,纂奔冀州。
[21]北魏仆射元纂以行臺(tái)身份鎮(zhèn)守恒州。鮮于阿胡率領(lǐng)朔州的流民侵犯恒州,戊申(十一日),攻陷了平城,元纂奔投冀州。
[22]上聞淮堰水盛,壽陽(yáng)城幾沒,復(fù)遣郢州刺史元樹等自北道攻黎漿,豫州刺史夏侯等自南道攻壽陽(yáng)。
[22]梁武帝得知淮河堰堤水很大,壽陽(yáng)城差不多淹沒了,便再次派遣郢州刺史元樹等人從北道攻打黎漿,派豫州刺史夏侯等人從南道攻打壽陽(yáng)。
[23]八月,癸巳,賊帥元洪業(yè)斬鮮于禮,請(qǐng)降于魏;賊黨葛榮復(fù)殺洪業(yè)自立。
[23]八月癸巳(二十七日),強(qiáng)盜首領(lǐng)元洪業(yè)斬了鮮于禮,請(qǐng)求投降北魏。強(qiáng)盜同伙葛榮又殺了元洪業(yè)而自任頭領(lǐng)。
[24]魏安北將軍、都督恒。朔討虜諸軍事爾朱榮過肆州,肆州刺史尉慶賓忌之,據(jù)城不出。榮怒,舉兵襲肆州,執(zhí)慶賓,還秀容,暑其從叔羽生為刺史,魏朝不能制。
[24]北魏安北將軍及都督恒、朔討虜諸軍事爾朱榮路過肆州,肆州刺史崐尉慶賓忌恨他,據(jù)城不出。爾朱榮發(fā)怒了,領(lǐng)兵襲擊了肆州,抓住了尉慶賓,回到了秀容,讓他的堂叔爾榮羽生代理肆州刺史,北魏朝廷不能制止。
初,賀拔允及弟勝、岳從元纂在恒州,平城之陷也,允兄弟相失;岳奔爾朱榮,勝奔肆州。榮克肆州,得勝,大喜曰:“得卿兄弟,天下不足平也!”以為別將,軍中大事多與之謀。
當(dāng)初,賀拔允及其弟弟賀拔勝、賀拔岳跟隨元纂在恒州,平城失陷之后,兄弟幾人相互失散。賀拔岳投奔了爾朱榮,賀拔勝投奔了肆州。爾朱榮攻克肆州之后,得到了賀拔勝,十分高興地說:“得到了你們兄弟,天下不愁不能平定!”他任命賀拔勝為別將,軍中大事大多與賀拔勝商議。
[25]九月,已酉,鄱陽(yáng)忠烈王恢卒。
[25]九月己酉(十三日),鄱陽(yáng)忠烈王蕭恢去世。
[26]葛榮既得杜洛周之眾,北趣瀛州,魏廣陽(yáng)忠武王深自交津引兵躡之。辛亥,榮至白牛邏。輕騎掩擊章武莊武王融,殺之。榮自稱天子,國(guó)號(hào)齊,改元廣安。深聞融敗,停軍不進(jìn)。侍中元晏密言于太后曰:“廣陽(yáng)王盤桓不進(jìn),坐圖非望。有于謹(jǐn)者,智略過人,為其謀主,風(fēng)塵之際,恐非陛下之純臣也?!碧笊钊恢?,詔榜尚書省門,募能獲謹(jǐn)者有重賞。謹(jǐn)聞之,謂深曰:“今女主臨朝,信用讒佞,茍不明白殿下素心,恐禍至無日。謹(jǐn)請(qǐng)束身詣闕,歸罪有司。”遂徑詣榜下,自稱于謹(jǐn),有司以聞。太后引見,大怒。謹(jǐn)備論深忠款,兼陳停軍之狀,太后意解,遂舍之。
[26]葛榮得到了杜洛周的部眾之后,北去瀛州,北魏廣陽(yáng)忠武王元深從交津領(lǐng)兵追蹤葛榮而進(jìn)。辛亥(十五日),葛榮到了白牛邏,率輕騎突襲在章武的莊武王元融,殺了他。葛榮自稱天子,定國(guó)號(hào)為齊,改換年號(hào)為廣安。元深得知元融失敗,便按兵不動(dòng)。侍中元晏秘密地告訴胡太后:“廣陽(yáng)王徘徊不進(jìn),坐圖非分之想。有一個(gè)叫于謹(jǐn)?shù)娜?,他智謀才略過人,擔(dān)任元深的軍師,在如今動(dòng)蕩不安之時(shí),恐怕他不是陛下的忠誠(chéng)之臣?!焙髮?duì)元晏的話深表同意,便張榜于尚書省門前,以重賞招募能抓住于謹(jǐn)?shù)娜?。于?jǐn)?shù)弥@一情況之后,對(duì)元深說:“如今女主臨朝,信任重用讒邪奸佞之徒,假如她不明白殿下您的一片真心,恐怕災(zāi)禍很快就會(huì)降臨。于謹(jǐn)我請(qǐng)求捆綁自己赴朝,向有關(guān)官署投案服罪?!庇谑潜銖街眮淼缴袝T前的榜文之下,自稱是于謹(jǐn),有關(guān)官署把情況報(bào)告了朝廷。胡太后召見于謹(jǐn),勃然大怒。于謹(jǐn)詳細(xì)地講述了元深對(duì)朝廷的忠誠(chéng),兼而說明了停兵不進(jìn)的原因,胡太后明白了情況,于是便放了于謹(jǐn)。
深引軍還,趣定州,定州刺史楊津亦疑深有異志;深聞之,止于州南佛寺。經(jīng)二日,深召都督毛謚等數(shù)人,交臂為約,危難之際,期相拯恤。謚愈疑之,密告津云,深謀不軌。津遣謚討深,深走出,謚呼噪逐深。深與左右間行至博陵界,逢葛榮游騎,劫之詣榮。賊徒見深,頗有喜者,榮新立,惡之,遂殺深。城陽(yáng)王徽誣深降賊,錄其妻子。深府佐宋道為之訴理,乃得釋。道,繇之玄孫也。
元深領(lǐng)兵返回,前往定州,定州刺史楊津也懷疑元深有異謀。元深知道情況之后,停在州城南邊的南佛寺。兩天之后,元深召來都督毛謚等人,同他們訂立盟約,約定危難之時(shí),互相援救。于是,毛謚越發(fā)懷疑他了。便秘密地告訴楊津,說元深圖謀不軌。楊津派遣毛謚討伐元深,元深跑走了,毛謚帶人喊叫著去追逐元深。元深同身邊人抄小道到了博陵地界,遇上了葛榮的流動(dòng)騎兵,便被抓獲送到葛榮那里。寇賊們見了元深,喜歡他的人還不少,葛榮剛自立為王,對(duì)此很反感,擔(dān)心手下的人擁奉元深為主,便殺了元深。城陽(yáng)王元徽誣陷元深投降了賊寇,逮捕了他的妻子、兒子。元深的府佐宋道替他們申訴,才得到釋放。宋道是宋繇的玄孫。
[27]甲申,魏行臺(tái)常景破杜洛周,斬其武川王賀拔文興等,捕虜四百人。
[27]甲申(疑誤),北魏行臺(tái)常景擊敗了杜洛周,斬殺杜洛周手下的武川王賀拔文興等人,捕獲了四百人。
[28]就德興陷魏平州,殺刺史王買奴。
[28]就德興攻陷了北魏的平州,殺死了該州刺史王買奴。
[29]天水民呂伯度,本莫折念生之黨也,后更據(jù)顯親以拒念生;已而不勝,亡歸胡琛,琛以為大都督、秦王,資以士馬,使擊念生。伯度屢破念生軍,復(fù)據(jù)顯親,乃叛琛,東引魏軍。念生窘迫,乞降于蕭寶寅,寶寅使行臺(tái)左丞崔士和據(jù)秦州。魏以伯度為涇州刺史,封平秦郡公。大都督元義停軍隴口,久不崐進(jìn),念生復(fù)反,執(zhí)士和送胡琛,于道殺之。久之,伯度為萬俟奴所殺,賊勢(shì)益盛,寶寅不能制。胡琛與莫折念生交通,事破六韓拔陵浸慢,拔陵遣其臣費(fèi)律至高平,誘琛,斬之,奴盡并其眾。
[29]天水百姓呂伯度,本來是莫折念生的同黨,后來又占據(jù)顯親這個(gè)地方抵抗莫折念生,接著因不能取勝,便跑去投靠了胡琛,胡琛任命他為大都督、秦王,資助他兵力戰(zhàn)馬,讓他去攻打莫折念生。呂伯度多次打敗莫折念生的軍隊(duì),又占據(jù)了顯新,于是反叛了胡琛,從東邊引來了北魏軍隊(duì)。莫折念生窮途無路,向蕭寶寅乞求投降,蕭寶寅指使行臺(tái)左丞崔士和占據(jù)了秦州。北魏任命呂伯度為涇州刺史,封他為平秦郡公。大都督元義把軍隊(duì)停在隴口,久而不進(jìn),莫折念生又反叛了,抓住崔士和送往胡琛那里,在路上殺了崔士和。之后,呂伯度被萬俟奴殺了,于是賊寇的勢(shì)力更加強(qiáng)大,蕭寶寅無法加以制伏。胡琛與莫折念生相互勾通,對(duì)破六韓拔陵漸漸不恭起來,破六韓拔陵派遣他的臣子費(fèi)律到了高平,誘惑胡琛,斬了胡琛,萬俟奴把胡琛的部眾全部兼并。
[30]冬,十一月,庚辰,大赦。
[30]冬季,十一月庚辰(十五日),梁朝大赦天下。
[31]丁貴嬪卒,太子水漿不入口,上使謂之曰:“毀不滅性,況我在邪!”乃進(jìn)粥數(shù)合。太子體素肥壯,腰帶十圍,至是減削過半。
[31]丁貴嬪去世,太子蕭統(tǒng)因生母亡故而點(diǎn)水不進(jìn),梁武帝派人對(duì)他說:“哀傷不能毀了性命,何況我還在呢!”于是蕭統(tǒng)才喝粥數(shù)合。太子蕭統(tǒng)身體向來肥壯,腰帶有十圍之長(zhǎng),可是到現(xiàn)在卻減削過半。
[32]夏侯等軍入魏境,所向皆下。辛巳,魏揚(yáng)州刺史李憲以壽陽(yáng)降,宣猛將軍陳慶之入據(jù)其城,凡降城五十二,獲男女七萬五千口。丁亥,縱李憲還魏,復(fù)以壽陽(yáng)為豫州,改合肥為南豫州,以夏侯為豫、南豫二州刺史。壽陽(yáng)久罹兵革,民多離散,輕刑薄賦,務(wù)農(nóng)省役,頃之,民戶充復(fù)。
[32]夏侯等人的軍隊(duì)進(jìn)入北魏境內(nèi),所向披靡,無城不摧,辛巳(十六日),北魏揚(yáng)州刺史李憲獻(xiàn)出壽陽(yáng)投降,宣猛將軍陳慶之入據(jù)該城,一共有五十二城投降,俘獲男女七萬五千名,丁亥(二十二日),梁朝放李憲回北魏,又以壽陽(yáng)為豫州,改合肥為南豫州,任命夏侯為豫、南豫二州刺史。壽陽(yáng)久遭戰(zhàn)亂,百姓大多離散,夏侯減輕刑罰,減少稅賦,經(jīng)營(yíng)農(nóng)業(yè),減免勞役,很快,民戶又多起來了。
[33]杜洛周圍范陽(yáng),戊戌,民執(zhí)魏幽州刺史王延年、行臺(tái)常景送洛周,開門納之。
[33]杜洛周圍攻范陽(yáng),戊戌(疑誤),范陽(yáng)百姓抓住了北魏幽州刺史王延年、行臺(tái)常景,把他們送給杜洛周,杜洛周開門接納了他們。
[34]魏齊州平原民劉樹等反,攻陷郡縣,頻敗州軍,刺史元欣以平原房士達(dá)為將,討平之。
[34]北魏齊州平原郡的百姓劉樹等人造反,攻陷郡縣,頻頻地?fù)魯≈堇锏能婈?duì),刺史元欣任用平原人房士達(dá)為將領(lǐng),討平了劉樹等人的叛亂。
[35]曹義宗據(jù)穰城以逼新野,魏遣都督魏承祖及尚書左丞、南道行臺(tái)辛纂救之。義宗戰(zhàn)不利,不敢進(jìn)。纂,雄之從父兄也。
[35]曹義宗占據(jù)了穰城而逼迫新野,北魏派遣都督魏承祖以及尚書左丞、南道行臺(tái)辛纂去援救。曹義宗交戰(zhàn)失利,不敢前進(jìn)。辛纂是辛雄的堂兄。
[36]魏盜賊日滋,征討不息,國(guó)用耗竭,豫征六年租調(diào),猶不足,乃罷百官所給酒肉,又稅入市者人一錢,及邸店皆有稅,百姓嗟怨。吏部郎中辛雄上疏,以為:“華夷之民相聚為亂,豈有余憾哉?正以守令不得其人,百姓不堪其命故也。宜及此時(shí)早加慰撫。但郡縣選舉,由來共輕,貴游俊才,莫肯居此。宜改其弊,分郡縣為三等清官,選補(bǔ)之法,妙盡才望,如不可并,后地先才,不得拘以停年。三載黜陟,有稱職者,補(bǔ)在京名官;如不歷守令,不得為內(nèi)職。則人思自勉,枉屈可申,強(qiáng)暴自息矣?!辈宦牎?/em>
[36]北魏國(guó)內(nèi)盜賊日益增多,征討不停,國(guó)家財(cái)用耗竭,提前征收了六年的租調(diào),還不夠用,于是又停發(fā)了給百官們的酒肉,又向每個(gè)進(jìn)入集市的人征收一個(gè)錢的稅,以至投住旅店都要納稅,百姓無不嗟怨。吏部郎中辛雄上奏,認(rèn)為:“漢、夷之民相聚生亂,難道還有別的什么怨恨嗎?完全是由于太守、縣令任用不當(dāng),百姓們不堪于他們的欺壓的原故。宜于乘現(xiàn)在對(duì)百姓早加撫慰。但是對(duì)于郡守縣令的選拔向來都不重視,因此王公貴族和才俊之士,都崐不肯擔(dān)任這些官職。應(yīng)該改革這一弊端,把郡縣分為三等的清官,選補(bǔ)的辦法,應(yīng)當(dāng)規(guī)定才能和門望兩個(gè)方面同時(shí)都要具備,如果不能同時(shí)具備,先才能而后門望,不能拘泥于年資的長(zhǎng)短。三年升降一次,有稱職者,可以委任為京城中的官員;如果沒有擔(dān)任太守、縣令的經(jīng)歷,便不能在朝廷內(nèi)任職。如此一來,便人人思以自勉,百姓的枉屈可以申雪,天下強(qiáng)暴自然平息了。”但是這一建議沒有被采納。
大通元年(丁未、527 )大通元年(丁未,公元527 年)
[1] 春,正月,乙丑,以尚書左仆射徐勉為仆射。
[1] 春季,正月,乙丑(初一),梁朝任命尚書左仆射徐勉為仆射。
[2] 辛未,上祀南郊。
[2] 辛未(初七),梁武帝在南郊祭天。
[3] 甲戌,魏以司空皇甫度為司徒,儀同三司蕭寶寅為司空。
[3] 甲戌(初十),北魏任命司空皇甫度為司徒,儀同三司蕭寶寅為司空。
[4] 魏分定、相二州四郡置殷州,以北道行臺(tái)博陵崔楷為刺史。楷表稱:“州今新立,尺刃斗糧,皆所未有,乞資以后糧?!痹t付外量聞,竟無所給?;騽窨艏?,單騎之官,楷曰:“吾聞食人之祿者憂人之憂,若吾獨(dú)往,則將士誰肯固志哉!”遂舉家之官。葛榮逼州城,或勸減弱小以避之,楷遣幼子及一女夜出;既而悔之,曰:“人謂吾心不固,虧忠而全愛也?!彼烀愤€。賊至,強(qiáng)弱相懸,又無守御之具;楷撫勉將士以拒之,莫不爭(zhēng)奮,皆曰:“崔公尚不惜百口,吾屬何愛一身!”連戰(zhàn)不息,死者相枕,終無叛志。辛未,城陷,楷執(zhí)節(jié)不屈,榮殺之,遂圍冀州。
[4] 北魏從定、相兩州中分出四個(gè)郡設(shè)置了殷州,任命北道行臺(tái)博陵人崔楷為刺史。崔楷上表說:“殷州如今剛剛設(shè)立,連一尺長(zhǎng)之刀、一斗糧食都沒有,乞求給予兵器和糧食?!毙⒚鞯墼t令外臺(tái)計(jì)算一下應(yīng)該給的兵器和糧食的數(shù)量,然后上報(bào)批復(fù),但最后竟然一點(diǎn)兒也沒給。有人勸崔楷留下家屬,單人匹馬去赴任,崔楷說:“我聽說食人之祿者憂人之憂,如果我單身獨(dú)往,那么將士們誰還肯堅(jiān)守其志呢!”于是便帶著全家去上任。葛榮逼近州城,有人鄧崔楷把家人中老弱幼小者送去別處避一下,崔楷便在夜間把幼子以及一個(gè)女兒送出城;然而他很快又后悔了,說:“這樣一來,人們一定要說我的內(nèi)心不堅(jiān)定,為了父受而損害忠義?!庇谑怯置钊税阉麄冏妨嘶貋?。賊寇到了,強(qiáng)弱懸殊,城中又沒有防守抵御的器具。崔楷撫慰將士們,勉勵(lì)他們抵抗敵人,大家無不奮勇爭(zhēng)先,都說:“崔公尚且不惜家中百口人的性命,我們又何能愛惜自身呢!”連戰(zhàn)不停,死者相枕,但是大家終無叛逃之意。辛未(初七),州城失陷,崔楷堅(jiān)志執(zhí)節(jié)而不屈服,葛榮殺了他,便又開始圍攻冀州。
[5] 蕭寶寅出兵累年,將士疲弊。秦賊擊之,寶寅大敗于涇州,收散兵萬余人,屯逍遙園,東秦州刺史潘義淵以城降賊。莫折念生進(jìn)逼岐州,城人執(zhí)刺史魏蘭根應(yīng)之。州刺史畢祖暉戰(zhàn)沒,行臺(tái)辛深棄城走,北海王顥軍亦敗。賊帥胡引祖據(jù)北華州,叱干麒麟據(jù)州以應(yīng)天生,關(guān)中大擾。雍州刺史楊椿募兵得七千余人,帥以拒守,詔加椿侍中兼尚書右仆射,為行臺(tái),節(jié)度關(guān)西諸將。北地功曹毛鴻賓引賊抄掠渭北,雍州錄事參軍楊侃將兵三千掩擊之;鴻賓懼,請(qǐng)討賊自效,遂擒送宿勤烏過仁。烏過仁者,明達(dá)之兄子也。莫折天生乘勝寇雍州,蕭寶寅部將羊侃隱身塹中射之,應(yīng)弦而弊,其眾遂潰。侃,祉之子也。
[5] 蕭寶寅累年出兵,將士們疲憊不堪。秦地的賊寇攻打蕭寶寅,蕭寶寅在涇州一敗涂地,事后收集散兵一萬多人,駐扎在逍遙園,東秦州刺史潘義淵獻(xiàn)出城投降了賊寇。莫折念生進(jìn)逼岐州,岐州城里的人抓住了刺史魏蘭根策應(yīng)莫折念生。州刺史畢祖暉戰(zhàn)敗身亡,行臺(tái)辛深棄下州城逃跑了,北海王元顥的軍隊(duì)也戰(zhàn)敗。賊寇首領(lǐng)胡引祖占據(jù)北華州,叱干麒麟占據(jù)州來響應(yīng)莫折天生,整個(gè)關(guān)中一片混亂。雍州刺史楊椿招募了七千多兵力,率領(lǐng)他們拒守,北魏朝廷詔令加楊椿為侍中兼尚書右仆射,擔(dān)任行臺(tái),指揮關(guān)中各位將領(lǐng)。北地功曹毛鴻賓帶領(lǐng)賊寇搶掠渭北,雍州錄事參軍楊侃率兵三千襲擊他們;毛鴻賓害怕了,請(qǐng)求討伐賊寇將功贖罪,于是便擒獲送來了宿勤烏過仁。宿勤烏過仁是宿勤明達(dá)的哥哥的兒子。莫折天生乘勝而侵犯雍州,蕭寶寅的部將羊侃隱蔽在戰(zhàn)壕之中用箭射莫折天生,莫折天生應(yīng)弦而斃,其部眾便潰散了。羊侃是羊祉的兒子。[6] 魏右民郎陽(yáng)平路思令上疏,以為:“師出有功,在于將帥,得其人則六合唾掌可清,失其人則三河方為戰(zhàn)地。竊以比年將帥多寵貴子孫,銜杯躍馬,志逸氣浮,軒眉扼腕,以攻戰(zhàn)自許;及臨大敵,憂怖交懷,雄圖銳氣,一朝頓盡。乃令羸弱在前以當(dāng)寇,強(qiáng)壯居后以衛(wèi)身,兼復(fù)器械不精,進(jìn)止無節(jié),以當(dāng)負(fù)險(xiǎn)之眾,數(shù)戰(zhàn)之虜,欲其不敗,豈可得哉!是以兵知必?cái)?,始集而先逃;將帥畏敵,遷延而不進(jìn)。國(guó)家謂官爵未滿,屢加寵命;復(fù)疑賞賚之輕,日散金帛。帑藏空竭,民財(cái)殫盡,遂使賊徒益甚,生民凋弊,凡以此也。夫德可感義夫,恩可勸死士。今若黜陟幽明,賞罰善惡,簡(jiǎn)練士卒,繕修器械,先遣辯士曉以禍福,如其不悛,以順討逆,如此,則何異厲蕭斧而伐朝菌,鼓洪爐而燎毛發(fā)哉!”弗聽。
[6] 北魏右民郎陽(yáng)平人路思令上書,指出:“軍隊(duì)出征有功績(jī),在于將帥,如果能得到合適的人擔(dān)任將帥則天下唾手可以廓清,如果選人不當(dāng)則京都外也會(huì)成為戰(zhàn)場(chǎng)。愚意以為多年來軍中將帥大多由寵貴子孫擔(dān)任,他們飲酒跑馬,志氣浮華,眉飛色舞,磨拳擦掌,以為在攻戰(zhàn)方面誰也比不上自己;到了面臨強(qiáng)敵之時(shí),則憂恐交織于心,原先的那些雄圖銳氣,一下子消失的無影無蹤了。于是便命令羸弱者在前面為自己擋住敵寇,強(qiáng)壯者在后面為自己護(hù)身,加上武器不精良,前進(jìn)與停止沒有節(jié)度,以此面臨據(jù)險(xiǎn)而守的敵人,抵擋屢經(jīng)戰(zhàn)陣的賊寇,想使他們不敗,豈能辦得到呢!因此兵卒們知道戰(zhàn)而必?cái)?,開始集結(jié)就紛紛逃散;將帥們畏懼?jǐn)橙?,拖延而不前進(jìn)。國(guó)家則以為給他們的官爵低了,為了鼓勵(lì)他們?nèi)?,便屢屢地給他們加官進(jìn)爵;而就這樣還懷疑給他們的賞賜太輕了,便日日散發(fā)金帛。因此,庫(kù)藏空竭,民財(cái)殫盡,遂使賊徒越發(fā)多起來了,百姓凋弊,原因正在這里。德可以感動(dòng)禮義之人,恩可以勸勵(lì)敢死之士。現(xiàn)在朝廷如果能做到升賢降愚,賞善罰惡,精選訓(xùn)練士卒,繕修武器,先派善辯之士去對(duì)盜賊曉以禍福利害,如果他們不思悔改,便派兵去討伐,這樣一來,平定消除反賊逆徒,何異于用利斧而伐朝菌,煽大火爐而燎毛發(fā)呢!”路思令的建議沒有被采納。
[7] 戊子,魏以皇甫度為太尉。
[7] 戊子(二十四日),北魏任命皇甫度為太尉。
[8] 己丑,魏主以四方未平,詔內(nèi)外戒嚴(yán),將親出討,竟亦不行。
[8] 己丑(二十五日),北魏孝明帝因四方之亂未平定,詔令內(nèi)外戒嚴(yán),將要親自出征討伐,最后也未成行。
[9] 譙州刺史湛僧智圍魏東豫州,將軍彭群、王辯圍瑯邪,魏敕青、南青二州救瑯邪。司州刺史夏侯夔帥壯武將軍裴之禮等出義陽(yáng)道,攻魏平靜、穆陵、陰山三關(guān),皆克之。夔,之弟;之禮,邃之子也。
[9] 梁朝譙州刺史湛僧智圍攻北魏東豫州,將軍彭群、王辯圍攻瑯邪,北魏朝廷命令青、南青兩州援救瑯邪。司州刺史夏侯夔率領(lǐng)壯武將軍裴之禮等人出義陽(yáng)道,攻打北魏的平靜、穆陵、陰山三關(guān),都攻下來了。夏侯夔是夏候的弟弟;裴之禮是裴邃的兒子。
[10]魏東清河郡山賊群起,詔以齊州長(zhǎng)史房景伯為東清河太守??っ駝⒑?jiǎn)虎嘗無禮于景伯,舉家亡去,景伯窮捕,禽之,置其子為西曹掾,令諭山賊。賊以景伯不念舊惡,皆相帥出降。
[10]北魏東清河郡山賊群起,北魏朝廷詔令齊州長(zhǎng)史房景伯擔(dān)任東清河郡太守。東清河郡的百姓劉簡(jiǎn)虎曾經(jīng)對(duì)房景伯有過無禮行為,因此舉家逃亡,房景伯到處搜捕,抓獲了他,任用他的兒子為西曹椽,令其去曉諭山賊。山賊們見房景伯不念舊惡,全都相繼出來投降了。
景伯母崔氏,通經(jīng),有明識(shí)。貝丘婦人列其子不孝,景伯以白其母,母曰:“吾聞聞名不如見面,山民未知禮義,何足深責(zé)!”乃召其母,與之對(duì)榻共食,使其子侍立堂下,觀景伯供食。未旬日,悔過求還;崔氏曰:“此雖面慚,其心未也,且置之?!狈捕嗳?,其子叩頭流血,母涕泣乞還,然后聽之,卒以孝聞。景伯,法壽之族子也。
房景伯的母親崔氏,通曉經(jīng)學(xué),有見識(shí)。貝丘有一婦人訴說自己的兒子不孝,房景伯把這告訴了他母親,他母親說:“我聽說聞名不如見面,山民不知禮義,何以值得深加責(zé)難呢”于是召來這一婦人,同她對(duì)坐進(jìn)食,讓這個(gè)婦人的兒子待立在堂下,以使他觀看房景伯如何供奉母親進(jìn)食。不到十天,這個(gè)不孝的兒子悔過了,請(qǐng)求回去。崔氏說:“他雖然在面子上覺得慚愧了,但心里崐卻未必如此,還是繼續(xù)留在這里吧?!庇诌^了二十多天,這個(gè)婦人的兒子叩頭流血,他母親流著淚水乞求回家,這才允許他們回去了,最后這個(gè)不孝之子以孝而聞名天下。房景伯是房法壽的族侄。
[11]二月,秦賊據(jù)魏潼關(guān)。
[11]二月,秦地的賊寇占據(jù)了北魏潼關(guān)。
[12]庚申,魏東郡民趙顯德反,殺太守裴煙,自號(hào)都督。
[12]庚申(二十七日),北魏東郡的百姓趙顯德造反,殺死了太守裴煙,自稱為都督。
[13]將軍成景俊攻魏彭城,魏以前荊州史崔孝芬徐州行臺(tái)以御之。先是,孝芬坐元叉黨與盧同等俱除名,及將赴徐州,入辭太后,太后謂孝芬曰:“我與卿姻戚,奈何內(nèi)頭元叉車中,稱‘此老嫗會(huì)須去之!’”孝芬曰:“臣蒙國(guó)厚恩,實(shí)無斯語。假令有之,誰能得聞!若有聞?wù)?,此于元叉親密過臣遠(yuǎn)矣?!碧笠饨猓瑦澣挥欣⑸?。景俊欲堰泗水以灌彭城,孝芬與都督李叔仁等擊之,景俊遁還。
[13]梁朝將軍成景俊攻打北魏彭城,北魏任命前荊州刺史崔孝芬為徐州行臺(tái)來抗御成景俊。崔孝芬早先因系元叉的同黨而獲罪與盧同等人一起被除名。他即將赴徐州上任,入宮向胡太后辭別,胡太后對(duì)他說:“我同你是姻親,你為何要把頭伸進(jìn)元叉車中,說:”這個(gè)老婆子應(yīng)該立即被趕跑。‘“崔孝芬說:”我承受國(guó)家的厚恩,確實(shí)沒有說過這樣的話。假使說過,誰又能聽到過呢!如果有人聽到過,那么他與元叉的親密就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過我了。“胡太后心里明白了,悵然而面有愧色。成景俊準(zhǔn)備攔截泗水來淹灌彭城,崔孝芬與都督李叔仁等人進(jìn)攻成景俊,成景俊逃回去了。
[14]三月,甲子,魏主詔將西討,中外戒嚴(yán)。會(huì)秦賊西走,復(fù)得潼關(guān),戊辰,詔回駕北討。其實(shí)皆不行。
[14]三月甲子(初一),北魏孝明帝詔告天下將西征,朝廷內(nèi)外戒嚴(yán)。正好秦地的賊盜向西逃跑,重新得到了潼關(guān),便于戊辰(初五)之日,又詔告天下回駕北伐。其實(shí),孝明帝根本沒有出行。
[15]葛榮久圍信都,魏以金紫光祿大夫源子邕為北討大都督以救之。
[15]葛榮久圍信都,北魏任命金紫光祿大夫源子邕為北討大都督來源救信都。
[16]初,上作同泰寺,又開大通門以對(duì)之,取其反語相協(xié),上晨夕幸寺,皆出入是門。辛未,上幸寺舍身;甲戌,還宮,大赦,改元。
[16]原先,梁武帝修建了同泰寺,又開了大通門來與此相對(duì),取“同泰”與“大通”的合音相同,梁武帝早晚臨幸同泰寺,都出入大通門。辛未(初八),梁武帝來到同泰寺行舍身儀式;甲戌(十一日),回到宮中,頒發(fā)大赦令,改年號(hào)為大通。
[17]魏齊州廣川民劉鈞聚眾反,自署大行臺(tái);清河民房項(xiàng)自署大都督,屯據(jù)昌國(guó)城。
[17]北魏齊州廣川的平民劉鈞聚眾造反,自任大行臺(tái);清河的百姓房項(xiàng)自任大都督,占據(jù)了昌固城。
[18]夏,四月,魏將元斌之討東郡,斬趙顯德。
[18]夏季,四月,北魏將領(lǐng)元斌之討伐東郡,斬了趙顯德。
[19]己酉,柔然頭兵可汁遣使入貢于魏,且請(qǐng)討群賊。魏人畏其反覆,詔以盛暑,且俟后敕。
[19]己酉(十七日),柔然國(guó)頭兵可汗派遣使者來向北魏進(jìn)貢,并且請(qǐng)求幫助北魏討伐群賊。北魏人害怕柔然人反復(fù)變卦,詔告他們因盛暑而不宜出征,且待以后的圣旨。
[20]魏蕭寶寅之?dāng)∫?,有司處以死刑,詔免為庶人。雍州刺史楊椿有疾求解,復(fù)以寶寅為都督雍。涇等四州諸軍事、征西將軍、雍州刺史、開府儀同三司、西討大都督,自關(guān)以西皆受節(jié)度。椿還鄉(xiāng)里,其子昱將適洛陽(yáng),椿謂之曰:“當(dāng)今雍州刺史亦無逾于寶寅者,但其上佐,朝廷應(yīng)遣心膂重臣,何得任其牒用!此乃圣朝百慮之一失也。且寶寅不藉刺史為榮,吾觀其得州,喜悅特甚,至于賞罰云為,不依常憲,恐有異心。汝今赴京師,當(dāng)以吾此意啟二圣,并白宰輔,更遣長(zhǎng)史、司馬、防城都督,欲安關(guān)中,正須三人耳。如其不遣,必成深憂。”昱面啟魏主及太后,皆不聽。[20]北魏蕭寶寅失敗之后,有關(guān)部門判處他死刑,孝明帝詔令免死而黜為庶人。雍州刺史楊椿有病請(qǐng)求辭職,朝廷又任命蕭寶寅為都督雍涇等四州諸軍事、征西將軍、雍州刺史、開府儀同三司、西討大都督,從潼關(guān)以西都受他的指揮調(diào)遣。楊椿回到了鄉(xiāng)里,他的兒子楊昱將去洛陽(yáng),楊椿對(duì)兒子說:“當(dāng)今雍州刺史的人選沒有超過蕭寶寅的,但他的高級(jí)官佐,朝廷應(yīng)當(dāng)派遣心腹大臣來?yè)?dān)任,怎能由他自己來授任呢?這是朝廷百慮而一失之處呀。況且蕭寶寅不必借擔(dān)任刺史為榮,我看他得到了雍州刺史的官職,特別喜悅,至于賞罰言行,不依據(jù)常規(guī),恐怕他心有異謀。你現(xiàn)在去京師,應(yīng)把我的這個(gè)意思啟奏太后和圣上,并且告訴宰相,讓朝廷再派長(zhǎng)史、司馬、防城都督,欲想安定關(guān)中,正須這三個(gè)人哪!如果不派遣,蕭寶寅必將成為朝廷的深患?!睏铌虐褩畲坏慕ㄗh面陳孝明帝和胡太后,但都不予理睬。
[21]五月,丙寅,成景俊攻魏臨潼、竹邑,拔之。東宮直蘭欽攻魏蕭城、厥固,拔之,欽斬魏將曹龍牙。
[21]五月丙寅(初四),成景俊攻打北魏的臨潼、竹邑,予以攻克。東宮直蘭欽攻打北魏的蕭城、厥固,也攻克,蘭欽斬了北魏將領(lǐng)曹龍牙。
[22]六月,魏都督李叔仁討劉鈞,平之。
[22]六月,北魏都督李叔仁討伐劉鈞,平定了劉鈞之亂。
[23]秋,七月,魏陳郡民劉獲、鄭辯反于西華,改元天授,與湛僧智通謀,魏以行東豫州刺史譙國(guó)曹世表為東南道行臺(tái)以討之,源子恭代世表為東豫州。諸將以賊眾強(qiáng),官軍弱,且皆敗散之余,不敢戰(zhàn),欲保城自固。世表方病背腫,出,呼統(tǒng)軍是云寶謂曰:“湛僧智所以敢深入為寇者,以獲、辯皆州民之望,為之內(nèi)應(yīng)也。聞獲引兵欲迎僧智,去此八十里;今出其不意,一戰(zhàn)可破,獲破,則僧智自走矣。”乃選士馬付寶,暮出城,比曉而至,擊獲,大破之,窮討,余黨悉平。僧智聞之,遁還。鄭辯與子恭辛舊,亡匿子恭所,世表集將吏面責(zé)子恭,收辯,斬之。
[23]秋季,七月,北魏陳郡百姓劉獲、鄭辯在西華造反,改年號(hào)為天授,并與湛僧智合謀,北魏任命東豫州刺史譙國(guó)人曹世表為東南道行臺(tái)來討伐劉獲等人,源子恭代替曹世表?yè)?dān)任東豫州刺史。眾將領(lǐng)因?yàn)橘\寇人多勢(shì)強(qiáng),官軍兵力弱小,且全是些殘兵敗卒,所以不敢交戰(zhàn),想保城而自守。曹世表正患了背腫病,他坐車出來,叫來統(tǒng)軍是云寶,告訴是云寶:“湛僧智之所以敢深入內(nèi)地為寇,是因?yàn)閯@和鄭辯都在州民中有名望,為他作內(nèi)應(yīng)。前不久聽說劉獲帶兵想迎接湛僧智,離這里八十里遠(yuǎn)近?,F(xiàn)在出其不意而發(fā)動(dòng)攻擊,一戰(zhàn)即可擊敗他,只要?jiǎng)@被打敗了,那么湛僧智自然就會(huì)逃跑的?!庇谑翘暨x了兵士和戰(zhàn)馬交給是云寶,天黑時(shí)出了城,天剛亮到了,對(duì)劉獲發(fā)起進(jìn)攻,大敗劉獲,窮追而不舍,余黨全被鏟平。湛僧智得知情況之后,逃回去了。鄭辯同源子恭過去有交情,逃匿在源子恭那里,曹世表集合將吏當(dāng)面責(zé)斥源子恭,收捕了鄭辯,斬了他。
[24]魏相州刺史樂安王鑒與北道都督裴衍共救信都。鑒幸魏多故,陰有異志,遂據(jù)鄴叛,降葛榮。
[24]北魏相州刺史東安王元鑒與北道都督裴衍一同援救信都。元鑒慶幸于北魏多事故,暗中藏有異謀,于是便占據(jù)鄴地而反叛,投降了葛榮。
[25]己丑,魏大赦。
[25]己丑(二十八日),北魏大赦天下。
初,侍御史遼東高道穆奉使相州,前刺史李世哲奢縱不法,道穆按之。世哲弟神軌用事,道穆兄謙之家奴訴良,神軌收謙之系廷尉。赦將出,神軌啟太后先賜謙之死,朝士哀之。
原初,侍御史遼東人高道穆奉命出使相州,前刺史李世哲奢侈放縱不守法制,高道穆查辦了他。李世哲的弟弟李神軌執(zhí)政,高道穆的哥哥高謙之的家奴投訴說高謙之強(qiáng)迫良民為奴婢,李神軌拘收了高謙之交給廷尉治罪。大赦令將頒布,李神軌啟奏胡太后先賜高謙之死,朝中人士無不哀憐他。
[26]彭群、王辯圍瑯邪,自夏及秋,魏青州刺史彭城王劭遣司馬鹿,南青州刺史胡平遣長(zhǎng)史劉仁之將兵擊群、辯,破之,群戰(zhàn)沒。劭,勰之子也。
[26]彭群、王辯圍攻瑯邪,從夏到秋,久攻不下,北魏青州刺史彭城王元劭派遣司馬鹿,南青州刺史胡平派遣長(zhǎng)史劉仁之率兵攻擊彭群、王辯,擊敗了彭、王二人,彭群戰(zhàn)死。元劭是元勰的兒子。[27]八月,魏遣都督源子邕、李神軌、裴衍攻鄴。子邕行及湯陰,安樂王鑒遣弟斌之夜襲子邕營(yíng),不克;子邕乘勝進(jìn)圍鄴城,丁未,拔之,斬鑒,傳首洛陽(yáng),改姓拓跋氏。魏因遣子邕、裴衍討葛榮。
[27]八月,北魏派遣都督源子邕、李神軌、裴衍攻打鄴城。源子邕行到湯陰之時(shí),安樂王元鑒派弟弟元斌之夜襲源子邕的營(yíng)地,沒有獲勝。源子邕乘勝而圍攻鄴城,丁未(十七日),攻克了鄴城,斬了元鑒,將其首級(jí)送到洛陽(yáng),改元鑒的姓為拓跋氏。北魏便派遣源子邕、裴衍討伐葛榮。
[28]九月,秦州城民杜粲殺莫折念生闔門皆盡,粲自行州事。南秦州城民辛琛亦自行州事,遣使詣蕭寶寅請(qǐng)降。魏復(fù)以寶寅為尚書令,還其舊封。
[28]九月,秦州城平民杜粲把莫折念生滿門殺盡,杜粲自己執(zhí)掌了州政。南秦州城平民辛琛也自理州政,派遣使者到蕭寶寅處請(qǐng)求投降。北魏又任命蕭寶寅為尚書令,并歸還了他過去的封地。
[29]譙州刺史湛僧智圍魏東豫州刺史元慶和于廣陵,魏將軍元顯伯救之,司州刺史夏侯夔自武陽(yáng)引兵助僧智。冬十月,夔至城下,慶和舉城降。夔以讓僧智,僧智曰:“慶和欲降公,不欲降僧智,今往,必乖其意。且僧智所將應(yīng)募烏合之人,不可御以法;公持軍素嚴(yán),必?zé)o侵暴,受降納附,深得其宜?!辟缒说浅?,拔魏幟,建梁幟;慶和束兵而出,吏民安堵,獲男女四萬余口。
[29]譙州刺史湛僧智在廣陵圍攻北魏東豫州刺史元慶和,北魏將軍元顯伯前去援救他,梁朝司州刺吏夏侯夔從武陽(yáng)帶兵來援助湛僧智。冬季,十月,夏侯夔來到廣陵城下,元慶和率全城投降。夏侯夔把受降權(quán)利讓給湛僧智,湛贈(zèng)智說:“元慶和要投降大人您,而不想投降我湛僧智,我現(xiàn)在如果前去受降,必定與他的心意不符。況且我所率領(lǐng)的都是應(yīng)募而來的烏眾之徒,無法用法令來約束他們;大人您向來治軍嚴(yán)肅,必定不會(huì)發(fā)生侵暴事件,所以前去受降接管,再也合適不過了?!庇谑窍暮钯绫愕巧铣菢?,拔去北魏的旗幟,樹上了梁朝的旗幟;元慶和放下兵器出城投降,全城吏民安居不亂,共獲得男女四萬多口。
臣光曰:湛僧智可謂君子矣!忘其積時(shí)攻戰(zhàn)之勞,以授一朝新至之將,知己之短,不掩人之長(zhǎng),功成不取以濟(jì)國(guó)事,忠且無私,可謂君子矣!
臣司馬光曰:湛僧智可說是一個(gè)君子?。∧芡糇约洪L(zhǎng)期攻戰(zhàn)的勞苦,把受降之事讓給梁朝新到的將領(lǐng),知道自己的短處,不掩沒他人的長(zhǎng)處,功成而不取以成就國(guó)家大事,忠而無私,可以稱為君子呀!
[30]元顯伯宵遁,諸軍追之,斬獲萬計(jì)。詔以僧智領(lǐng)東豫州刺史,鎮(zhèn)廣陵。夔引軍屯安陽(yáng),遣別將屠楚城,由是義陽(yáng)北道遂與魏絕。
[30]元顯伯在夜間逃遁,梁軍追擊他,斬俘人數(shù)以萬計(jì)數(shù)。梁武帝詔令任命湛僧智兼任東豫州刺史,鎮(zhèn)守廣陵。夏侯夔領(lǐng)兵屯駐安陽(yáng),派別將攻破了楚城并屠殺了全城軍民,從此義陽(yáng)北道便從北魏分割出來了。
[31]領(lǐng)軍曹仲宗、東宮直陳慶之攻魏渦陽(yáng),詔尋陽(yáng)太守韋放將兵會(huì)之。魏散騎常侍費(fèi)穆引兵奄至,放營(yíng)壘未立,麾下止有二百余人,放免胄下馬,據(jù)胡床處分,士皆殊死戰(zhàn),莫不一當(dāng)百,魏兵遂退。放,睿之子也。
[31]領(lǐng)軍曹仲宗、東宮直陳廣之攻打北魏渦陽(yáng),梁武帝詔令尋陽(yáng)太守韋放率兵去與曹仲宗等會(huì)合。北魏散騎常侍費(fèi)穆帶兵突然來到,韋放的營(yíng)壘還沒有建好,麾下只有二百余人,韋放脫掉盔甲而下馬,坐在胡床上安排布置,兵士們都殊死奮戰(zhàn),人人以一當(dāng)百,北魏來兵便撤退了。韋放是韋睿的兒子。
魏又遣將軍元昭等眾五萬救渦陽(yáng),前軍至駝澗,去渦陽(yáng)四十里。陳慶之欲逆戰(zhàn),韋放以魏之前鋒必皆輕銳,不如勿擊,待其來至,慶之曰:“魏兵遠(yuǎn)來疲倦,去我既遠(yuǎn),必不見疑,及其未集,須挫其氣。諸君若疑,慶之請(qǐng)獨(dú)取之?!庇谑菐涽庀露衮T進(jìn)擊,破之,魏人驚駭。慶之乃還,與諸將連營(yíng)而進(jìn),背渦陽(yáng)城與魏軍相持。自春至冬,數(shù)十百戰(zhàn),將士疲弊。聞魏人欲筑壘于軍后,曹仲宗等恐腹背受敵,議引軍還,慶之杖節(jié)軍門曰:“共來至此,涉歷一歲,糜費(fèi)極多。今諸君皆無斗心,唯謀退縮,豈是欲立功名,直聚為抄暴耳!吾聞置兵死地,乃可求生,須虜大合,然后與戰(zhàn)。審欲班師,慶之別有密敕,今日犯者,當(dāng)依敕行之!”仲宗等乃止。
北魏又派遣將軍元昭等人率領(lǐng)五萬人馬援救渦陽(yáng),前軍到了駝澗,離渦陽(yáng)只四十里遠(yuǎn)近。陳慶之準(zhǔn)備前去迎戰(zhàn),韋放認(rèn)為北魏的前鋒部隊(duì)必定都輕裝而勇銳,不如不要進(jìn)擊,等他們來到以后再說。陳慶之說:“北魏兵遠(yuǎn)道而來,崐疲憊不堪,離我們遠(yuǎn),必定不加戒備,乘他們沒有全部會(huì)集起來之時(shí),須挫傷他們的氣勢(shì)。諸位如果有疑慮,我陳慶之請(qǐng)求獨(dú)自前去攻打他們?!庇谑撬懵暑I(lǐng)麾下二百名騎兵出擊,打敗了對(duì)方,北魏人大為驚恐。陳慶之便返回,同眾將連營(yíng)而進(jìn),背對(duì)渦陽(yáng)城與北魏軍隊(duì)相持。從春天到冬天,共打了數(shù)十上百仗,將士們都非常疲憊。聽說北魏人要在染朝軍隊(duì)后面修筑戰(zhàn)壘,曹仲宗等人擔(dān)心腹背受敵,便商議帶兵撤回去,陳慶之持節(jié)站在營(yíng)門口說:“大家一起來到這里,已經(jīng)過去一年了,花費(fèi)去的錢物極其多。如今各位都沒有戰(zhàn)心,只是思謀退縮,這那里是想建立功名,分明是聚在一起抄掠行暴罷了!我聽說把軍隊(duì)置之于死地,然后才可以求生,須讓敵虜全部聚合在一塊之后,再同他們決戰(zhàn)。如果你們確想班師回去,我陳慶之另有皇上的秘密圣旨,今日如有觸犯之人,我便要依照圣旨而處置他?!庇谑遣苤僮诘热瞬挪辉傧氤繁恕?br />
魏人作十三城,欲以控制梁軍。慶之銜枚夜出,陷其四城,渦陽(yáng)城主王緯乞降。韋放簡(jiǎn)遣降者三十余人分報(bào)魏諸營(yíng),陳慶之陳其俘馘,鼓噪隨之,九城皆潰,追擊之,俘斬略盡,尸咽渦水,所降城中男女三萬余口。
北魏人修建了十三座城堡,想以此而控制梁朝軍隊(duì)。陳慶之帶領(lǐng)人馬口銜木棒,于夜間悄悄出城,攻陷了北魏軍隊(duì)的四座城堡,渦陽(yáng)城主王緯乞求投降。韋放從投降的北魏兵士中挑選出三十多人,派遣他們分別去給北魏各軍營(yíng)報(bào)信,陳慶之把自己俘獲的敵兵列成陣,鼓而隨之,于是北魏的其他城堡全都崩潰,梁朝軍隊(duì)窮追猛擊,差不多把北魏軍隊(duì)俘虜斬殺干凈,尸體把渦河水都堵住了,城中的男女三萬余口也歸順了梁朝軍隊(duì)。
[32]蕭寶寅之?dāng)∮跊苤菀?,或勸之歸罪洛陽(yáng),或曰:“不若留關(guān)中立功自效?!毙信_(tái)都令史河間馮景曰:“擁兵不還,此罪將大?!睂氁粡模阅畛鰩熇勰?,糜費(fèi)不貲,一旦覆敗,內(nèi)不自安;魏朝亦疑之。
[32]蕭寶寅在涇州兵敗之后,有人勸他回洛陽(yáng)認(rèn)罪,有人勸他:“不如留在關(guān)中立功贖罪?!毙信_(tái)都令史河間人馮景說:“擁兵而不回去,這罪就更大了?!笔拰氁鷽]有聽從馮景的意見,自認(rèn)為出師多年,所浪費(fèi)掉的錢物無法計(jì)算,一旦傾覆失敗,內(nèi)心難以自安。北魏朝廷也懷疑他了。
中尉酈道元,素名嚴(yán)猛,司州牧汝南王悅嬖人丘念,弄權(quán)縱恣,道元收念付獄;悅請(qǐng)之于胡太后,太后欲赦之,道元?dú)⒅⒁咱缾偂?/em>
中尉酈道元,向來有威嚴(yán)勇猛之名聲,司州牧汝南王元悅的寵幸丘念弄權(quán)縱恣,酈道元將他收捕下獄;元悅向胡太后求情,胡太后想要赦免丘念,酈道元?dú)⒘饲鹉?,并以丘念的罪行而彈劾元悅?br />
時(shí)寶寅反狀已露,悅乃奏以道元為關(guān)右大使。寶寅聞之,謂為取己,甚懼,長(zhǎng)安輕薄子弟復(fù)勸使舉兵。寶寅以問河?xùn)|柳楷,楷曰:“大王,齊明帝子,天下所屬,今日之舉,實(shí)允人望。且謠言‘鸞生十子九子,一子不關(guān)中亂。’大王當(dāng)治關(guān)中,何所疑!”道元至陰盤驛,寶寅遣其將郭子恢攻殺之,收殯其尸,表言白賊所害。又上表自理,稱為楊椿父子所譖。
當(dāng)時(shí),蕭寶寅謀反的苗頭已經(jīng)顯露,元悅便奏清任命酈道元為關(guān)右大使。蕭寶寅得知這一情況,認(rèn)為是來收拾自己,特別害怕,長(zhǎng)安的輕薄子弟又勸說蕭寶寅起兵。蕭寶寅就起兵一事詢問河?xùn)|人柳楷,柳楷說:“大王您是齊明帝的兒子,天下歸心于您,如果現(xiàn)在起兵謀事,正合眾望。況且民謠說:”鸞生十卵九卵破,一卵不破關(guān)中禍?!笸跄撝侮P(guān)中,有什么懷疑的呢!“酈道元到了陰盤驛,蕭寶寅派手下的將領(lǐng)郭子恢去攻殺了他,收葬了他的尸體,然后上奏朝廷說是被秦地的鮮卑人所殺害,又上表替自己申辯,說楊椿父子陷害自己。
寶寅行臺(tái)郎中武功蘇湛,臥病在家,寶寅令湛從母弟開府屬天水姜儉說湛曰:“元略受蕭衍旨,欲見剿除,道元之來,事不可測(cè),吾不能坐受死亡,令須為身計(jì),不復(fù)作魏臣矣。死生榮辱,與卿共之?!闭柯勚?,舉聲大哭。儉遽止之曰:“何得便爾!”湛曰:“我百口今屠滅,云何不哭!”哭數(shù)十聲,徐謂儉曰:“為我白齊王,王本以窮鳥投人,賴朝廷假王羽翼,榮寵至此。屬國(guó)步多虞,不能竭忠報(bào)德,乃欲乘人間隙,信惑行路無識(shí)之語,欲以羸敗之兵守關(guān)問鼎。今魏德雖衰,天命未改,且王之恩義未洽于民,但見其敗,未見有成,蘇湛不能以百口為王族滅?!睂氁鷱?fù)使謂曰:“我救死不得不爾,所以不先相白者,恐沮吾計(jì)耳?!闭吭唬骸胺仓\大事,當(dāng)?shù)锰煜缕娌排c之從事,今但與長(zhǎng)安博徒謀之,此有成理不?湛恐荊棘必生于齋閣,愿賜骸骨歸鄉(xiāng)里,庶得病崐死,下見先人?!睂氁刂卣浚抑洳粸榧河?,聽還武功。
蕭寶寅的行臺(tái)郎中武功人蘇湛臥病在家,蕭寶寅命令蘇湛的姨表弟、在自己手下?lián)伍_府屬的天水人姜儉去游說蘇湛,說:“元略受蕭衍的旨令,特意讓他回來除掉我,酈道元的前來,事不可測(cè),我不能坐以待斃,現(xiàn)在必須為自身考慮,不再作魏朝的臣子了。死生榮辱,與您共享?!碧K湛聽了之后,放聲大哭。姜儉立即制止了他,問他:“為何就這樣呢?”蘇湛回答說:“我一家百口如今將遭屠滅,為何不哭呢!”又哭了幾十聲,才慢慢地對(duì)姜儉說:“你替我告訴齊王蕭寶寅,大王他本是窮途之鳥投入林中,依靠朝廷給了他羽翼,才到了現(xiàn)在的榮寵程度。正值國(guó)家多事之秋,他不能竭忠報(bào)恩,反而想乘人之危,聽信于道聽途說之言,想以羸弱殘敗之兵把守潼關(guān)窺伺皇位。如今國(guó)家的氣運(yùn)雖然衰敗了,但天命還沒有改變。況且大王他的恩義還沒有遍及于民,所以只能看到他的失敗,不會(huì)看見他的成功,蘇湛我不能為了大王他而使百口之家遭受屠滅?!笔拰氁种甘菇獌€對(duì)蘇湛說:“我為了活命不得不這樣干了,之所以沒有提前告訴你,是害怕壞了我的計(jì)謀?!碧K湛說:“凡是圖謀大事,應(yīng)當(dāng)?shù)玫教煜缕娌磐黄鸸彩?,如今你只同長(zhǎng)安的那些賭徒們策劃,這能有成功的道理嗎?蘇湛我擔(dān)心荊棘定將生滿殿堂之中,愿您放我這把老骨頭回鄉(xiāng)里去,或許可以病死在家,下見先人?!笔拰氁騺砜粗靥K湛,并且知道他不會(huì)被自己所用,便允許他回武功去了。
甲寅,寶寅自稱齊帝,改元隆緒,赦其所部,置百官。都督長(zhǎng)史毛遐,鴻賓之兄也,與鴻賓帥氐、羌起兵于馬祗柵以拒寶寅,寶寅遣大將軍盧祖遷擊之,為遐所殺。寶寅方祀南郊,行即位禮未畢,聞敗,色變,不暇整部伍,狼狽而歸。以姜儉為尚書左丞,委以心腹。文安周惠達(dá)為寶寅使,在洛陽(yáng),有司欲收之,惠達(dá)逃歸長(zhǎng)安。寶寅以惠達(dá)為光祿勛。
甲寅(二十五日),蕭寶寅自稱齊帝,改年號(hào)為隆緒,赦免了自己的部下,設(shè)置了各種官職。都督長(zhǎng)史毛遐是毛鴻賓的哥哥,他同毛鴻賓率領(lǐng)氐、羌部落在馬祗柵起兵抗擊蕭寶寅,蕭寶寅派遣大將軍盧祖遷攻打他們,結(jié)果被毛遐殺了。蕭寶寅正在南郊舉行祭天儀式,登基的禮儀還沒有完畢,得知盧祖遷失敗,神色大變,來不及整理好隊(duì)伍,便狼狽而歸。蕭寶寅任命姜儉為尚書左丞,將他視為心腹。文安人周惠達(dá)是蕭寶寅的使節(jié),正在洛陽(yáng),有關(guān)官署要收捕他,周惠達(dá)逃回了長(zhǎng)安。蕭寶寅任命周惠達(dá)為光祿勛。
丹楊王蕭贊聞寶寅反,懼而出走,趣白馬山,至河橋,為人所獲,魏主知其不預(yù)謀,釋而慰之。行臺(tái)郎封偉伯等與關(guān)中豪桀謀舉兵誅寶寅,事泄而死。
丹楊王蕭贊得知蕭寶寅反了,害怕而逃向白馬山,到了河橋,被人抓獲,北魏孝明帝知道他沒有參與策劃,便釋放并安慰了他。行臺(tái)郎封偉伯等人與關(guān)中地區(qū)的豪強(qiáng)密謀起兵殺掉蕭寶寅,事情泄露而身亡。
魏以尚書仆射長(zhǎng)孫稚為行臺(tái)以討寶寅。
北魏任命尚書仆射長(zhǎng)孫稚為行臺(tái)去討伐蕭寶寅。
正平民薛鳳賢反,宗人薛義亦聚眾河?xùn)|,分據(jù)鹽池,攻圍蒲坂,東西連結(jié)以應(yīng)寶寅。詔都督寶正珍孫討之。
正平的百姓薛鳳賢造反,其族人薛義也聚眾河?xùn)|,割據(jù)鹽池,圍攻蒲坂,東西連通來響應(yīng)蕭寶寅。北魏朝廷詔令都督宗正珍孫去討伐他們。
[33]十一月,丁卯,以護(hù)軍蕭淵藻為北討都督,鎮(zhèn)渦陽(yáng)。戊辰,以渦陽(yáng)為西徐州。
[33]十一月丁卯(初八),梁朝任命護(hù)國(guó)將軍蕭淵藻為北討都督,令他鎮(zhèn)守渦陽(yáng)。戊辰(初九),梁朝以渦陽(yáng)為西徐州。
[34]葛榮圍信都,自春及冬,冀州刺史元孚帥勵(lì)將士,晝夜拒守,糧儲(chǔ)既竭,外無救援,己丑,城陷;榮執(zhí)孚,逐出居民,凍死者什六七。孚兄為防城都督,榮大集將士,議其生死。孚兄弟各自引咎,爭(zhēng)相為死,都督潘紹等數(shù)百人,皆叩頭請(qǐng)就法以活使君。榮曰:“此皆魏之忠臣義士?!庇谑峭呶灏偃私缘妹?。
[34]葛榮圍攻信都,從春天到冬天始終不去,冀州刺史元孚激勵(lì)將士,晝夜拒守,糧儲(chǔ)已盡,外無救援。己丑(疑誤),信都城失陷,葛榮抓住了元孚,把城中居民全部趕出去,凍死者占十之六七。元孚的哥哥元擔(dān)任防城都督,也被抓獲。葛榮把將士們?nèi)空偌饋?,議定元孚兄弟二人的生死去留。元孚兄弟各自引咎,爭(zhēng)著去死,都督潘紹等幾百人都叩頭請(qǐng)求愿意去死以便救活崐元孚。葛榮說:“這些人都是魏朝的忠臣義士啊?!庇谑窃谛值芎捅谎旱奈灏偃硕嫉玫缴饷?。
魏以源子邕為冀州刺史,將兵討榮;裴衍表請(qǐng)同行,詔許之。子邕上言:“衍行,臣請(qǐng)留;臣行,請(qǐng)留衍;若逼使同行,敗在旦夕?!辈辉S。十二月,戊申,行至陽(yáng)平東北漳水曲,榮帥眾十萬擊之,子邕、衍俱敗死。
北魏任命源子邕為冀州刺史,讓他率兵討伐葛榮;裴衍上表請(qǐng)求與源子邕同行,孝明帝詔令同意了。源子邕上奏:“如果裴衍去,我就請(qǐng)求留下來;如果我去,那么請(qǐng)讓裴衍留下;如果強(qiáng)迫讓我與他同行,則敗在旦夕?!毙⒚鞯鄄煌?。十二月戊申(二十日),他們到達(dá)陽(yáng)平東北的漳水曲,葛榮率領(lǐng)十萬部眾進(jìn)攻他們,源子邕和裴衍都戰(zhàn)敗而亡。
相州吏民聞冀州已陷,子邕等敗,人不自保。相州刺史恒農(nóng)李神志氣自若,撫勉將士,大小致力,葛榮盡銳攻之,卒不能克。
相州的官民聞知冀州已經(jīng)失陷,源子邕等人戰(zhàn)敗,人人自危,無計(jì)自保。相州刺史恒農(nóng)人李神鎮(zhèn)定自若,神色不改,他撫慰勸勉將士,因而人人致力,葛榮盡力攻打,但是最終不能攻克。
[35]秦州民駱超殺杜粲,請(qǐng)降于魏。
[35]秦州百姓駱超殺了杜粲,請(qǐng)求投降北魏。
[1] 春,正月,辛丑朔,大赦。
[1] 春季,正月辛丑朔(初一),梁朝大赦天下。
[2] 壬子,魏以汝南王悅領(lǐng)太尉。
[2] 壬子(十二日),北魏命令汝南王元悅兼任太尉。
[3] 魏安州石離、穴城、斛鹽三戍兵反,應(yīng)杜洛周,眾合二萬,洛周自松岍赴之。行臺(tái)常景使別將崔仲哲屯軍都關(guān)以邀之,仲哲戰(zhàn)沒,元譚軍夜?jié)?,魏以別將李琚代譚為都督。仲哲,秉之子也。
[3] 北魏安州的石離、穴城和斛鹽三戍的守兵嘩變,響應(yīng)杜洛周,叛兵聚合起來有兩萬之多,杜洛周從松岍出發(fā)趕赴叛兵所在地。行臺(tái)常景指派別將崔仲哲駐扎在軍都關(guān)截?fù)舳怕逯埽拗僬軕?zhàn)敗而全軍覆沒,元譚的軍隊(duì)在夜間潰逃而散,北魏委派別將李琚代替元譚擔(dān)任都督。崔仲哲是崔秉的兒子。
[4] 初,魏廣陽(yáng)王深通于城陽(yáng)徽之妃。徽為尚書令,為胡太后所信任;會(huì)恒州人請(qǐng)深為刺史,徽言深心不可測(cè)。及杜洛周反,五原降戶在恒州謀奉深為主,深懼,上書求還洛陽(yáng)。魏以左衛(wèi)將軍楊津代深為北道大大都督,詔深為吏部尚書?;?,長(zhǎng)壽之子也。
[4] 早先之時(shí),北魏廣陽(yáng)王元深同城陽(yáng)王元徽的妃子通奸。元徽擔(dān)任了尚書令,深受胡太后的信任。恰好恒州人請(qǐng)求元深擔(dān)任刺史,而元徽則說元深城府太深,難以測(cè)知。到杜格周反叛時(shí),住在恒州五原的降戶策劃要擁戴元深為主子,元深害怕了,上書朝廷請(qǐng)求回洛陽(yáng)。北魏委派左衛(wèi)將軍楊津代替元深擔(dān)任北道大都督,詔令元深擔(dān)任吏部尚書。元徽是元長(zhǎng)壽的兒子。
五原降戶鮮于禮等帥北鎮(zhèn)流民反于定州之左城,改元魯興,引兵向州城,州兵御之不得。楊津至靈丘,聞定州危迫,引兵救之,入據(jù)州城。禮至,津欲出擊之,長(zhǎng)史許被不聽,津手劍擊之,被走得免。津開門出戰(zhàn),斬首數(shù)百,賊退,人心少安。詔尋以津?yàn)槎ㄖ荽淌芳姹钡佬信_(tái)。魏以揚(yáng)州刺史長(zhǎng)孫稚為大都督北討軍事,與河間王琛共討禮。
五原的降戶鮮于禮等人率領(lǐng)北鎮(zhèn)流民在定州的左城造反,改年號(hào)為魯興,帶兵向州城進(jìn)發(fā),州兵抵抗而失利。楊津到了靈丘,聞知定州情況危急,便領(lǐng)兵前去援救,入據(jù)州城。鮮于禮到了,楊津準(zhǔn)備出城迎擊他,長(zhǎng)史許被不允許,楊津手拿寶劍去刺許被,許被跑開而得以幸免。楊津打開城門出戰(zhàn),斬首數(shù)百,賊寇撤退了,人心才稍微安定了些。朝廷很快詔令楊津擔(dān)任定州刺史兼北道行臺(tái)。北魏任命揚(yáng)州刺史長(zhǎng)孫稚為大都督北討諸軍事,讓他與河間王元琛共同討伐鮮于禮。
[5] 二月,甲戌,北伐眾軍解嚴(yán)。
[5] 二月甲戌(初五),北伐的各路軍隊(duì)解除戒嚴(yán)。
[6] 魏西部敕勒斛律洛陽(yáng)反于桑乾西,與費(fèi)也頭牧子相連結(jié)。三月,甲寅,游擊將軍爾朱榮擊破洛陽(yáng)于深井,牧子于河西。
[6] 北魏西部敕勒斛律洛陽(yáng)在桑乾西邊造反,與費(fèi)也頭牧子相互連通。三月甲寅(十五日),游擊將軍爾朱榮在深井打敗了斛律洛陽(yáng),又在北河西邊打敗了費(fèi)也頭牧子。
[7] 夏,四月,乙酉,臨川靖惠王宏卒。
[7] 夏季,四月乙酉(十七日),梁朝臨川靖惠王蕭宏去世。
[8] 魏大赦。
[8] 北魏大赦天下。
[9] 癸巳,魏以侍中、車騎大將軍城陽(yáng)王徽為儀同三司?;张c給事黃門侍郎徐紇共毀侍中元順于太后,出為護(hù)軍將軍、太常卿。順奉辭于西游園,紇侍側(cè),順指之謂太后曰:“此魏之宰,魏國(guó)不亡,此終不死!”紇脅肩而出,順抗聲叱之曰:“爾刀筆小才,止堪供幾案之用,豈應(yīng)污辱門下,我彝倫!崐”因振衣而起。太后默然。
[9] 癸巳(二十五日),北魏任命侍中、車騎大將軍城陽(yáng)王元徽擔(dān)任儀同三司。元徽與給事黃門侍郎徐紇一同在胡太后面前詆毀侍中元順,使他外出為護(hù)軍將軍、太常卿。元順在西游園向胡太后辭行,徐紇侍立在胡太后身側(cè),元順指著徐紇對(duì)胡太后說:“此人是魏國(guó)的宰,魏國(guó)不亡,他終不死!”徐紇聳著肩膀出去了,元順大聲叱斥徐紇:“你的那點(diǎn)刀筆小才,只堪供幾案之用,豈可以污辱門下,敗壞我天地人之常道!”于是拂衣而起。胡太后默不作聲。
[10]魏朔州城民鮮于阿胡等據(jù)城反。
[10]北魏朔州城的平民鮮于阿胡等人占據(jù)州城而造反。
[11]杜洛周南出,鈔掠薊城,魏常景遣統(tǒng)軍梁仲禮擊破之。丁未,都督李琚與洛周戰(zhàn)于薊城之北,敗沒。常景帥眾拒之,洛周引還上谷。
[11]杜洛周南下,搶掠薊城,北魏的常景派遣梁仲禮擊敗了他。丁未(疑誤),都督李琚與杜洛周在薊城北邊交戰(zhàn),李琚戰(zhàn)敗覆沒。常景率眾抵抗杜洛周,杜洛周帶著人馬回到了上谷。
[12]長(zhǎng)孫稚行至鄴,詔解大都督,以河間王琛代之。稚上言:“與琛同在淮南,琛敗臣全,遂成私隙,今難以受其節(jié)度?!蔽撼宦牎G爸梁翥?,稚未欲戰(zhàn),琛不從。鮮于禮邀擊稚于五鹿,琛不赴救,稚軍大敗,稚、琛并坐除名。
[12]長(zhǎng)孫稚走到鄴地時(shí),朝廷詔令解除了他的大都督職務(wù),以河間王元琛代替他。長(zhǎng)孫稚上奏說:“前次我與元琛同在淮南,元琛失敗而我獨(dú)以保全,于是便產(chǎn)生了私隙,現(xiàn)在我實(shí)在難以接受他的指揮調(diào)遣?!北蔽撼]有準(zhǔn)許。前進(jìn)到呼沱時(shí),長(zhǎng)孫稚不想出戰(zhàn),但元琛不許,強(qiáng)迫他出戰(zhàn)。鮮于禮在五鹿截?fù)袅碎L(zhǎng)孫稚,元琛沒有前去援救,長(zhǎng)孫稚的軍隊(duì)一敗涂地,長(zhǎng)孫稚、元琛一并獲罪而被除名。
[13]五月,丁未,魏主下詔將北討,內(nèi)外戒嚴(yán),既而不行。
[13]五月丁未(初九),北魏孝明帝頒下詔書將要北征,朝廷內(nèi)外戒嚴(yán),但是最后卻沒有成行。
[14]衡州刺史元略,自至江南,晨夕哭泣,常如居喪。及魏元叉死,胡太后欲召之,如略因刁雙獲免,征雙為光祿大夫,遣江革、祖之南還以求略。上備禮遣之,寵贈(zèng)甚厚。略始濟(jì)淮,魏拜略為侍中,賜爵義陽(yáng)王;以司馬始賓為給事中,栗法光為本縣令,刁昌為東平太守,刁雙為西兗州刺史。凡略所過,一餐一宿皆賞之。
[14]衡州刺史元略,自從到了江南以來,早晚哭泣,常常如居喪那樣。到北魏元叉死后,胡太后想召元略回來,她知道元略因刁雙而獲免,便征召刁雙為光祿大夫,遣送江革、祖之返回南方以便換回元略。梁武帝以周到的禮節(jié)遣送元略回去,對(duì)他的恩寵饋贈(zèng)特別豐厚。元略剛渡過了淮河,北魏便委任他為侍中,賜爵位為義陽(yáng)王。北魏任命司馬始賓為給事中,栗法光為本縣縣令,刁昌為東平太守,刁雙為西兗州刺史。凡是元略所經(jīng)過的地方,一餐一宿都給予賞賜。
[15]魏以丞相高陽(yáng)王雍為大司馬。復(fù)以廣陽(yáng)王深為大都督,討鮮于禮;章武王融為左都督,裴衍為右都督,并受深節(jié)度。
[15]北魏任命丞相高陽(yáng)王元雍為大司馬。又任命廣陽(yáng)王元深為大都督,讓他討征鮮于禮。任命章武王元融為左都督,裴衍為右都督,兩人俱接受元深的指揮調(diào)遣。
深以其子自隨,城陽(yáng)王徽言于太后曰:“廣陽(yáng)王攜其愛子,握兵在外,將有異志?!蹦穗啡凇⒀軡摓橹畟?。融、衍以敕示深,深懼,事無大小,不敢自決;太后使問其故,對(duì)曰:“徽銜臣次骨,臣疏遠(yuǎn)在外,徽之構(gòu)臣,無所不為。自徽?qǐng)?zhí)政以來,臣所表請(qǐng),多不從允?;辗堑Τ级眩瑥某紝⑹?,有勛勞者皆見排抑,不得比他軍,仍深被憎嫉,或因其有罪,加以深文,至于殊死,以是從臣行者,莫不悚懼。有言臣善者,視之如仇讎,言臣惡者,待之如親戚?;站又杏檬?,朝夕欲陷臣于不測(cè)之誅,臣何以自安!陛下若使徽出臨外州,臣無內(nèi)顧之憂,庶可以畢命賊庭,展其忠力?!碧蟛宦牎?/em>
元深讓自己的兒子隨行,城陽(yáng)王元徽告訴胡太后說:“廣陽(yáng)王攜帶著他的愛子,握兵在外,將會(huì)產(chǎn)生異心?!庇谑呛蟊忝钤?、裴衍暗中對(duì)元深崐加以防備。元融、裴衍把胡太后的旨令出示給元深,元深害怕了,因此事情不論大小,都不敢自己決定。胡太后派人問其緣故,元深回答:“元徽恨我恨得入骨,我遠(yuǎn)在外地,與朝廷關(guān)系疏遠(yuǎn),元徽陷害我,手段無所不用。自從元徽?qǐng)?zhí)政以來,我的表奏請(qǐng)示,大多不能獲準(zhǔn)。元徽不但謀害我而已,凡是跟隨我的將士中有功勞的人都受到他的排擠壓制,無法同別的軍隊(duì)相比,但是就這樣還仍然備受仇恨、嫉妒,有的人稍有罪過,他便加以苛求羅織,以至于被斬首,所以跟從我的人,無不恐懼不安。如果有誰說我好,元微便對(duì)他視如仇敵,而對(duì)說我壞話的人,元徽便對(duì)待他如親戚一般。元徽在朝中掌權(quán),從早到晚想致我于死地,我如何能夠放心得了呢?陛下如果讓元徽出朝到外州任職,我便沒有了內(nèi)顧之憂,庶幾可以戰(zhàn)死于賊庭之上,為朝廷效忠盡力?!焙鬀]有準(zhǔn)許元深的請(qǐng)求。
徽與中書舍人鄭儼等更相阿黨,外似柔謹(jǐn),內(nèi)實(shí)忌克,賞罰任情,魏政由是愈亂。
元徽同中書舍人鄭儼等人迭相循私舞弊,違法亂紀(jì),他從外表上看好象挺溫和謹(jǐn)慎,而內(nèi)中實(shí)則非常忌恨別人超過自己,在賞罰方面隨心所欲,北魏的朝政因此而更加混亂了。
[16]戊申,魏燕州刺史崔秉帥眾棄城奔定州。
[16]戊申(初十),北魏燕州刺史崔秉率領(lǐng)眾人棄城投奔定州。
[17]乙丑,魏以安西將軍宗正珍孫為都督,討汾州反胡。
[17]乙丑(二十七日),北魏任命安西將軍宗正珍孫為都督,讓他去討伐汾州反叛了的胡人。
[18]六月,魏絳蜀陳雙熾聚眾反,自號(hào)始建王。魏以假鎮(zhèn)西將軍長(zhǎng)孫稚為討蜀都督。別將河?xùn)|薛義輕騎詣雙熾壘下,曉以利害,雙熾即降。詔以義為龍門鎮(zhèn)將。
[18]六月,北魏絳蜀的陳雙熾聚眾造反,自稱為始建王。北魏任命代理鎮(zhèn)西將軍長(zhǎng)孫稚為討蜀都督。別將河?xùn)|人薛義輕騎來到陳雙熾的戰(zhàn)壘前面,對(duì)他曉以利害,陳雙熾便很快投降了。朝廷詔令任命薛義為龍門鎮(zhèn)將。
[19]丙子,魏徙義陽(yáng)王略為東平王,頃之,遷大將軍、尚書令,為胡太后所委任,與城陽(yáng)王徽相埒,然徐、鄭用事,略亦不敢違也。
[19]丙子(初九),北魏遷移義陽(yáng)王元略為東平王,不久之后,又提升他為大將軍、尚書令,他深受胡太后的信任,與城陽(yáng)王元徽受信任的程度等同,但是徐紇、鄭儼專權(quán),元略也不敢有所違抗。
[20]杜洛周遣都督王曹紇真等將兵掠薊南,秋,七月,丙午,行臺(tái)常景遣都督于榮等擊之于栗園,大破之,斬曹紇真及將卒三千余級(jí)。洛周帥眾南趣范陽(yáng),景與榮等又破之。
[20]杜洛周派遣都督曹紇真等人率兵掠奪薊南,秋季,七月丙午(初九),行臺(tái)常景派遣都督于榮等人在栗園攻擊曹紇真等人,大敗敵人,斬了曹紇真以及將卒三千多名。杜洛周率眾南去范陽(yáng),常景同于榮等人又擊敗了杜洛周。
[21]魏仆射元纂以行臺(tái)鎮(zhèn)恒州。鮮于阿胡擁朔州流民寇恒州,戊申,陷平城,纂奔冀州。
[21]北魏仆射元纂以行臺(tái)身份鎮(zhèn)守恒州。鮮于阿胡率領(lǐng)朔州的流民侵犯恒州,戊申(十一日),攻陷了平城,元纂奔投冀州。
[22]上聞淮堰水盛,壽陽(yáng)城幾沒,復(fù)遣郢州刺史元樹等自北道攻黎漿,豫州刺史夏侯等自南道攻壽陽(yáng)。
[22]梁武帝得知淮河堰堤水很大,壽陽(yáng)城差不多淹沒了,便再次派遣郢州刺史元樹等人從北道攻打黎漿,派豫州刺史夏侯等人從南道攻打壽陽(yáng)。
[23]八月,癸巳,賊帥元洪業(yè)斬鮮于禮,請(qǐng)降于魏;賊黨葛榮復(fù)殺洪業(yè)自立。
[23]八月癸巳(二十七日),強(qiáng)盜首領(lǐng)元洪業(yè)斬了鮮于禮,請(qǐng)求投降北魏。強(qiáng)盜同伙葛榮又殺了元洪業(yè)而自任頭領(lǐng)。
[24]魏安北將軍、都督恒。朔討虜諸軍事爾朱榮過肆州,肆州刺史尉慶賓忌之,據(jù)城不出。榮怒,舉兵襲肆州,執(zhí)慶賓,還秀容,暑其從叔羽生為刺史,魏朝不能制。
[24]北魏安北將軍及都督恒、朔討虜諸軍事爾朱榮路過肆州,肆州刺史崐尉慶賓忌恨他,據(jù)城不出。爾朱榮發(fā)怒了,領(lǐng)兵襲擊了肆州,抓住了尉慶賓,回到了秀容,讓他的堂叔爾榮羽生代理肆州刺史,北魏朝廷不能制止。
初,賀拔允及弟勝、岳從元纂在恒州,平城之陷也,允兄弟相失;岳奔爾朱榮,勝奔肆州。榮克肆州,得勝,大喜曰:“得卿兄弟,天下不足平也!”以為別將,軍中大事多與之謀。
當(dāng)初,賀拔允及其弟弟賀拔勝、賀拔岳跟隨元纂在恒州,平城失陷之后,兄弟幾人相互失散。賀拔岳投奔了爾朱榮,賀拔勝投奔了肆州。爾朱榮攻克肆州之后,得到了賀拔勝,十分高興地說:“得到了你們兄弟,天下不愁不能平定!”他任命賀拔勝為別將,軍中大事大多與賀拔勝商議。
[25]九月,已酉,鄱陽(yáng)忠烈王恢卒。
[25]九月己酉(十三日),鄱陽(yáng)忠烈王蕭恢去世。
[26]葛榮既得杜洛周之眾,北趣瀛州,魏廣陽(yáng)忠武王深自交津引兵躡之。辛亥,榮至白牛邏。輕騎掩擊章武莊武王融,殺之。榮自稱天子,國(guó)號(hào)齊,改元廣安。深聞融敗,停軍不進(jìn)。侍中元晏密言于太后曰:“廣陽(yáng)王盤桓不進(jìn),坐圖非望。有于謹(jǐn)者,智略過人,為其謀主,風(fēng)塵之際,恐非陛下之純臣也?!碧笊钊恢?,詔榜尚書省門,募能獲謹(jǐn)者有重賞。謹(jǐn)聞之,謂深曰:“今女主臨朝,信用讒佞,茍不明白殿下素心,恐禍至無日。謹(jǐn)請(qǐng)束身詣闕,歸罪有司。”遂徑詣榜下,自稱于謹(jǐn),有司以聞。太后引見,大怒。謹(jǐn)備論深忠款,兼陳停軍之狀,太后意解,遂舍之。
[26]葛榮得到了杜洛周的部眾之后,北去瀛州,北魏廣陽(yáng)忠武王元深從交津領(lǐng)兵追蹤葛榮而進(jìn)。辛亥(十五日),葛榮到了白牛邏,率輕騎突襲在章武的莊武王元融,殺了他。葛榮自稱天子,定國(guó)號(hào)為齊,改換年號(hào)為廣安。元深得知元融失敗,便按兵不動(dòng)。侍中元晏秘密地告訴胡太后:“廣陽(yáng)王徘徊不進(jìn),坐圖非分之想。有一個(gè)叫于謹(jǐn)?shù)娜?,他智謀才略過人,擔(dān)任元深的軍師,在如今動(dòng)蕩不安之時(shí),恐怕他不是陛下的忠誠(chéng)之臣?!焙髮?duì)元晏的話深表同意,便張榜于尚書省門前,以重賞招募能抓住于謹(jǐn)?shù)娜?。于?jǐn)?shù)弥@一情況之后,對(duì)元深說:“如今女主臨朝,信任重用讒邪奸佞之徒,假如她不明白殿下您的一片真心,恐怕災(zāi)禍很快就會(huì)降臨。于謹(jǐn)我請(qǐng)求捆綁自己赴朝,向有關(guān)官署投案服罪?!庇谑潜銖街眮淼缴袝T前的榜文之下,自稱是于謹(jǐn),有關(guān)官署把情況報(bào)告了朝廷。胡太后召見于謹(jǐn),勃然大怒。于謹(jǐn)詳細(xì)地講述了元深對(duì)朝廷的忠誠(chéng),兼而說明了停兵不進(jìn)的原因,胡太后明白了情況,于是便放了于謹(jǐn)。
深引軍還,趣定州,定州刺史楊津亦疑深有異志;深聞之,止于州南佛寺。經(jīng)二日,深召都督毛謚等數(shù)人,交臂為約,危難之際,期相拯恤。謚愈疑之,密告津云,深謀不軌。津遣謚討深,深走出,謚呼噪逐深。深與左右間行至博陵界,逢葛榮游騎,劫之詣榮。賊徒見深,頗有喜者,榮新立,惡之,遂殺深。城陽(yáng)王徽誣深降賊,錄其妻子。深府佐宋道為之訴理,乃得釋。道,繇之玄孫也。
元深領(lǐng)兵返回,前往定州,定州刺史楊津也懷疑元深有異謀。元深知道情況之后,停在州城南邊的南佛寺。兩天之后,元深召來都督毛謚等人,同他們訂立盟約,約定危難之時(shí),互相援救。于是,毛謚越發(fā)懷疑他了。便秘密地告訴楊津,說元深圖謀不軌。楊津派遣毛謚討伐元深,元深跑走了,毛謚帶人喊叫著去追逐元深。元深同身邊人抄小道到了博陵地界,遇上了葛榮的流動(dòng)騎兵,便被抓獲送到葛榮那里。寇賊們見了元深,喜歡他的人還不少,葛榮剛自立為王,對(duì)此很反感,擔(dān)心手下的人擁奉元深為主,便殺了元深。城陽(yáng)王元徽誣陷元深投降了賊寇,逮捕了他的妻子、兒子。元深的府佐宋道替他們申訴,才得到釋放。宋道是宋繇的玄孫。
[27]甲申,魏行臺(tái)常景破杜洛周,斬其武川王賀拔文興等,捕虜四百人。
[27]甲申(疑誤),北魏行臺(tái)常景擊敗了杜洛周,斬殺杜洛周手下的武川王賀拔文興等人,捕獲了四百人。
[28]就德興陷魏平州,殺刺史王買奴。
[28]就德興攻陷了北魏的平州,殺死了該州刺史王買奴。
[29]天水民呂伯度,本莫折念生之黨也,后更據(jù)顯親以拒念生;已而不勝,亡歸胡琛,琛以為大都督、秦王,資以士馬,使擊念生。伯度屢破念生軍,復(fù)據(jù)顯親,乃叛琛,東引魏軍。念生窘迫,乞降于蕭寶寅,寶寅使行臺(tái)左丞崔士和據(jù)秦州。魏以伯度為涇州刺史,封平秦郡公。大都督元義停軍隴口,久不崐進(jìn),念生復(fù)反,執(zhí)士和送胡琛,于道殺之。久之,伯度為萬俟奴所殺,賊勢(shì)益盛,寶寅不能制。胡琛與莫折念生交通,事破六韓拔陵浸慢,拔陵遣其臣費(fèi)律至高平,誘琛,斬之,奴盡并其眾。
[29]天水百姓呂伯度,本來是莫折念生的同黨,后來又占據(jù)顯親這個(gè)地方抵抗莫折念生,接著因不能取勝,便跑去投靠了胡琛,胡琛任命他為大都督、秦王,資助他兵力戰(zhàn)馬,讓他去攻打莫折念生。呂伯度多次打敗莫折念生的軍隊(duì),又占據(jù)了顯新,于是反叛了胡琛,從東邊引來了北魏軍隊(duì)。莫折念生窮途無路,向蕭寶寅乞求投降,蕭寶寅指使行臺(tái)左丞崔士和占據(jù)了秦州。北魏任命呂伯度為涇州刺史,封他為平秦郡公。大都督元義把軍隊(duì)停在隴口,久而不進(jìn),莫折念生又反叛了,抓住崔士和送往胡琛那里,在路上殺了崔士和。之后,呂伯度被萬俟奴殺了,于是賊寇的勢(shì)力更加強(qiáng)大,蕭寶寅無法加以制伏。胡琛與莫折念生相互勾通,對(duì)破六韓拔陵漸漸不恭起來,破六韓拔陵派遣他的臣子費(fèi)律到了高平,誘惑胡琛,斬了胡琛,萬俟奴把胡琛的部眾全部兼并。
[30]冬,十一月,庚辰,大赦。
[30]冬季,十一月庚辰(十五日),梁朝大赦天下。
[31]丁貴嬪卒,太子水漿不入口,上使謂之曰:“毀不滅性,況我在邪!”乃進(jìn)粥數(shù)合。太子體素肥壯,腰帶十圍,至是減削過半。
[31]丁貴嬪去世,太子蕭統(tǒng)因生母亡故而點(diǎn)水不進(jìn),梁武帝派人對(duì)他說:“哀傷不能毀了性命,何況我還在呢!”于是蕭統(tǒng)才喝粥數(shù)合。太子蕭統(tǒng)身體向來肥壯,腰帶有十圍之長(zhǎng),可是到現(xiàn)在卻減削過半。
[32]夏侯等軍入魏境,所向皆下。辛巳,魏揚(yáng)州刺史李憲以壽陽(yáng)降,宣猛將軍陳慶之入據(jù)其城,凡降城五十二,獲男女七萬五千口。丁亥,縱李憲還魏,復(fù)以壽陽(yáng)為豫州,改合肥為南豫州,以夏侯為豫、南豫二州刺史。壽陽(yáng)久罹兵革,民多離散,輕刑薄賦,務(wù)農(nóng)省役,頃之,民戶充復(fù)。
[32]夏侯等人的軍隊(duì)進(jìn)入北魏境內(nèi),所向披靡,無城不摧,辛巳(十六日),北魏揚(yáng)州刺史李憲獻(xiàn)出壽陽(yáng)投降,宣猛將軍陳慶之入據(jù)該城,一共有五十二城投降,俘獲男女七萬五千名,丁亥(二十二日),梁朝放李憲回北魏,又以壽陽(yáng)為豫州,改合肥為南豫州,任命夏侯為豫、南豫二州刺史。壽陽(yáng)久遭戰(zhàn)亂,百姓大多離散,夏侯減輕刑罰,減少稅賦,經(jīng)營(yíng)農(nóng)業(yè),減免勞役,很快,民戶又多起來了。
[33]杜洛周圍范陽(yáng),戊戌,民執(zhí)魏幽州刺史王延年、行臺(tái)常景送洛周,開門納之。
[33]杜洛周圍攻范陽(yáng),戊戌(疑誤),范陽(yáng)百姓抓住了北魏幽州刺史王延年、行臺(tái)常景,把他們送給杜洛周,杜洛周開門接納了他們。
[34]魏齊州平原民劉樹等反,攻陷郡縣,頻敗州軍,刺史元欣以平原房士達(dá)為將,討平之。
[34]北魏齊州平原郡的百姓劉樹等人造反,攻陷郡縣,頻頻地?fù)魯≈堇锏能婈?duì),刺史元欣任用平原人房士達(dá)為將領(lǐng),討平了劉樹等人的叛亂。
[35]曹義宗據(jù)穰城以逼新野,魏遣都督魏承祖及尚書左丞、南道行臺(tái)辛纂救之。義宗戰(zhàn)不利,不敢進(jìn)。纂,雄之從父兄也。
[35]曹義宗占據(jù)了穰城而逼迫新野,北魏派遣都督魏承祖以及尚書左丞、南道行臺(tái)辛纂去援救。曹義宗交戰(zhàn)失利,不敢前進(jìn)。辛纂是辛雄的堂兄。
[36]魏盜賊日滋,征討不息,國(guó)用耗竭,豫征六年租調(diào),猶不足,乃罷百官所給酒肉,又稅入市者人一錢,及邸店皆有稅,百姓嗟怨。吏部郎中辛雄上疏,以為:“華夷之民相聚為亂,豈有余憾哉?正以守令不得其人,百姓不堪其命故也。宜及此時(shí)早加慰撫。但郡縣選舉,由來共輕,貴游俊才,莫肯居此。宜改其弊,分郡縣為三等清官,選補(bǔ)之法,妙盡才望,如不可并,后地先才,不得拘以停年。三載黜陟,有稱職者,補(bǔ)在京名官;如不歷守令,不得為內(nèi)職。則人思自勉,枉屈可申,強(qiáng)暴自息矣?!辈宦牎?/em>
[36]北魏國(guó)內(nèi)盜賊日益增多,征討不停,國(guó)家財(cái)用耗竭,提前征收了六年的租調(diào),還不夠用,于是又停發(fā)了給百官們的酒肉,又向每個(gè)進(jìn)入集市的人征收一個(gè)錢的稅,以至投住旅店都要納稅,百姓無不嗟怨。吏部郎中辛雄上奏,認(rèn)為:“漢、夷之民相聚生亂,難道還有別的什么怨恨嗎?完全是由于太守、縣令任用不當(dāng),百姓們不堪于他們的欺壓的原故。宜于乘現(xiàn)在對(duì)百姓早加撫慰。但是對(duì)于郡守縣令的選拔向來都不重視,因此王公貴族和才俊之士,都崐不肯擔(dān)任這些官職。應(yīng)該改革這一弊端,把郡縣分為三等的清官,選補(bǔ)的辦法,應(yīng)當(dāng)規(guī)定才能和門望兩個(gè)方面同時(shí)都要具備,如果不能同時(shí)具備,先才能而后門望,不能拘泥于年資的長(zhǎng)短。三年升降一次,有稱職者,可以委任為京城中的官員;如果沒有擔(dān)任太守、縣令的經(jīng)歷,便不能在朝廷內(nèi)任職。如此一來,便人人思以自勉,百姓的枉屈可以申雪,天下強(qiáng)暴自然平息了。”但是這一建議沒有被采納。
大通元年(丁未、527 )大通元年(丁未,公元527 年)
[1] 春,正月,乙丑,以尚書左仆射徐勉為仆射。
[1] 春季,正月,乙丑(初一),梁朝任命尚書左仆射徐勉為仆射。
[2] 辛未,上祀南郊。
[2] 辛未(初七),梁武帝在南郊祭天。
[3] 甲戌,魏以司空皇甫度為司徒,儀同三司蕭寶寅為司空。
[3] 甲戌(初十),北魏任命司空皇甫度為司徒,儀同三司蕭寶寅為司空。
[4] 魏分定、相二州四郡置殷州,以北道行臺(tái)博陵崔楷為刺史。楷表稱:“州今新立,尺刃斗糧,皆所未有,乞資以后糧?!痹t付外量聞,竟無所給?;騽窨艏?,單騎之官,楷曰:“吾聞食人之祿者憂人之憂,若吾獨(dú)往,則將士誰肯固志哉!”遂舉家之官。葛榮逼州城,或勸減弱小以避之,楷遣幼子及一女夜出;既而悔之,曰:“人謂吾心不固,虧忠而全愛也?!彼烀愤€。賊至,強(qiáng)弱相懸,又無守御之具;楷撫勉將士以拒之,莫不爭(zhēng)奮,皆曰:“崔公尚不惜百口,吾屬何愛一身!”連戰(zhàn)不息,死者相枕,終無叛志。辛未,城陷,楷執(zhí)節(jié)不屈,榮殺之,遂圍冀州。
[4] 北魏從定、相兩州中分出四個(gè)郡設(shè)置了殷州,任命北道行臺(tái)博陵人崔楷為刺史。崔楷上表說:“殷州如今剛剛設(shè)立,連一尺長(zhǎng)之刀、一斗糧食都沒有,乞求給予兵器和糧食?!毙⒚鞯墼t令外臺(tái)計(jì)算一下應(yīng)該給的兵器和糧食的數(shù)量,然后上報(bào)批復(fù),但最后竟然一點(diǎn)兒也沒給。有人勸崔楷留下家屬,單人匹馬去赴任,崔楷說:“我聽說食人之祿者憂人之憂,如果我單身獨(dú)往,那么將士們誰還肯堅(jiān)守其志呢!”于是便帶著全家去上任。葛榮逼近州城,有人鄧崔楷把家人中老弱幼小者送去別處避一下,崔楷便在夜間把幼子以及一個(gè)女兒送出城;然而他很快又后悔了,說:“這樣一來,人們一定要說我的內(nèi)心不堅(jiān)定,為了父受而損害忠義?!庇谑怯置钊税阉麄冏妨嘶貋?。賊寇到了,強(qiáng)弱懸殊,城中又沒有防守抵御的器具。崔楷撫慰將士們,勉勵(lì)他們抵抗敵人,大家無不奮勇爭(zhēng)先,都說:“崔公尚且不惜家中百口人的性命,我們又何能愛惜自身呢!”連戰(zhàn)不停,死者相枕,但是大家終無叛逃之意。辛未(初七),州城失陷,崔楷堅(jiān)志執(zhí)節(jié)而不屈服,葛榮殺了他,便又開始圍攻冀州。
[5] 蕭寶寅出兵累年,將士疲弊。秦賊擊之,寶寅大敗于涇州,收散兵萬余人,屯逍遙園,東秦州刺史潘義淵以城降賊。莫折念生進(jìn)逼岐州,城人執(zhí)刺史魏蘭根應(yīng)之。州刺史畢祖暉戰(zhàn)沒,行臺(tái)辛深棄城走,北海王顥軍亦敗。賊帥胡引祖據(jù)北華州,叱干麒麟據(jù)州以應(yīng)天生,關(guān)中大擾。雍州刺史楊椿募兵得七千余人,帥以拒守,詔加椿侍中兼尚書右仆射,為行臺(tái),節(jié)度關(guān)西諸將。北地功曹毛鴻賓引賊抄掠渭北,雍州錄事參軍楊侃將兵三千掩擊之;鴻賓懼,請(qǐng)討賊自效,遂擒送宿勤烏過仁。烏過仁者,明達(dá)之兄子也。莫折天生乘勝寇雍州,蕭寶寅部將羊侃隱身塹中射之,應(yīng)弦而弊,其眾遂潰。侃,祉之子也。
[5] 蕭寶寅累年出兵,將士們疲憊不堪。秦地的賊寇攻打蕭寶寅,蕭寶寅在涇州一敗涂地,事后收集散兵一萬多人,駐扎在逍遙園,東秦州刺史潘義淵獻(xiàn)出城投降了賊寇。莫折念生進(jìn)逼岐州,岐州城里的人抓住了刺史魏蘭根策應(yīng)莫折念生。州刺史畢祖暉戰(zhàn)敗身亡,行臺(tái)辛深棄下州城逃跑了,北海王元顥的軍隊(duì)也戰(zhàn)敗。賊寇首領(lǐng)胡引祖占據(jù)北華州,叱干麒麟占據(jù)州來響應(yīng)莫折天生,整個(gè)關(guān)中一片混亂。雍州刺史楊椿招募了七千多兵力,率領(lǐng)他們拒守,北魏朝廷詔令加楊椿為侍中兼尚書右仆射,擔(dān)任行臺(tái),指揮關(guān)中各位將領(lǐng)。北地功曹毛鴻賓帶領(lǐng)賊寇搶掠渭北,雍州錄事參軍楊侃率兵三千襲擊他們;毛鴻賓害怕了,請(qǐng)求討伐賊寇將功贖罪,于是便擒獲送來了宿勤烏過仁。宿勤烏過仁是宿勤明達(dá)的哥哥的兒子。莫折天生乘勝而侵犯雍州,蕭寶寅的部將羊侃隱蔽在戰(zhàn)壕之中用箭射莫折天生,莫折天生應(yīng)弦而斃,其部眾便潰散了。羊侃是羊祉的兒子。[6] 魏右民郎陽(yáng)平路思令上疏,以為:“師出有功,在于將帥,得其人則六合唾掌可清,失其人則三河方為戰(zhàn)地。竊以比年將帥多寵貴子孫,銜杯躍馬,志逸氣浮,軒眉扼腕,以攻戰(zhàn)自許;及臨大敵,憂怖交懷,雄圖銳氣,一朝頓盡。乃令羸弱在前以當(dāng)寇,強(qiáng)壯居后以衛(wèi)身,兼復(fù)器械不精,進(jìn)止無節(jié),以當(dāng)負(fù)險(xiǎn)之眾,數(shù)戰(zhàn)之虜,欲其不敗,豈可得哉!是以兵知必?cái)?,始集而先逃;將帥畏敵,遷延而不進(jìn)。國(guó)家謂官爵未滿,屢加寵命;復(fù)疑賞賚之輕,日散金帛。帑藏空竭,民財(cái)殫盡,遂使賊徒益甚,生民凋弊,凡以此也。夫德可感義夫,恩可勸死士。今若黜陟幽明,賞罰善惡,簡(jiǎn)練士卒,繕修器械,先遣辯士曉以禍福,如其不悛,以順討逆,如此,則何異厲蕭斧而伐朝菌,鼓洪爐而燎毛發(fā)哉!”弗聽。
[6] 北魏右民郎陽(yáng)平人路思令上書,指出:“軍隊(duì)出征有功績(jī),在于將帥,如果能得到合適的人擔(dān)任將帥則天下唾手可以廓清,如果選人不當(dāng)則京都外也會(huì)成為戰(zhàn)場(chǎng)。愚意以為多年來軍中將帥大多由寵貴子孫擔(dān)任,他們飲酒跑馬,志氣浮華,眉飛色舞,磨拳擦掌,以為在攻戰(zhàn)方面誰也比不上自己;到了面臨強(qiáng)敵之時(shí),則憂恐交織于心,原先的那些雄圖銳氣,一下子消失的無影無蹤了。于是便命令羸弱者在前面為自己擋住敵寇,強(qiáng)壯者在后面為自己護(hù)身,加上武器不精良,前進(jìn)與停止沒有節(jié)度,以此面臨據(jù)險(xiǎn)而守的敵人,抵擋屢經(jīng)戰(zhàn)陣的賊寇,想使他們不敗,豈能辦得到呢!因此兵卒們知道戰(zhàn)而必?cái)?,開始集結(jié)就紛紛逃散;將帥們畏懼?jǐn)橙?,拖延而不前進(jìn)。國(guó)家則以為給他們的官爵低了,為了鼓勵(lì)他們?nèi)?,便屢屢地給他們加官進(jìn)爵;而就這樣還懷疑給他們的賞賜太輕了,便日日散發(fā)金帛。因此,庫(kù)藏空竭,民財(cái)殫盡,遂使賊徒越發(fā)多起來了,百姓凋弊,原因正在這里。德可以感動(dòng)禮義之人,恩可以勸勵(lì)敢死之士。現(xiàn)在朝廷如果能做到升賢降愚,賞善罰惡,精選訓(xùn)練士卒,繕修武器,先派善辯之士去對(duì)盜賊曉以禍福利害,如果他們不思悔改,便派兵去討伐,這樣一來,平定消除反賊逆徒,何異于用利斧而伐朝菌,煽大火爐而燎毛發(fā)呢!”路思令的建議沒有被采納。
[7] 戊子,魏以皇甫度為太尉。
[7] 戊子(二十四日),北魏任命皇甫度為太尉。
[8] 己丑,魏主以四方未平,詔內(nèi)外戒嚴(yán),將親出討,竟亦不行。
[8] 己丑(二十五日),北魏孝明帝因四方之亂未平定,詔令內(nèi)外戒嚴(yán),將要親自出征討伐,最后也未成行。
[9] 譙州刺史湛僧智圍魏東豫州,將軍彭群、王辯圍瑯邪,魏敕青、南青二州救瑯邪。司州刺史夏侯夔帥壯武將軍裴之禮等出義陽(yáng)道,攻魏平靜、穆陵、陰山三關(guān),皆克之。夔,之弟;之禮,邃之子也。
[9] 梁朝譙州刺史湛僧智圍攻北魏東豫州,將軍彭群、王辯圍攻瑯邪,北魏朝廷命令青、南青兩州援救瑯邪。司州刺史夏侯夔率領(lǐng)壯武將軍裴之禮等人出義陽(yáng)道,攻打北魏的平靜、穆陵、陰山三關(guān),都攻下來了。夏侯夔是夏候的弟弟;裴之禮是裴邃的兒子。
[10]魏東清河郡山賊群起,詔以齊州長(zhǎng)史房景伯為東清河太守??っ駝⒑?jiǎn)虎嘗無禮于景伯,舉家亡去,景伯窮捕,禽之,置其子為西曹掾,令諭山賊。賊以景伯不念舊惡,皆相帥出降。
[10]北魏東清河郡山賊群起,北魏朝廷詔令齊州長(zhǎng)史房景伯擔(dān)任東清河郡太守。東清河郡的百姓劉簡(jiǎn)虎曾經(jīng)對(duì)房景伯有過無禮行為,因此舉家逃亡,房景伯到處搜捕,抓獲了他,任用他的兒子為西曹椽,令其去曉諭山賊。山賊們見房景伯不念舊惡,全都相繼出來投降了。
景伯母崔氏,通經(jīng),有明識(shí)。貝丘婦人列其子不孝,景伯以白其母,母曰:“吾聞聞名不如見面,山民未知禮義,何足深責(zé)!”乃召其母,與之對(duì)榻共食,使其子侍立堂下,觀景伯供食。未旬日,悔過求還;崔氏曰:“此雖面慚,其心未也,且置之?!狈捕嗳?,其子叩頭流血,母涕泣乞還,然后聽之,卒以孝聞。景伯,法壽之族子也。
房景伯的母親崔氏,通曉經(jīng)學(xué),有見識(shí)。貝丘有一婦人訴說自己的兒子不孝,房景伯把這告訴了他母親,他母親說:“我聽說聞名不如見面,山民不知禮義,何以值得深加責(zé)難呢”于是召來這一婦人,同她對(duì)坐進(jìn)食,讓這個(gè)婦人的兒子待立在堂下,以使他觀看房景伯如何供奉母親進(jìn)食。不到十天,這個(gè)不孝的兒子悔過了,請(qǐng)求回去。崔氏說:“他雖然在面子上覺得慚愧了,但心里崐卻未必如此,還是繼續(xù)留在這里吧?!庇诌^了二十多天,這個(gè)婦人的兒子叩頭流血,他母親流著淚水乞求回家,這才允許他們回去了,最后這個(gè)不孝之子以孝而聞名天下。房景伯是房法壽的族侄。
[11]二月,秦賊據(jù)魏潼關(guān)。
[11]二月,秦地的賊寇占據(jù)了北魏潼關(guān)。
[12]庚申,魏東郡民趙顯德反,殺太守裴煙,自號(hào)都督。
[12]庚申(二十七日),北魏東郡的百姓趙顯德造反,殺死了太守裴煙,自稱為都督。
[13]將軍成景俊攻魏彭城,魏以前荊州史崔孝芬徐州行臺(tái)以御之。先是,孝芬坐元叉黨與盧同等俱除名,及將赴徐州,入辭太后,太后謂孝芬曰:“我與卿姻戚,奈何內(nèi)頭元叉車中,稱‘此老嫗會(huì)須去之!’”孝芬曰:“臣蒙國(guó)厚恩,實(shí)無斯語。假令有之,誰能得聞!若有聞?wù)?,此于元叉親密過臣遠(yuǎn)矣?!碧笠饨猓瑦澣挥欣⑸?。景俊欲堰泗水以灌彭城,孝芬與都督李叔仁等擊之,景俊遁還。
[13]梁朝將軍成景俊攻打北魏彭城,北魏任命前荊州刺史崔孝芬為徐州行臺(tái)來抗御成景俊。崔孝芬早先因系元叉的同黨而獲罪與盧同等人一起被除名。他即將赴徐州上任,入宮向胡太后辭別,胡太后對(duì)他說:“我同你是姻親,你為何要把頭伸進(jìn)元叉車中,說:”這個(gè)老婆子應(yīng)該立即被趕跑。‘“崔孝芬說:”我承受國(guó)家的厚恩,確實(shí)沒有說過這樣的話。假使說過,誰又能聽到過呢!如果有人聽到過,那么他與元叉的親密就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過我了。“胡太后心里明白了,悵然而面有愧色。成景俊準(zhǔn)備攔截泗水來淹灌彭城,崔孝芬與都督李叔仁等人進(jìn)攻成景俊,成景俊逃回去了。
[14]三月,甲子,魏主詔將西討,中外戒嚴(yán)。會(huì)秦賊西走,復(fù)得潼關(guān),戊辰,詔回駕北討。其實(shí)皆不行。
[14]三月甲子(初一),北魏孝明帝詔告天下將西征,朝廷內(nèi)外戒嚴(yán)。正好秦地的賊盜向西逃跑,重新得到了潼關(guān),便于戊辰(初五)之日,又詔告天下回駕北伐。其實(shí),孝明帝根本沒有出行。
[15]葛榮久圍信都,魏以金紫光祿大夫源子邕為北討大都督以救之。
[15]葛榮久圍信都,北魏任命金紫光祿大夫源子邕為北討大都督來源救信都。
[16]初,上作同泰寺,又開大通門以對(duì)之,取其反語相協(xié),上晨夕幸寺,皆出入是門。辛未,上幸寺舍身;甲戌,還宮,大赦,改元。
[16]原先,梁武帝修建了同泰寺,又開了大通門來與此相對(duì),取“同泰”與“大通”的合音相同,梁武帝早晚臨幸同泰寺,都出入大通門。辛未(初八),梁武帝來到同泰寺行舍身儀式;甲戌(十一日),回到宮中,頒發(fā)大赦令,改年號(hào)為大通。
[17]魏齊州廣川民劉鈞聚眾反,自署大行臺(tái);清河民房項(xiàng)自署大都督,屯據(jù)昌國(guó)城。
[17]北魏齊州廣川的平民劉鈞聚眾造反,自任大行臺(tái);清河的百姓房項(xiàng)自任大都督,占據(jù)了昌固城。
[18]夏,四月,魏將元斌之討東郡,斬趙顯德。
[18]夏季,四月,北魏將領(lǐng)元斌之討伐東郡,斬了趙顯德。
[19]己酉,柔然頭兵可汁遣使入貢于魏,且請(qǐng)討群賊。魏人畏其反覆,詔以盛暑,且俟后敕。
[19]己酉(十七日),柔然國(guó)頭兵可汗派遣使者來向北魏進(jìn)貢,并且請(qǐng)求幫助北魏討伐群賊。北魏人害怕柔然人反復(fù)變卦,詔告他們因盛暑而不宜出征,且待以后的圣旨。
[20]魏蕭寶寅之?dāng)∫?,有司處以死刑,詔免為庶人。雍州刺史楊椿有疾求解,復(fù)以寶寅為都督雍。涇等四州諸軍事、征西將軍、雍州刺史、開府儀同三司、西討大都督,自關(guān)以西皆受節(jié)度。椿還鄉(xiāng)里,其子昱將適洛陽(yáng),椿謂之曰:“當(dāng)今雍州刺史亦無逾于寶寅者,但其上佐,朝廷應(yīng)遣心膂重臣,何得任其牒用!此乃圣朝百慮之一失也。且寶寅不藉刺史為榮,吾觀其得州,喜悅特甚,至于賞罰云為,不依常憲,恐有異心。汝今赴京師,當(dāng)以吾此意啟二圣,并白宰輔,更遣長(zhǎng)史、司馬、防城都督,欲安關(guān)中,正須三人耳。如其不遣,必成深憂。”昱面啟魏主及太后,皆不聽。[20]北魏蕭寶寅失敗之后,有關(guān)部門判處他死刑,孝明帝詔令免死而黜為庶人。雍州刺史楊椿有病請(qǐng)求辭職,朝廷又任命蕭寶寅為都督雍涇等四州諸軍事、征西將軍、雍州刺史、開府儀同三司、西討大都督,從潼關(guān)以西都受他的指揮調(diào)遣。楊椿回到了鄉(xiāng)里,他的兒子楊昱將去洛陽(yáng),楊椿對(duì)兒子說:“當(dāng)今雍州刺史的人選沒有超過蕭寶寅的,但他的高級(jí)官佐,朝廷應(yīng)當(dāng)派遣心腹大臣來?yè)?dān)任,怎能由他自己來授任呢?這是朝廷百慮而一失之處呀。況且蕭寶寅不必借擔(dān)任刺史為榮,我看他得到了雍州刺史的官職,特別喜悅,至于賞罰言行,不依據(jù)常規(guī),恐怕他心有異謀。你現(xiàn)在去京師,應(yīng)把我的這個(gè)意思啟奏太后和圣上,并且告訴宰相,讓朝廷再派長(zhǎng)史、司馬、防城都督,欲想安定關(guān)中,正須這三個(gè)人哪!如果不派遣,蕭寶寅必將成為朝廷的深患?!睏铌虐褩畲坏慕ㄗh面陳孝明帝和胡太后,但都不予理睬。
[21]五月,丙寅,成景俊攻魏臨潼、竹邑,拔之。東宮直蘭欽攻魏蕭城、厥固,拔之,欽斬魏將曹龍牙。
[21]五月丙寅(初四),成景俊攻打北魏的臨潼、竹邑,予以攻克。東宮直蘭欽攻打北魏的蕭城、厥固,也攻克,蘭欽斬了北魏將領(lǐng)曹龍牙。
[22]六月,魏都督李叔仁討劉鈞,平之。
[22]六月,北魏都督李叔仁討伐劉鈞,平定了劉鈞之亂。
[23]秋,七月,魏陳郡民劉獲、鄭辯反于西華,改元天授,與湛僧智通謀,魏以行東豫州刺史譙國(guó)曹世表為東南道行臺(tái)以討之,源子恭代世表為東豫州。諸將以賊眾強(qiáng),官軍弱,且皆敗散之余,不敢戰(zhàn),欲保城自固。世表方病背腫,出,呼統(tǒng)軍是云寶謂曰:“湛僧智所以敢深入為寇者,以獲、辯皆州民之望,為之內(nèi)應(yīng)也。聞獲引兵欲迎僧智,去此八十里;今出其不意,一戰(zhàn)可破,獲破,則僧智自走矣。”乃選士馬付寶,暮出城,比曉而至,擊獲,大破之,窮討,余黨悉平。僧智聞之,遁還。鄭辯與子恭辛舊,亡匿子恭所,世表集將吏面責(zé)子恭,收辯,斬之。
[23]秋季,七月,北魏陳郡百姓劉獲、鄭辯在西華造反,改年號(hào)為天授,并與湛僧智合謀,北魏任命東豫州刺史譙國(guó)人曹世表為東南道行臺(tái)來討伐劉獲等人,源子恭代替曹世表?yè)?dān)任東豫州刺史。眾將領(lǐng)因?yàn)橘\寇人多勢(shì)強(qiáng),官軍兵力弱小,且全是些殘兵敗卒,所以不敢交戰(zhàn),想保城而自守。曹世表正患了背腫病,他坐車出來,叫來統(tǒng)軍是云寶,告訴是云寶:“湛僧智之所以敢深入內(nèi)地為寇,是因?yàn)閯@和鄭辯都在州民中有名望,為他作內(nèi)應(yīng)。前不久聽說劉獲帶兵想迎接湛僧智,離這里八十里遠(yuǎn)近?,F(xiàn)在出其不意而發(fā)動(dòng)攻擊,一戰(zhàn)即可擊敗他,只要?jiǎng)@被打敗了,那么湛僧智自然就會(huì)逃跑的?!庇谑翘暨x了兵士和戰(zhàn)馬交給是云寶,天黑時(shí)出了城,天剛亮到了,對(duì)劉獲發(fā)起進(jìn)攻,大敗劉獲,窮追而不舍,余黨全被鏟平。湛僧智得知情況之后,逃回去了。鄭辯同源子恭過去有交情,逃匿在源子恭那里,曹世表集合將吏當(dāng)面責(zé)斥源子恭,收捕了鄭辯,斬了他。
[24]魏相州刺史樂安王鑒與北道都督裴衍共救信都。鑒幸魏多故,陰有異志,遂據(jù)鄴叛,降葛榮。
[24]北魏相州刺史東安王元鑒與北道都督裴衍一同援救信都。元鑒慶幸于北魏多事故,暗中藏有異謀,于是便占據(jù)鄴地而反叛,投降了葛榮。
[25]己丑,魏大赦。
[25]己丑(二十八日),北魏大赦天下。
初,侍御史遼東高道穆奉使相州,前刺史李世哲奢縱不法,道穆按之。世哲弟神軌用事,道穆兄謙之家奴訴良,神軌收謙之系廷尉。赦將出,神軌啟太后先賜謙之死,朝士哀之。
原初,侍御史遼東人高道穆奉命出使相州,前刺史李世哲奢侈放縱不守法制,高道穆查辦了他。李世哲的弟弟李神軌執(zhí)政,高道穆的哥哥高謙之的家奴投訴說高謙之強(qiáng)迫良民為奴婢,李神軌拘收了高謙之交給廷尉治罪。大赦令將頒布,李神軌啟奏胡太后先賜高謙之死,朝中人士無不哀憐他。
[26]彭群、王辯圍瑯邪,自夏及秋,魏青州刺史彭城王劭遣司馬鹿,南青州刺史胡平遣長(zhǎng)史劉仁之將兵擊群、辯,破之,群戰(zhàn)沒。劭,勰之子也。
[26]彭群、王辯圍攻瑯邪,從夏到秋,久攻不下,北魏青州刺史彭城王元劭派遣司馬鹿,南青州刺史胡平派遣長(zhǎng)史劉仁之率兵攻擊彭群、王辯,擊敗了彭、王二人,彭群戰(zhàn)死。元劭是元勰的兒子。[27]八月,魏遣都督源子邕、李神軌、裴衍攻鄴。子邕行及湯陰,安樂王鑒遣弟斌之夜襲子邕營(yíng),不克;子邕乘勝進(jìn)圍鄴城,丁未,拔之,斬鑒,傳首洛陽(yáng),改姓拓跋氏。魏因遣子邕、裴衍討葛榮。
[27]八月,北魏派遣都督源子邕、李神軌、裴衍攻打鄴城。源子邕行到湯陰之時(shí),安樂王元鑒派弟弟元斌之夜襲源子邕的營(yíng)地,沒有獲勝。源子邕乘勝而圍攻鄴城,丁未(十七日),攻克了鄴城,斬了元鑒,將其首級(jí)送到洛陽(yáng),改元鑒的姓為拓跋氏。北魏便派遣源子邕、裴衍討伐葛榮。
[28]九月,秦州城民杜粲殺莫折念生闔門皆盡,粲自行州事。南秦州城民辛琛亦自行州事,遣使詣蕭寶寅請(qǐng)降。魏復(fù)以寶寅為尚書令,還其舊封。
[28]九月,秦州城平民杜粲把莫折念生滿門殺盡,杜粲自己執(zhí)掌了州政。南秦州城平民辛琛也自理州政,派遣使者到蕭寶寅處請(qǐng)求投降。北魏又任命蕭寶寅為尚書令,并歸還了他過去的封地。
[29]譙州刺史湛僧智圍魏東豫州刺史元慶和于廣陵,魏將軍元顯伯救之,司州刺史夏侯夔自武陽(yáng)引兵助僧智。冬十月,夔至城下,慶和舉城降。夔以讓僧智,僧智曰:“慶和欲降公,不欲降僧智,今往,必乖其意。且僧智所將應(yīng)募烏合之人,不可御以法;公持軍素嚴(yán),必?zé)o侵暴,受降納附,深得其宜?!辟缒说浅?,拔魏幟,建梁幟;慶和束兵而出,吏民安堵,獲男女四萬余口。
[29]譙州刺史湛僧智在廣陵圍攻北魏東豫州刺史元慶和,北魏將軍元顯伯前去援救他,梁朝司州刺吏夏侯夔從武陽(yáng)帶兵來援助湛僧智。冬季,十月,夏侯夔來到廣陵城下,元慶和率全城投降。夏侯夔把受降權(quán)利讓給湛僧智,湛贈(zèng)智說:“元慶和要投降大人您,而不想投降我湛僧智,我現(xiàn)在如果前去受降,必定與他的心意不符。況且我所率領(lǐng)的都是應(yīng)募而來的烏眾之徒,無法用法令來約束他們;大人您向來治軍嚴(yán)肅,必定不會(huì)發(fā)生侵暴事件,所以前去受降接管,再也合適不過了?!庇谑窍暮钯绫愕巧铣菢?,拔去北魏的旗幟,樹上了梁朝的旗幟;元慶和放下兵器出城投降,全城吏民安居不亂,共獲得男女四萬多口。
臣光曰:湛僧智可謂君子矣!忘其積時(shí)攻戰(zhàn)之勞,以授一朝新至之將,知己之短,不掩人之長(zhǎng),功成不取以濟(jì)國(guó)事,忠且無私,可謂君子矣!
臣司馬光曰:湛僧智可說是一個(gè)君子?。∧芡糇约洪L(zhǎng)期攻戰(zhàn)的勞苦,把受降之事讓給梁朝新到的將領(lǐng),知道自己的短處,不掩沒他人的長(zhǎng)處,功成而不取以成就國(guó)家大事,忠而無私,可以稱為君子呀!
[30]元顯伯宵遁,諸軍追之,斬獲萬計(jì)。詔以僧智領(lǐng)東豫州刺史,鎮(zhèn)廣陵。夔引軍屯安陽(yáng),遣別將屠楚城,由是義陽(yáng)北道遂與魏絕。
[30]元顯伯在夜間逃遁,梁軍追擊他,斬俘人數(shù)以萬計(jì)數(shù)。梁武帝詔令任命湛僧智兼任東豫州刺史,鎮(zhèn)守廣陵。夏侯夔領(lǐng)兵屯駐安陽(yáng),派別將攻破了楚城并屠殺了全城軍民,從此義陽(yáng)北道便從北魏分割出來了。
[31]領(lǐng)軍曹仲宗、東宮直陳慶之攻魏渦陽(yáng),詔尋陽(yáng)太守韋放將兵會(huì)之。魏散騎常侍費(fèi)穆引兵奄至,放營(yíng)壘未立,麾下止有二百余人,放免胄下馬,據(jù)胡床處分,士皆殊死戰(zhàn),莫不一當(dāng)百,魏兵遂退。放,睿之子也。
[31]領(lǐng)軍曹仲宗、東宮直陳廣之攻打北魏渦陽(yáng),梁武帝詔令尋陽(yáng)太守韋放率兵去與曹仲宗等會(huì)合。北魏散騎常侍費(fèi)穆帶兵突然來到,韋放的營(yíng)壘還沒有建好,麾下只有二百余人,韋放脫掉盔甲而下馬,坐在胡床上安排布置,兵士們都殊死奮戰(zhàn),人人以一當(dāng)百,北魏來兵便撤退了。韋放是韋睿的兒子。
魏又遣將軍元昭等眾五萬救渦陽(yáng),前軍至駝澗,去渦陽(yáng)四十里。陳慶之欲逆戰(zhàn),韋放以魏之前鋒必皆輕銳,不如勿擊,待其來至,慶之曰:“魏兵遠(yuǎn)來疲倦,去我既遠(yuǎn),必不見疑,及其未集,須挫其氣。諸君若疑,慶之請(qǐng)獨(dú)取之?!庇谑菐涽庀露衮T進(jìn)擊,破之,魏人驚駭。慶之乃還,與諸將連營(yíng)而進(jìn),背渦陽(yáng)城與魏軍相持。自春至冬,數(shù)十百戰(zhàn),將士疲弊。聞魏人欲筑壘于軍后,曹仲宗等恐腹背受敵,議引軍還,慶之杖節(jié)軍門曰:“共來至此,涉歷一歲,糜費(fèi)極多。今諸君皆無斗心,唯謀退縮,豈是欲立功名,直聚為抄暴耳!吾聞置兵死地,乃可求生,須虜大合,然后與戰(zhàn)。審欲班師,慶之別有密敕,今日犯者,當(dāng)依敕行之!”仲宗等乃止。
北魏又派遣將軍元昭等人率領(lǐng)五萬人馬援救渦陽(yáng),前軍到了駝澗,離渦陽(yáng)只四十里遠(yuǎn)近。陳慶之準(zhǔn)備前去迎戰(zhàn),韋放認(rèn)為北魏的前鋒部隊(duì)必定都輕裝而勇銳,不如不要進(jìn)擊,等他們來到以后再說。陳慶之說:“北魏兵遠(yuǎn)道而來,崐疲憊不堪,離我們遠(yuǎn),必定不加戒備,乘他們沒有全部會(huì)集起來之時(shí),須挫傷他們的氣勢(shì)。諸位如果有疑慮,我陳慶之請(qǐng)求獨(dú)自前去攻打他們?!庇谑撬懵暑I(lǐng)麾下二百名騎兵出擊,打敗了對(duì)方,北魏人大為驚恐。陳慶之便返回,同眾將連營(yíng)而進(jìn),背對(duì)渦陽(yáng)城與北魏軍隊(duì)相持。從春天到冬天,共打了數(shù)十上百仗,將士們都非常疲憊。聽說北魏人要在染朝軍隊(duì)后面修筑戰(zhàn)壘,曹仲宗等人擔(dān)心腹背受敵,便商議帶兵撤回去,陳慶之持節(jié)站在營(yíng)門口說:“大家一起來到這里,已經(jīng)過去一年了,花費(fèi)去的錢物極其多。如今各位都沒有戰(zhàn)心,只是思謀退縮,這那里是想建立功名,分明是聚在一起抄掠行暴罷了!我聽說把軍隊(duì)置之于死地,然后才可以求生,須讓敵虜全部聚合在一塊之后,再同他們決戰(zhàn)。如果你們確想班師回去,我陳慶之另有皇上的秘密圣旨,今日如有觸犯之人,我便要依照圣旨而處置他?!庇谑遣苤僮诘热瞬挪辉傧氤繁恕?br />
魏人作十三城,欲以控制梁軍。慶之銜枚夜出,陷其四城,渦陽(yáng)城主王緯乞降。韋放簡(jiǎn)遣降者三十余人分報(bào)魏諸營(yíng),陳慶之陳其俘馘,鼓噪隨之,九城皆潰,追擊之,俘斬略盡,尸咽渦水,所降城中男女三萬余口。
北魏人修建了十三座城堡,想以此而控制梁朝軍隊(duì)。陳慶之帶領(lǐng)人馬口銜木棒,于夜間悄悄出城,攻陷了北魏軍隊(duì)的四座城堡,渦陽(yáng)城主王緯乞求投降。韋放從投降的北魏兵士中挑選出三十多人,派遣他們分別去給北魏各軍營(yíng)報(bào)信,陳慶之把自己俘獲的敵兵列成陣,鼓而隨之,于是北魏的其他城堡全都崩潰,梁朝軍隊(duì)窮追猛擊,差不多把北魏軍隊(duì)俘虜斬殺干凈,尸體把渦河水都堵住了,城中的男女三萬余口也歸順了梁朝軍隊(duì)。
[32]蕭寶寅之?dāng)∮跊苤菀?,或勸之歸罪洛陽(yáng),或曰:“不若留關(guān)中立功自效?!毙信_(tái)都令史河間馮景曰:“擁兵不還,此罪將大?!睂氁粡模阅畛鰩熇勰?,糜費(fèi)不貲,一旦覆敗,內(nèi)不自安;魏朝亦疑之。
[32]蕭寶寅在涇州兵敗之后,有人勸他回洛陽(yáng)認(rèn)罪,有人勸他:“不如留在關(guān)中立功贖罪?!毙信_(tái)都令史河間人馮景說:“擁兵而不回去,這罪就更大了?!笔拰氁鷽]有聽從馮景的意見,自認(rèn)為出師多年,所浪費(fèi)掉的錢物無法計(jì)算,一旦傾覆失敗,內(nèi)心難以自安。北魏朝廷也懷疑他了。
中尉酈道元,素名嚴(yán)猛,司州牧汝南王悅嬖人丘念,弄權(quán)縱恣,道元收念付獄;悅請(qǐng)之于胡太后,太后欲赦之,道元?dú)⒅⒁咱缾偂?/em>
中尉酈道元,向來有威嚴(yán)勇猛之名聲,司州牧汝南王元悅的寵幸丘念弄權(quán)縱恣,酈道元將他收捕下獄;元悅向胡太后求情,胡太后想要赦免丘念,酈道元?dú)⒘饲鹉?,并以丘念的罪行而彈劾元悅?br />
時(shí)寶寅反狀已露,悅乃奏以道元為關(guān)右大使。寶寅聞之,謂為取己,甚懼,長(zhǎng)安輕薄子弟復(fù)勸使舉兵。寶寅以問河?xùn)|柳楷,楷曰:“大王,齊明帝子,天下所屬,今日之舉,實(shí)允人望。且謠言‘鸞生十子九子,一子不關(guān)中亂。’大王當(dāng)治關(guān)中,何所疑!”道元至陰盤驛,寶寅遣其將郭子恢攻殺之,收殯其尸,表言白賊所害。又上表自理,稱為楊椿父子所譖。
當(dāng)時(shí),蕭寶寅謀反的苗頭已經(jīng)顯露,元悅便奏清任命酈道元為關(guān)右大使。蕭寶寅得知這一情況,認(rèn)為是來收拾自己,特別害怕,長(zhǎng)安的輕薄子弟又勸說蕭寶寅起兵。蕭寶寅就起兵一事詢問河?xùn)|人柳楷,柳楷說:“大王您是齊明帝的兒子,天下歸心于您,如果現(xiàn)在起兵謀事,正合眾望。況且民謠說:”鸞生十卵九卵破,一卵不破關(guān)中禍?!笸跄撝侮P(guān)中,有什么懷疑的呢!“酈道元到了陰盤驛,蕭寶寅派手下的將領(lǐng)郭子恢去攻殺了他,收葬了他的尸體,然后上奏朝廷說是被秦地的鮮卑人所殺害,又上表替自己申辯,說楊椿父子陷害自己。
寶寅行臺(tái)郎中武功蘇湛,臥病在家,寶寅令湛從母弟開府屬天水姜儉說湛曰:“元略受蕭衍旨,欲見剿除,道元之來,事不可測(cè),吾不能坐受死亡,令須為身計(jì),不復(fù)作魏臣矣。死生榮辱,與卿共之?!闭柯勚?,舉聲大哭。儉遽止之曰:“何得便爾!”湛曰:“我百口今屠滅,云何不哭!”哭數(shù)十聲,徐謂儉曰:“為我白齊王,王本以窮鳥投人,賴朝廷假王羽翼,榮寵至此。屬國(guó)步多虞,不能竭忠報(bào)德,乃欲乘人間隙,信惑行路無識(shí)之語,欲以羸敗之兵守關(guān)問鼎。今魏德雖衰,天命未改,且王之恩義未洽于民,但見其敗,未見有成,蘇湛不能以百口為王族滅?!睂氁鷱?fù)使謂曰:“我救死不得不爾,所以不先相白者,恐沮吾計(jì)耳?!闭吭唬骸胺仓\大事,當(dāng)?shù)锰煜缕娌排c之從事,今但與長(zhǎng)安博徒謀之,此有成理不?湛恐荊棘必生于齋閣,愿賜骸骨歸鄉(xiāng)里,庶得病崐死,下見先人?!睂氁刂卣浚抑洳粸榧河?,聽還武功。
蕭寶寅的行臺(tái)郎中武功人蘇湛臥病在家,蕭寶寅命令蘇湛的姨表弟、在自己手下?lián)伍_府屬的天水人姜儉去游說蘇湛,說:“元略受蕭衍的旨令,特意讓他回來除掉我,酈道元的前來,事不可測(cè),我不能坐以待斃,現(xiàn)在必須為自身考慮,不再作魏朝的臣子了。死生榮辱,與您共享?!碧K湛聽了之后,放聲大哭。姜儉立即制止了他,問他:“為何就這樣呢?”蘇湛回答說:“我一家百口如今將遭屠滅,為何不哭呢!”又哭了幾十聲,才慢慢地對(duì)姜儉說:“你替我告訴齊王蕭寶寅,大王他本是窮途之鳥投入林中,依靠朝廷給了他羽翼,才到了現(xiàn)在的榮寵程度。正值國(guó)家多事之秋,他不能竭忠報(bào)恩,反而想乘人之危,聽信于道聽途說之言,想以羸弱殘敗之兵把守潼關(guān)窺伺皇位。如今國(guó)家的氣運(yùn)雖然衰敗了,但天命還沒有改變。況且大王他的恩義還沒有遍及于民,所以只能看到他的失敗,不會(huì)看見他的成功,蘇湛我不能為了大王他而使百口之家遭受屠滅?!笔拰氁种甘菇獌€對(duì)蘇湛說:“我為了活命不得不這樣干了,之所以沒有提前告訴你,是害怕壞了我的計(jì)謀?!碧K湛說:“凡是圖謀大事,應(yīng)當(dāng)?shù)玫教煜缕娌磐黄鸸彩?,如今你只同長(zhǎng)安的那些賭徒們策劃,這能有成功的道理嗎?蘇湛我擔(dān)心荊棘定將生滿殿堂之中,愿您放我這把老骨頭回鄉(xiāng)里去,或許可以病死在家,下見先人?!笔拰氁騺砜粗靥K湛,并且知道他不會(huì)被自己所用,便允許他回武功去了。
甲寅,寶寅自稱齊帝,改元隆緒,赦其所部,置百官。都督長(zhǎng)史毛遐,鴻賓之兄也,與鴻賓帥氐、羌起兵于馬祗柵以拒寶寅,寶寅遣大將軍盧祖遷擊之,為遐所殺。寶寅方祀南郊,行即位禮未畢,聞敗,色變,不暇整部伍,狼狽而歸。以姜儉為尚書左丞,委以心腹。文安周惠達(dá)為寶寅使,在洛陽(yáng),有司欲收之,惠達(dá)逃歸長(zhǎng)安。寶寅以惠達(dá)為光祿勛。
甲寅(二十五日),蕭寶寅自稱齊帝,改年號(hào)為隆緒,赦免了自己的部下,設(shè)置了各種官職。都督長(zhǎng)史毛遐是毛鴻賓的哥哥,他同毛鴻賓率領(lǐng)氐、羌部落在馬祗柵起兵抗擊蕭寶寅,蕭寶寅派遣大將軍盧祖遷攻打他們,結(jié)果被毛遐殺了。蕭寶寅正在南郊舉行祭天儀式,登基的禮儀還沒有完畢,得知盧祖遷失敗,神色大變,來不及整理好隊(duì)伍,便狼狽而歸。蕭寶寅任命姜儉為尚書左丞,將他視為心腹。文安人周惠達(dá)是蕭寶寅的使節(jié),正在洛陽(yáng),有關(guān)官署要收捕他,周惠達(dá)逃回了長(zhǎng)安。蕭寶寅任命周惠達(dá)為光祿勛。
丹楊王蕭贊聞寶寅反,懼而出走,趣白馬山,至河橋,為人所獲,魏主知其不預(yù)謀,釋而慰之。行臺(tái)郎封偉伯等與關(guān)中豪桀謀舉兵誅寶寅,事泄而死。
丹楊王蕭贊得知蕭寶寅反了,害怕而逃向白馬山,到了河橋,被人抓獲,北魏孝明帝知道他沒有參與策劃,便釋放并安慰了他。行臺(tái)郎封偉伯等人與關(guān)中地區(qū)的豪強(qiáng)密謀起兵殺掉蕭寶寅,事情泄露而身亡。
魏以尚書仆射長(zhǎng)孫稚為行臺(tái)以討寶寅。
北魏任命尚書仆射長(zhǎng)孫稚為行臺(tái)去討伐蕭寶寅。
正平民薛鳳賢反,宗人薛義亦聚眾河?xùn)|,分據(jù)鹽池,攻圍蒲坂,東西連結(jié)以應(yīng)寶寅。詔都督寶正珍孫討之。
正平的百姓薛鳳賢造反,其族人薛義也聚眾河?xùn)|,割據(jù)鹽池,圍攻蒲坂,東西連通來響應(yīng)蕭寶寅。北魏朝廷詔令都督宗正珍孫去討伐他們。
[33]十一月,丁卯,以護(hù)軍蕭淵藻為北討都督,鎮(zhèn)渦陽(yáng)。戊辰,以渦陽(yáng)為西徐州。
[33]十一月丁卯(初八),梁朝任命護(hù)國(guó)將軍蕭淵藻為北討都督,令他鎮(zhèn)守渦陽(yáng)。戊辰(初九),梁朝以渦陽(yáng)為西徐州。
[34]葛榮圍信都,自春及冬,冀州刺史元孚帥勵(lì)將士,晝夜拒守,糧儲(chǔ)既竭,外無救援,己丑,城陷;榮執(zhí)孚,逐出居民,凍死者什六七。孚兄為防城都督,榮大集將士,議其生死。孚兄弟各自引咎,爭(zhēng)相為死,都督潘紹等數(shù)百人,皆叩頭請(qǐng)就法以活使君。榮曰:“此皆魏之忠臣義士?!庇谑峭呶灏偃私缘妹?。
[34]葛榮圍攻信都,從春天到冬天始終不去,冀州刺史元孚激勵(lì)將士,晝夜拒守,糧儲(chǔ)已盡,外無救援。己丑(疑誤),信都城失陷,葛榮抓住了元孚,把城中居民全部趕出去,凍死者占十之六七。元孚的哥哥元擔(dān)任防城都督,也被抓獲。葛榮把將士們?nèi)空偌饋?,議定元孚兄弟二人的生死去留。元孚兄弟各自引咎,爭(zhēng)著去死,都督潘紹等幾百人都叩頭請(qǐng)求愿意去死以便救活崐元孚。葛榮說:“這些人都是魏朝的忠臣義士啊?!庇谑窃谛值芎捅谎旱奈灏偃硕嫉玫缴饷?。
魏以源子邕為冀州刺史,將兵討榮;裴衍表請(qǐng)同行,詔許之。子邕上言:“衍行,臣請(qǐng)留;臣行,請(qǐng)留衍;若逼使同行,敗在旦夕?!辈辉S。十二月,戊申,行至陽(yáng)平東北漳水曲,榮帥眾十萬擊之,子邕、衍俱敗死。
北魏任命源子邕為冀州刺史,讓他率兵討伐葛榮;裴衍上表請(qǐng)求與源子邕同行,孝明帝詔令同意了。源子邕上奏:“如果裴衍去,我就請(qǐng)求留下來;如果我去,那么請(qǐng)讓裴衍留下;如果強(qiáng)迫讓我與他同行,則敗在旦夕?!毙⒚鞯鄄煌?。十二月戊申(二十日),他們到達(dá)陽(yáng)平東北的漳水曲,葛榮率領(lǐng)十萬部眾進(jìn)攻他們,源子邕和裴衍都戰(zhàn)敗而亡。
相州吏民聞冀州已陷,子邕等敗,人不自保。相州刺史恒農(nóng)李神志氣自若,撫勉將士,大小致力,葛榮盡銳攻之,卒不能克。
相州的官民聞知冀州已經(jīng)失陷,源子邕等人戰(zhàn)敗,人人自危,無計(jì)自保。相州刺史恒農(nóng)人李神鎮(zhèn)定自若,神色不改,他撫慰勸勉將士,因而人人致力,葛榮盡力攻打,但是最終不能攻克。
[35]秦州民駱超殺杜粲,請(qǐng)降于魏。
[35]秦州百姓駱超殺了杜粲,請(qǐng)求投降北魏。