日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

正文

第一百五十三卷

資治通鑒全譯 作者:(宋)司馬光 主編


  梁紀(jì)九高祖武皇帝九中大通元年(己酉、529 )梁紀(jì)九梁武帝中大通元年(己酉,公元529 年)

  [1] 春,正月,甲寅,魏于暉所部都督彭樂(lè)帥二千余騎叛奔韓樓,暉引還。

  [1] 春季,正月甲寅(初二),北魏于暉的部下、都督彭樂(lè)率二千余騎兵反叛,投奔了韓樓,于暉只好回師。

  [2] 辛酉,上祀南郊,大赦。

  [2] 辛酉(初九),梁武帝在南郊祭天,大赦天下。

  [3] 甲子,魏汝南王悅求還國(guó),許之。

  [3] 甲子(十二日),原北魏汝南王元悅請(qǐng)求梁武帝允許他回到北魏,梁武帝答應(yīng)了他的請(qǐng)求。

  [4] 辛巳,上祀明堂。

  [4] 辛巳(二十九日),梁武帝在明堂祭祀。

  [5] 二月,甲午,魏主尊彭城武宣王為文穆皇帝,廟號(hào)肅祖;母李妃為文穆皇后。將遷神主于太廟,以高祖為伯考,大司馬兼錄尚書(shū)臨淮王表諫,以為“漢高祖立太上皇廟于香街,光武祀南頓君于舂陵。元帝之于光武,已疏絕服,猶身奉子道,入繼大宗。高祖德洽寰中,道超無(wú)外,肅祖雖勛格宇宙,猶北面為臣。又,二后皆將配饗,乃是君臣并筵,嫂叔同室,竊謂不可。”吏部尚書(shū)李神俊亦諫,不聽(tīng)。又請(qǐng)去“帝”著“皇”,亦不聽(tīng)。

  [5] 二月甲午(十二日),北魏國(guó)主孝莊帝尊彭城武宣王為文穆皇帝,廟號(hào)為肅祖;尊自己的母親李妃為文穆皇后。他打算將父母的牌位遷到太廟,尊奉孝文帝為伯考,大司馬兼錄尚書(shū)、臨淮王元上表勸諫,認(rèn)為:“漢高祖將太上皇廟立在香街,漢光武帝將南頓君廟立在舂陵。漢元帝跟漢光武帝的關(guān)系早已超出了五服,漢光武帝卻仍奉行后代子孫之道,入繼大宗。孝文帝德滿天下,道充環(huán)宇,肅祖雖然功蓋宇宙,但終究是臣子。再者,兩位皇后也都要享有這種祭祀的禮遇,這就如同君臣共筵,叔嫂同室,我私下以為不可這樣做?!崩舨可袝?shū)李神俊也上表勸諫,但孝莊帝均未采納他們的諫議。元又請(qǐng)求去掉“帝”而保留“皇”,也未被接受。

  [6] 詔更定二百四十號(hào)將軍為四十四班。

  [6] 梁武帝下詔將二百四十種稱號(hào)的將軍重新確定為四十四班。

  [7] 壬寅,魏詔濟(jì)陰王暉業(yè)兼行臺(tái)尚書(shū),都督丘大千等鎮(zhèn)梁國(guó)。暉業(yè),小新成之曾孫也。

  [7] 壬寅(二十日),北魏孝莊帝下詔令,任命濟(jì)陰王元暉業(yè)兼任行臺(tái)尚書(shū),統(tǒng)領(lǐng)丘大千等人鎮(zhèn)守梁國(guó)。元暉業(yè)是拓跋小新成的曾孫。

  [8] 三月,壬戌,魏詔上黨王天穆討邢杲,以費(fèi)穆為前鋒大都督。

  [8] 三月壬戌(十一日),北魏孝莊帝詔令上黨王元天穆討伐邢杲,任命費(fèi)穆為前鋒大都督。

  [9] 夏,四月,癸未,魏遷肅祖及文穆皇后神主于太廟,又追尊彭城王劭為孝宣皇帝。臨淮王諫曰:“茲事古所未有,陛下作而不法,后世何觀!”弗聽(tīng)。

  [9] 夏季,四月癸未(初二),北魏孝莊帝將肅祖元勰及文穆皇后的神位遷至太廟,又追謚彭城王元劭為孝宣皇帝。臨淮王元?jiǎng)裰G道:“這種事自古從未有過(guò),陛下您這樣做不合法度,后世之人會(huì)怎么想呢?”孝莊帝未聽(tīng)他的諫言。

  [10]魏元天穆將擊邢杲,以北海王顥方入寇,集文武議之,眾皆曰:“杲眾強(qiáng)盛,宜以為先?!毙信_(tái)尚書(shū)薛曰:“邢杲兵眾雖多,鼠竊狗偷,非有遠(yuǎn)志。顥帝室近親,來(lái)稱義舉,其勢(shì)難測(cè),宜先去之?!碧炷乱灾T將多欲擊杲,又魏朝亦以顥為孤弱不足慮,命天穆等先定齊地,還師擊顥,遂引兵東出。

  [10]北魏元天穆將要攻打邢杲,由于北海王元顥正在進(jìn)犯北魏,于是召集文武官員商議此事。眾人都認(rèn)為:“邢杲軍力強(qiáng)盛,應(yīng)該先討伐邢杲?!毙信_(tái)尚書(shū)薛卻認(rèn)為:“邢杲的軍隊(duì)數(shù)量雖多,但都是些偷雞摸狗之徒,并沒(méi)有什么遠(yuǎn)大抱負(fù)。元顥是皇室的近親,此番前來(lái)號(hào)稱義舉,其勢(shì)難以推測(cè),應(yīng)該首先消滅他?!痹炷乱?yàn)閷㈩I(lǐng)們大多都希望先討代邢杲,加之北魏朝廷也認(rèn)為元顥勢(shì)力孤單,力量微弱,不足為慮,命令元天穆等人先平定齊地邢杲的叛亂,崐再回師攻打元顥,于是元天穆率軍東進(jìn)。

  顥與陳慶之乘虛自城進(jìn)拔滎城,遂至梁國(guó);魏丘大千有眾七萬(wàn),分筑九城以拒之。慶之攻之,自旦至申,拔其三壘,大千請(qǐng)降。顥登壇燔燎,即帝位于睢陽(yáng)城南,改元孝基。濟(jì)陰王暉業(yè)帥羽林兵二萬(wàn)軍考城,慶之攻拔其城,擒暉業(yè)。

  元顥與陳慶之乘北魏空虛之際,從城進(jìn)發(fā),率軍攻占了滎城,隨后便打到了梁國(guó)城。北魏守將丘大千有軍隊(duì)七萬(wàn)人,分別構(gòu)筑了九座城堡以抵抗元顥軍隊(duì)。陳慶之率兵攻打梁國(guó)城,從早晨直至下午申時(shí),攻下了守軍的三個(gè)堡壘,丘大千只好請(qǐng)求投降。元顥登壇燒柴禱告,在睢陽(yáng)城南登基即位,改年號(hào)為“孝基”。北魏濟(jì)陰王元暉業(yè)率領(lǐng)的二萬(wàn)羽林軍駐扎在考城,陳慶之率軍攻取考城,活捉了元暉業(yè)。

  [11]辛丑,魏上黨王天穆及爾朱兆破邢杲于濟(jì)南,杲降,送洛陽(yáng),斬之。兆,榮之從子也。

  [11]辛丑(二十日),北魏上黨王元天穆和爾朱兆在濟(jì)南打敗了邢杲,邢杲投降,被押送至洛陽(yáng),斬了首。爾朱兆是爾朱榮的侄子。

  [12]五月,丁巳,魏以東南道大都督楊昱鎮(zhèn)滎陽(yáng),尚書(shū)仆射爾朱世隆鎮(zhèn)虎牢,侍中爾朱世承鎮(zhèn)。乙丑,內(nèi)外戒嚴(yán)。

  [12]五月丁巳(初六),北魏命東南道大都督楊昱鎮(zhèn)守滎陽(yáng),命尚書(shū)仆射爾朱世隆鎮(zhèn)守虎牢,命侍中爾朱世承鎮(zhèn)守。乙丑(十四日),北魏朝廷內(nèi)外實(shí)行戒嚴(yán)。

  戊辰,北海王顥克梁國(guó)。顥以陳慶之為衛(wèi)將軍、徐州刺史,引兵而西。楊昱擁眾七萬(wàn),據(jù)滎陽(yáng),慶之攻之,未拔,顥遣人說(shuō)昱使降,昱不從。天穆與驃騎將軍爾朱吐沒(méi)兒將大軍前后繼至,梁士卒皆恐,慶之解鞍秣馬,諭將士曰:“吾至此以來(lái),屠城略地,實(shí)為不少;君等殺人父兄、掠人子女,亦無(wú)算矣;天穆之眾,皆是仇讎。我輩眾才七千,虜眾三十余萬(wàn),今日之事,唯有必死乃可得生耳。虜騎多,不可與之野戰(zhàn),當(dāng)及其未盡至,急攻取其城而據(jù)之。諸君勿或狐疑,自取屠膾?!蹦斯闹?,使登城,將士即相帥蟻附而入,癸酉,拔滎陽(yáng),執(zhí)楊昱。諸將三百余人伏顥賬前請(qǐng)?jiān)唬骸氨菹露山Ю?,無(wú)遺鏃之費(fèi),昨滎陽(yáng)城下一朝殺傷五百余人,愿乞楊昱以快眾意!”顥曰:“我在江東聞梁主言,初舉兵下都,袁昂為吳郡不降,每稱其忠節(jié)。楊昱忠臣,奈何殺之!此外唯卿等所取?!庇谑菙仃潘拷y(tǒng)帥三十七人,皆刳其心而食之。俄而天穆等引兵圍城,慶之帥騎三千背城力戰(zhàn),大破之,天穆、吐沒(méi)兒皆走。慶之進(jìn)擊虎牢,爾朱世隆棄城走,獲魏東中郎將辛纂。

  戊辰(十七日),北海王元顥攻克梁國(guó)城。元顥任命陳慶之為衛(wèi)將軍、徐州刺史,率軍西進(jìn),直指洛陽(yáng)。楊昱擁有七萬(wàn)大軍,據(jù)守著滎陽(yáng)城,陳慶之去攻打未能攻克。元顥派人勸楊昱投降,楊昱沒(méi)有答應(yīng)。元天穆和驃騎大將軍爾朱吐沒(méi)兒率大軍前后相繼來(lái)到滎陽(yáng)。梁軍士卒都很恐懼,陳慶之解下馬鞍邊喂馬邊告諭將士們說(shuō):“我們到這里以來(lái),屠城奪地,確實(shí)已經(jīng)不少;你們大家殺戮人家的父兄、掠取人家的子女,也不計(jì)其數(shù)了,元天穆的部下,都是我們的仇敵。我軍才七千人,而敵軍則有三十余萬(wàn)之多,所以眼下之事,大家只有抱著必死之心才有可能免遭殺戮。敵人的騎兵很多,我們不能同他們?cè)谝巴庾鲬?zhàn),應(yīng)當(dāng)乘他們還沒(méi)全部到來(lái)之時(shí),急速攻下滎陽(yáng)城而作為據(jù)守之處。各位不要再有什么疑慮了,否則就是選擇了任人宰割的道路?!庇谑抢薰闹鷳?zhàn),命將士登城攻堅(jiān),將士們當(dāng)即蜂擁著攻入城中,癸酉(二十二日),攻下了滎陽(yáng),抓住了楊昱。元顥的部將三百余人俯伏在元顥賬前請(qǐng)求道:“陛下渡江北進(jìn)三千里,連一枝箭的損耗都不曾有,而昨日滎陽(yáng)城下一戰(zhàn),我軍便傷亡五百余人,我們希望您把楊昱交給我們處置,以解大家的心頭之恨!”元顥說(shuō):“我在江東時(shí)聽(tīng)梁朝國(guó)主講,他當(dāng)初舉兵南下,到達(dá)建康時(shí),吳郡太守袁昂便曾據(jù)城不降,梁朝國(guó)主常常稱贊袁昂這種忠貞氣節(jié)。楊昱是一位忠臣,為什么要?dú)⒌羲兀〕龡铌胖?,其他人任你們處置?!庇谑菙貧⒘藯铌挪繉⑷呷?,這些人都被挖出心來(lái)吃掉了。很快,元天穆等人率軍包圍了滎陽(yáng)城,陳慶之率三千騎兵背靠滎陽(yáng)城,奮勇拼搏,大敗元天穆軍,元天穆、爾朱吐沒(méi)兒都落荒而逃。隨即,陳慶之又進(jìn)擊虎牢城,爾朱世隆棄城逃走,陳慶之軍抓獲了北魏東中郎將辛纂。

  魏主將出避顥,未知所之,或勸之長(zhǎng)安,中書(shū)舍人高道穆曰:“關(guān)中荒殘崐,何可復(fù)往!顥士眾不多,乘虛深入,由將帥不得其人,故能至此。陛下親帥宿衛(wèi),高募重賞,背城一戰(zhàn),臣等竭其死力,破顥孤軍必矣?;蚩謩儇?fù)難期,則車駕不若渡河,征大將軍天穆、大丞相榮各使引兵來(lái)會(huì),犄角進(jìn)討,旬月之間,必見(jiàn)成功,此萬(wàn)全之策也?!蔽褐鲝闹<仔?,魏主北行,夜,至河內(nèi)郡北,命高道穆于燭下作詔書(shū)數(shù)十紙,布告遠(yuǎn)近,于是四方始知魏主所在。乙亥,魏主入河內(nèi)。

  北魏孝莊帝打算離開(kāi)京城躲避元顥的大軍,但不知該去哪里好。有人勸他到長(zhǎng)安去,中書(shū)舍人高道穆說(shuō)道:“關(guān)中地區(qū)荒涼殘破,怎么能再到那里去呢?元顥的軍隊(duì)不多,卻乘虛而入,這是由于我們選用將帥不當(dāng),所以才能攻到這里。陛下若能親自率領(lǐng)禁衛(wèi)軍,以重金招募士兵,多加獎(jiǎng)賞,背城與敵決一死戰(zhàn),我等竭盡全力,就一定能夠打敗元顥的這支孤軍的。若您還擔(dān)心勝負(fù)難以預(yù)料的話,那么您不如渡過(guò)黃河,命大將軍元天穆、大丞相爾朱榮各自率軍前來(lái)會(huì)合,構(gòu)成犄角之勢(shì),進(jìn)討元顥的軍隊(duì),一月之內(nèi),一定會(huì)取得勝利,這是萬(wàn)全之策。”孝莊帝采納了高道穆的意見(jiàn)。甲戌(二十三日),孝莊帝一行向北進(jìn)發(fā),夜間,來(lái)到了河內(nèi)郡郡城的北邊。孝莊帝命令高道穆在燭光下起草了幾十張?jiān)t書(shū),公告天下,于是四方才知道皇帝在哪兒。乙亥(二十四日),孝莊帝一行進(jìn)入河內(nèi)郡。

  臨淮王,安豐王延明,帥百僚,封府庫(kù),備法駕迎顥。丙子,顥入洛陽(yáng)宮,改元建武,大赦。以陳慶之為侍中、車騎大將軍,增邑萬(wàn)戶。楊椿在洛陽(yáng),椿弟順為冀州刺史,兄子侃為北中郎將,從魏主在河北。顥意忌椿,而以其家世顯重,恐失人望,未敢誅也?;騽翊怀鐾?,椿曰:“吾內(nèi)外百口,何所逃匿!正當(dāng)坐待天命耳?!?/em>

  臨淮王元和安豐王元延明,帶領(lǐng)文武百官,封存府庫(kù),備好法駕迎接元顥。丙子(二十五日),元顥進(jìn)入洛陽(yáng)宮,改年號(hào)為建武,大赦天下。元顥任命陳慶之為侍中、車騎大將軍,增加封邑一萬(wàn)戶。楊椿當(dāng)時(shí)在洛陽(yáng),他的弟弟楊順是冀州刺史。侄子楊侃為北中郎將,正跟隨北魏孝莊帝在河北。元顥心里很忌恨楊椿,但由于楊椿家世顯赫,擔(dān)心失去眾望,所以沒(méi)有敢殺掉楊椿。有人勸說(shuō)楊椿離開(kāi)洛陽(yáng)逃走,楊椿說(shuō):“我家老小上百口,能逃到哪兒去呢?只有聽(tīng)天由命罷了。”

  顥后軍都督侯暄守睢陽(yáng)為后援,魏行臺(tái)崔孝芬、大都督刁宣馳往圍暄,晝夜急攻,戊寅,暄突走,擒斬之。

  元顥的后軍都督侯暄鎮(zhèn)守睢陽(yáng)作為后援,北魏行臺(tái)崔孝芬、大都督刁宣率軍急速前往睢陽(yáng)包圍了侯暄,晝夜猛攻睢陽(yáng)城,戊寅(二十七日),侯暄突圍逃走,被北魏軍抓住殺掉了。

  上黨王天穆等帥眾四萬(wàn)攻拔大梁,分遣費(fèi)穆將兵二萬(wàn)攻虎牢,顥使陳慶之擊之。天穆畏顥,將北渡河,謂行臺(tái)郎中濟(jì)陰溫子曰:“卿欲向洛,為隨我北渡?”子曰:“主上以虎牢失守,致此狼狽。元顥新入,人情未安,今往擊之,無(wú)不克者。大王平定京邑,奉迎大駕,此桓、文之舉也。舍此北渡,竊為大王惜之?!碧炷律浦荒苡茫煲珊?。費(fèi)穆攻虎牢,將拔,聞天穆北渡,自以無(wú)后繼,遂降于慶之。慶之進(jìn)擊大梁、梁國(guó),皆下之。慶之以數(shù)千之眾,自發(fā)縣至洛陽(yáng),凡取三十二城;四十七戰(zhàn),所向皆克。

  上黨王元天穆等率四萬(wàn)軍隊(duì)攻下了大梁,又分派費(fèi)穆帶二萬(wàn)人攻打虎牢城,元顥派陳慶之攻擊費(fèi)穆。元天穆畏懼元顥,打算北渡黃河,便對(duì)行臺(tái)郎中、濟(jì)陰人溫子說(shuō):“你想去洛陽(yáng),還是想隨我北渡流黃河?”溫子說(shuō):“國(guó)主因虎牢失守,才弄得如此窘迫。元顥新來(lái),民心還未安定,現(xiàn)在您如果前去攻擊他,一定會(huì)成功。大王您平定了京邑后,再奉迎皇帝大駕,這乃是齊桓公、晉文公才有過(guò)的舉動(dòng)?。‖F(xiàn)在您舍此而不為,卻要北渡黃河,我私下里真為您感到惋惜?!痹炷掠X(jué)得溫子的意見(jiàn)很好,但卻不能采納,于是率軍渡過(guò)了黃河。費(fèi)穆攻打虎牢城,眼看就要攻取了,聽(tīng)說(shuō)元天穆向北渡過(guò)了黃河,認(rèn)為這樣一來(lái)自己便沒(méi)有了后繼援兵,于是便投降了陳慶之。陳慶之率軍進(jìn)擊大梁、梁國(guó)兩城,群攻下了。陳慶之憑數(shù)千之眾,從城出發(fā)至洛陽(yáng),共攻占了三十二座城池,大小四十七戰(zhàn),所向無(wú)敵。

  顥使黃門郎祖瑩作書(shū)遺魏主曰:“朕泣請(qǐng)梁朝,誓在復(fù)恥,正欲問(wèn)罪于爾朱,出卿于桎梏。卿托命豺狼,委身虎口,假獲民地,本是榮物,固非卿有。今國(guó)家隆替,在卿與我。若天道助順,則皇魏再興;脫或不然,在榮為福,于崐卿為禍。卿宜三復(fù),富貴可保?!?/em>

  元顥命黃門郎祖瑩起草了一封信給北魏孝莊帝,信中寫道:“朕哭泣懇請(qǐng)梁朝發(fā)兵,誓在報(bào)仇雪恥,正是要向爾朱榮問(wèn)罪,解救你于桎梏之中。你現(xiàn)在托命于豺狼,委身于虎口,我就是獲取了一些百姓、土地,也本來(lái)是爾朱榮的東西,本來(lái)就不屬于你所有。當(dāng)今國(guó)家的興隆廢替,全在于你我二人。如果上天助我成功,那么大魏又可再次中興;若不能這樣的話,那么對(duì)于爾朱榮來(lái)說(shuō)便是福,而對(duì)于你則是禍。你應(yīng)該反復(fù)好好想想,榮華富貴方可保住。”

  顥既入洛,自河以南州郡多附之。齊州刺史沛郡王欣集文武議所從,曰:“北海、長(zhǎng)樂(lè),俱帝室近親,今宗不移,我欲受赦,諸君意何如?”在坐莫不失色。軍司崔光韶獨(dú)抗言曰:“元顥受制于梁,引寇仇之兵以覆宗國(guó),此魏之亂臣賊子也;豈唯大王家事所宜切齒,下官等皆受朝眷,未敢仰從!”長(zhǎng)史崔景茂等皆曰:“軍司議是?!毙滥藬仡検?。光韶,亮之從父弟也。于是襄州刺史賈思同、廣州刺史鄭先護(hù)、南兗州刺史元暹亦不受顥命。思同,思伯之弟也。顥以冀州刺史元孚為東道行臺(tái)、彭城郡王,孚封送其書(shū)于魏主。平陽(yáng)王敬先起兵于河橋以討顥,不克而死。

  元顥進(jìn)入洛陽(yáng)后,黃河以南的州郡大多歸附了他。齊州刺史、沛郡王元欣召集文武官員商議何去何從,元欣說(shuō):“北海王和長(zhǎng)樂(lè)王,都是皇室近親,現(xiàn)在皇位并未落入外人之手,我打算接受元顥的赦免,諸位認(rèn)為如何?”在座的文武官員莫不大驚失色。只有軍司崔光韶高聲反對(duì),他說(shuō):“元顥受梁朝節(jié)制,勾結(jié)仇敵之兵來(lái)顛覆自己的國(guó)家,他是大魏朝的亂臣賊子。難道僅是因?yàn)榇笸跄患业氖虑槎鴮?duì)他切齒痛恨,我等下官均受朝廷的恩典,所以不敢聽(tīng)從您的意見(jiàn)!”長(zhǎng)史崔景茂等人都說(shuō):“軍司說(shuō)的很對(duì)?!痹辣銡⒘嗽椗蓙?lái)的使者。崔光韶是崔亮的堂弟。于是這樣一來(lái),襄州刺史賈思同、廣州刺史鄭先護(hù)、南兗州刺史元暹等,也都不承認(rèn)元顥的政權(quán)。賈思同是賈思伯的弟弟。元顥封冀州刺史元孚為東道行臺(tái)、彭城郡王,元孚將元顥的委任書(shū)封好,派人送給了孝莊帝。平陽(yáng)王元敬先在河橋起兵討伐元顥,未能成功而死。

  魏以侍中、車騎將軍、尚書(shū)右仆射爾朱世隆為使持節(jié)、行臺(tái)仆射、大將軍、相州刺史,鎮(zhèn)鄴城。

  北魏加封侍中、車騎將軍、尚書(shū)右仆射爾朱世隆為使持節(jié)、行臺(tái)仆射、大將軍、相州刺史,鎮(zhèn)守鄴城。

  魏主之出也,單騎而去,侍衛(wèi)后宮皆按堵如故。顥一旦得之,號(hào)令己出,四方人情想其風(fēng)政。而顥自謂天授,遽有驕怠之志,宿昔賓客近習(xí),咸見(jiàn)宏待,干擾政事,日夜縱酒,不恤軍國(guó),所從南兵,陵暴市里,朝野失望。高道穆兄子儒自洛陽(yáng)出從魏主,魏主問(wèn)洛中事,子儒曰:“顥敗在旦夕,不足憂也。”

  北魏孝莊帝出奔時(shí),只是單騎而去,宮廷侍衛(wèi)及后宮嬪妃都依舊留在京城。元顥一旦取得了政權(quán),各種號(hào)令全由他自己發(fā)出,四方百姓都希望他勵(lì)精圖治,但元顥自以為天授皇位,很快便產(chǎn)生了驕傲怠惰之心。他過(guò)去的賓朋老友、親近之人,都受到了他的寵愛(ài)、厚待,這些人干擾政事,日夜縱酒為樂(lè),毫不體恤軍國(guó)大事,而元顥從南朝帶來(lái)的梁兵,更在城中欺凌百姓,因而使得朝野上下對(duì)他大失所望。高道穆的哥哥高子儒從洛陽(yáng)逃出追隨孝莊帝,孝莊帝問(wèn)他洛陽(yáng)城中之事,高子儒說(shuō):“元顥很快就會(huì)失敗,您不用擔(dān)憂?!?br />
  爾朱榮聞魏主北出,即時(shí)馳傳見(jiàn)魏主于長(zhǎng)子,行,且部分。魏主即日南還,榮為前驅(qū)。旬日之間,兵眾大集,資糧器仗,相繼而至。六月,壬午,魏大赦。

  爾朱榮聽(tīng)說(shuō)孝莊帝向北方出逃了,立即飛馬前往長(zhǎng)子去會(huì)見(jiàn)他,一路上邊走邊布置部隊(duì)。孝莊帝當(dāng)天便開(kāi)始南還,爾朱榮做前鋒。十天之內(nèi),北魏軍隊(duì)便大批集結(jié)起來(lái),糧食兵器等物資也陸續(xù)運(yùn)到了。六月,壬午(初二),北魏大赦天下。

  榮既南下,并、肆不安,乃以爾朱天光為并、肆等九州行臺(tái),仍行并州事。天光至?xí)x陽(yáng),部分約勒,所部皆安。

  爾朱榮南下之后,并州、肆州便又會(huì)不安定了,于是便任命爾朱天光為并、肆等九州行臺(tái),仍負(fù)責(zé)并州的事務(wù)。爾朱天光到晉陽(yáng)后,安排布置,并制定約束措施,所屬轄地都很穩(wěn)定。

  己丑,費(fèi)穆至洛陽(yáng),顥引入,責(zé)以河陰之事而殺之。顥使都督宗正珍孫與河內(nèi)太守元襲據(jù)河內(nèi);爾朱榮攻之,上黨王天穆引兵會(huì)之,壬寅,拔其城,斬珍孫及襲。乙丑(初九),費(fèi)穆來(lái)到洛陽(yáng),元顥將他帶到朝中,以河陰殺害文武百官之事怪罪于他,因此而殺了他。元顥派都督宗正珍孫和河內(nèi)太守元襲據(jù)守河內(nèi);爾朱榮率軍攻打河內(nèi),上黨王元天穆率兵與爾朱榮會(huì)合,壬寅(二十二日),攻取河內(nèi)城,殺了宗正珍孫和元襲。

  [13]辛亥,魏淮陰太守晉鴻以湖陽(yáng)來(lái)降。

  [13]辛亥(三十一日),北魏淮陰太守晉鴻獻(xiàn)出湖陽(yáng)城投降梁朝。

  [14]閏月,己未,南康簡(jiǎn)王績(jī)卒。

  [14]閏月,己未(初九),梁朝南康簡(jiǎn)王蕭績(jī)?nèi)ナ馈?/em>

  [15]魏北海王顥既得志,密與臨淮王、安豐王延明謀叛梁;以事難未平,藉陳慶之兵力,故外同內(nèi)異,言多猜忌。慶之亦密為之備,說(shuō)顥曰:“今遠(yuǎn)來(lái)至此,未服者尚多,彼若知吾虛實(shí),連兵四合,將何以御之!宜啟天子,更請(qǐng)精兵,并敕諸州,有南人沒(méi)此者悉須部送?!鳖椨麖闹?,延明曰:“慶之兵不出數(shù)千,已自難制;今更增其眾,寧肯復(fù)為人用乎!大權(quán)一去,動(dòng)息由人,魏之宗廟,于斯墜矣?!鳖椖瞬挥脩c之言。又慮慶之密啟,乃表于上曰:“今河北、河南一時(shí)克定,唯爾朱榮尚敢跋扈,臣與慶之自能擒討。州郡新服,正須綏撫,不宜更復(fù)加兵,搖動(dòng)百姓?!鄙夏嗽t諸軍繼進(jìn)者皆停于境上。

  [15]北魏北海王元顥既已奪取了政權(quán),便秘密跟臨淮王元、安豐王元延明謀劃反叛梁朝。由于混亂局面尚未平定,還需借助陳慶之的兵力,所以表面很團(tuán)結(jié),但實(shí)際上已經(jīng)同床異夢(mèng),言語(yǔ)之間多所猜忌。陳慶之也暗中做了防備,他勸說(shuō)元顥:“現(xiàn)在我們遠(yuǎn)道而至于此,不服的人還很多,他們?nèi)绻懒宋覀兊奶搶?shí),聯(lián)合兵力,四面包圍,我們將如何抵御呢?我們應(yīng)上啟梁朝天子,請(qǐng)求再增精兵,同時(shí)敕令各州,如果有梁朝人陷沒(méi)在該地必須全部送到我們這里來(lái)。”元顥打算采納他的建議,元延明卻對(duì)元顥說(shuō):“陳慶之兵不過(guò)數(shù)千,您就已經(jīng)很難駕馭了,現(xiàn)在再增加他的兵力,他還怎會(huì)肯聽(tīng)您的命令呢?您的大權(quán)一旦失去,一舉一動(dòng)就都要由別人決定,這樣大魏朝的宗廟從此也就要覆亡了?!痹椨谑潜銢](méi)有采納陳慶之的意見(jiàn)。元顥又擔(dān)心陳慶之暗中向梁武帝上表匯報(bào)情況,便自己給梁武帝寫了一封表文,說(shuō):“現(xiàn)在河北、河南全部平定了,只有爾朱榮尚敢頑抗,我與陳慶之便能擒獲他。目前各州郡剛剛歸服,正需要安撫,不宜再增加兵力,使百姓惶恐不安。”梁武帝便詔令正在進(jìn)軍的各部隊(duì)都停在邊境上,不再前進(jìn)。

  洛中南兵不滿一萬(wàn),而羌、胡之眾十倍,軍副馬佛念為慶之曰:“將軍威行河、洛,聲震中原,功高勢(shì)重,為魏所疑,一旦變生不測(cè),可無(wú)慮乎!不若乘其無(wú)備,殺顥據(jù)洛,此千載一時(shí)也?!睉c之不從。顥先以慶之為徐州刺史,因固求之鎮(zhèn),顥心憚之,不遣,曰:“主上以洛陽(yáng)之地全相任委,忽聞舍此朝寄,欲往彭城,謂郡遽取富貴,不為國(guó)計(jì),非徒有損于君,恐仆并受其責(zé)?!睉c之不敢復(fù)言。

  洛陽(yáng)城中的梁朝軍隊(duì)不滿一萬(wàn),而羌族、胡族的軍隊(duì)十倍于梁軍,軍副馬佛念為陳慶之出謀劃策說(shuō):“將軍您威揚(yáng)河、洛,聲震中原,功高勢(shì)強(qiáng),被元顥所猜疑,一旦發(fā)生不測(cè),能不擔(dān)心嗎?您不如乘元顥還沒(méi)有防備之際,殺掉元顥,占據(jù)洛陽(yáng),這是千載難逢的機(jī)會(huì)呀?!标悜c之沒(méi)有采納他的意見(jiàn)。元顥先任命陳慶之為徐州刺史,于是陳慶之堅(jiān)決要前往彭城,元顥心里很害怕,沒(méi)有敢讓他去,對(duì)他說(shuō):“圣上將洛陽(yáng)全都委托給您負(fù)責(zé),如果忽然聽(tīng)說(shuō)您要離開(kāi)作為魏朝之寄托的洛陽(yáng),而去徐州的話,便會(huì)認(rèn)為您是想很快求取功名富貴,而不為國(guó)家考慮的。這不僅有損于您,恐怕我也會(huì)一起受到圣上的責(zé)難?!币虼?,陳慶之便不敢再說(shuō)什么了。

  爾朱榮與顥相持于河上。慶之守北中城,顥自據(jù)南岸;慶之三日十一戰(zhàn),殺傷甚眾。有夏州義士為顥守河中渚,陰與榮通謀,求破橋立效,榮引兵赴之。及橋破,榮應(yīng)接不逮,顥悉屠之,榮悵然失望。又以安豐王延明緣河固守,而北軍無(wú)船可渡,議欲還北,更圖后舉。黃門郎楊侃曰:“大王發(fā)并州日,已知夏州義士之謀指來(lái)應(yīng)之乎,為欲廣施經(jīng)略匡復(fù)帝室乎?夫用兵者,何嘗不散而更合,瘡愈更戰(zhàn);況今未有所損,豈可以一事不諧而眾謀頓廢乎!今四方,視公此舉;若未有所成,遽復(fù)引歸,民情失望,各懷去就,勝負(fù)所在,未可知也。不若征發(fā)民材,多為桴筏,間以舟楫緣河布列,數(shù)百里中,皆為渡勢(shì),首尾既遠(yuǎn),使顥不知所防,一旦得渡,必立大功?!备叩滥略唬骸敖癯溯涳h蕩,主憂臣辱。大王擁百萬(wàn)之眾,輔天子而令諸侯,若分兵造筏,所在散渡崐,指掌可克;奈何舍之北歸,使顥復(fù)得完聚,征兵天下!此所謂養(yǎng)虺成蛇,悔無(wú)及矣?!睒s曰:“楊黃門已陳此策,當(dāng)相與議之?!眲㈧`助言于榮曰:“不出十日,河南必平。”伏波將軍正平楊與其族居馬渚,自言有小船數(shù)艘,求為鄉(xiāng)導(dǎo)。戊辰,榮命車騎將軍爾朱兆與大都督賀拔勝縛材為筏,自馬渚西硤石夜渡,襲擊顥子領(lǐng)軍將軍冠受,擒之;安豐王延明之眾聞之,大潰。顥失據(jù),帥麾下數(shù)百騎南走,慶之收步騎數(shù)千,結(jié)陳東還,顥所得諸城,一時(shí)復(fù)降于魏。爾朱榮自追陳慶之,會(huì)嵩高水漲,慶之軍士死散略盡,乃削須發(fā)為沙門,間行出汝陰,還建康,猶以功除右衛(wèi)將軍,封永興縣侯。

  爾朱榮與元顥的軍隊(duì)相持于黃河之上。陳慶之鎮(zhèn)守北中城,元顥親自據(jù)守河橋南岸。陳慶之三天之中打了十一仗,殺傷很多敵人。有一位夏州義士為元顥鎮(zhèn)守河中渚,他暗中與爾朱榮串通好,請(qǐng)求為爾朱榮破橋立功。爾朱榮率兵趕到河橋,等到橋破之后,爾朱榮的部隊(duì)沒(méi)有接應(yīng)上,元顥將通敵的士兵全都?xì)⒘?,爾朱榮悵然若失,非常失望。元顥又派安豐王元延明沿黃河固守,北魏軍無(wú)船渡河,便商議打算回師北方,以后再想辦法攻打元顥。黃門郎楊侃對(duì)爾朱榮說(shuō):“大王您從并州發(fā)兵的時(shí)候,是已經(jīng)知道夏州義士會(huì)來(lái)給您做內(nèi)應(yīng)所以才來(lái)的呢?還是想廣泛施展您的雄才大略匡復(fù)帝室才來(lái)的呢?用兵之事,誰(shuí)不是打散了再聚集起來(lái),傷好了再繼續(xù)戰(zhàn)斗,何況現(xiàn)在我們并沒(méi)有受到損失,怎么能由于這一件事沒(méi)成功,便將所有的計(jì)劃就都廢棄了呢?當(dāng)今天下百姓望眼欲穿,就看您這一次舉動(dòng)了。如果沒(méi)有取得什么收獲,您便很快又回師的話,那么就會(huì)使得百姓大失所望,各自考慮何去何從,誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)也就難說(shuō)了。所以不如征調(diào)百姓的木材,多做一些木筏,間雜一些舟船,沿黃河排列開(kāi)來(lái),數(shù)百里中,都做出渡河的架勢(shì),首尾既然相距很遠(yuǎn),這樣就使得元顥不知道該防哪里為好,一旦我軍渡過(guò)黃河,一定立下大功?!备叩滥聦?duì)爾朱榮說(shuō):“當(dāng)今圣駕被迫外出,皇上憂慮,臣下應(yīng)當(dāng)感到羞辱。大王您擁有百萬(wàn)大軍,輔天子而令諸侯,如果分兵制造木筏,各個(gè)分散渡河的話,破元顥的軍隊(duì)易如反掌,為何卻舍此而北歸,使元顥又得以修治城池,整治兵器,在四方征集兵員呢?這真是如同養(yǎng)虺成蛇,后悔不及啊!”爾朱榮說(shuō)道:“黃門郎楊侃已經(jīng)談了這一計(jì)策,我要跟大家商議一下?!眲㈧`助對(duì)爾朱榮說(shuō):“不出十天,黃河以南一定會(huì)平定?!狈▽④?、正平郡人楊跟他的族人住在馬渚,他自動(dòng)說(shuō)家里有幾艘小船,請(qǐng)求作向?qū)?。戊辰(十八日),爾朱榮命令車騎大將軍爾朱兆和大都督賀拔勝率軍捆綁木材做木筏,從馬渚西邊的硤石這個(gè)地方夜渡黃河,襲擊了元顥的兒子領(lǐng)軍將軍元冠受的部隊(duì),并抓獲了元冠受,安豐王元延明的士卒們知道了這一情況之后,便紛紛潰散奔逃。元顥失去了依據(jù),只好率部下數(shù)百名騎兵向南逃走,陳慶之收攏步兵、騎兵共幾千人,結(jié)隊(duì)向東逃歸。元顥原先攻取的那些城池,全都又投降了北魏。爾朱榮親自率軍追擊陳慶之,正趕上嵩高河發(fā)大水,陳慶之的隊(duì)伍死的死、逃的逃,差不多全沒(méi)了,陳慶之于是剃光頭發(fā)、胡須,打扮成一個(gè)和尚,從小路逃出汝陰,回到了建康,梁朝任仍按功授他為右衛(wèi)將軍,封永興縣侯。

  中軍大都督兼領(lǐng)軍大將軍楊津入宿殿中,掃灑宮庭,封閉府庫(kù),出迎魏主于北邙,流涕謝罪,帝慰勞之。庚午,帝入居華林園,大赦。以爾朱兆為車騎大將軍、儀同三司,北來(lái)軍士及隨駕文武諸立義者加五級(jí),河北報(bào)事之官及河南立義者加二級(jí)。壬申,加大丞相榮天柱大將軍,增封通前二十萬(wàn)戶。

  中軍大都督兼領(lǐng)軍大將軍楊津率軍入宿于皇宮中,灑掃宮庭院落,封閉朝廷府庫(kù),至北邙迎請(qǐng)孝莊帝,痛哭流涕地向孝莊帝謝罪,孝莊帝安慰犒賞了他。庚午(二十日),北魏孝莊帝入居華林園,大赦天下。朝廷任命爾朱兆為車騎大將軍、儀同三司,隨同孝莊帝從北方來(lái)的將士以及隨侍皇帝的文武百官和那些未降元顥的加官五級(jí),河北向朝廷報(bào)告敵情的官員和河南堅(jiān)決未降元顥的官員加官二級(jí)。壬申(二十二日),又加封大丞相爾朱榮為天柱大將軍,并增加封戶,加上以前的封戶,共二十萬(wàn)戶。

  北海王顥自轅南出至臨潁,從騎分散,臨潁縣卒江豐斬之,癸酉,傳首洛陽(yáng)。臨淮王復(fù)自歸于魏主,安豐王延明攜妻子來(lái)奔。

  北海王元顥從轅向南逃至臨穎,隨從騎兵各自逃散,臨穎縣吏卒江豐殺掉了元顥,癸酉(二十三日),將元顥的首級(jí)送到了洛陽(yáng)。臨淮王元又歸附了孝莊帝,安豐王元延明攜帶妻子兒女前來(lái)投奔梁朝。

  陳慶之之入洛也,蕭贊送啟求還。時(shí)吳淑媛尚在,上使以贊幼時(shí)衣寄之,崐信未達(dá)而慶之?dāng) c之自魏還,特重北人,朱異怪而問(wèn)之,慶之曰:“吾始以為大江以北皆戎狄之鄉(xiāng),比至洛陽(yáng),乃知衣冠人物盡在中原,非江東所及也,奈何輕之?”

  陳慶之攻入洛陽(yáng)之時(shí),蕭贊向梁武帝上書(shū),請(qǐng)求允許回到梁朝。當(dāng)時(shí)吳淑媛還在,梁武帝讓吳淑媛將蕭贊幼時(shí)穿的衣服給蕭贊送去,書(shū)信等還未傳到,陳慶之便失敗了。陳慶之從北魏回到梁朝后,特別看重北方人,朱異對(duì)此感到很奇怪,便問(wèn)陳慶之為什么這樣,陳慶之說(shuō)道:“我當(dāng)初認(rèn)為長(zhǎng)江以北地區(qū)都是戎狄之鄉(xiāng),等到了洛陽(yáng)之后,才知道禮儀人物都在中原地區(qū),不是江東所能企及的,我們有什么理由輕視北方人呢?”

  [16]甲戌,魏以上黨王天穆為太宰,城陽(yáng)王徽為大司馬兼太尉。乙亥,魏主宴勞爾朱榮、上黨王天穆及北來(lái)督將于都亭,出宮人三百,繒錦雜彩數(shù)萬(wàn)匹,班賜有差,凡受元顥爵賞階復(fù)者,悉追奪之。

  [16]甲戌(二十四日),北魏朝廷任命上黨王元天穆為太宰、城陽(yáng)王元徽為大司馬兼太尉。乙亥(二十五日),北魏孝莊帝在都亭設(shè)宴慰勞爾朱榮、上黨王元天穆以及從北方來(lái)洛陽(yáng)救援的將領(lǐng)們,孝莊帝以宮女三百人、綾羅錦緞幾萬(wàn)匹,按功勞大小分別給予不同的賞賜。凡是受過(guò)元顥的爵位、獎(jiǎng)賞、官職和免除賦役的人,對(duì)其所得全部追了回來(lái)。

  秋,七月,辛巳,魏主始入宮。

  秋季,七月,辛巳(初二),北魏孝莊帝開(kāi)始進(jìn)入宮中。

  以高道穆為御史中尉。帝姊壽陽(yáng)公主行犯清路,赤棒卒呵之,不止,道穆令卒擊破其車。公主泣訴于帝,帝曰:“高中尉清直之士,彼所行者公事,豈可以私責(zé)之也!”道穆見(jiàn)帝,帝曰:“家姊行路相犯,極以為愧?!钡滥旅夤谥x,帝曰:“朕以愧卿,卿何謝也。”

  北魏任命高道穆為御史中尉。北魏孝莊帝的姐姐壽陽(yáng)公主在路上妨礙了高道穆清路開(kāi)道的士卒們執(zhí)行公務(wù),這些手持赤棒的清路卒對(duì)壽陽(yáng)公主大聲呵斥,壽陽(yáng)公主置之不理,高道穆命士卒打破了壽陽(yáng)公主的車子。壽陽(yáng)公主向孝莊帝哭訴了這件事,孝莊帝說(shuō)道:“高道穆是一位清直之人,他所干的是公事,我怎么能由于私情而責(zé)怪他呢!”高道穆見(jiàn)到孝莊帝,孝莊帝對(duì)他說(shuō):“我姐姐在路上觸犯了你,我對(duì)此深感慚愧。”高道穆摘下帽子向孝莊帝謝罪,孝莊帝說(shuō)道:“朕因此事而感到有愧于你,你何必要向我謝罪呢。”

  于是魏多細(xì)錢,米斗幾直一千,高道穆上表,以為“在市銅價(jià),八十一錢得銅一斤,私造薄錢,斤贏二百。既示之以深利,又隨之以重刑,抵罪雖多,奸鑄彌眾。今錢徒有五銖之名而無(wú)二銖之實(shí),置之水上,殆欲不沈。此乃因循有漸,科防不切,朝廷失之,彼復(fù)何罪!宜改鑄大錢,文載年號(hào),以記其始,則一斤所成止七十錢,計(jì)私鑄所費(fèi)不能自潤(rùn),直置無(wú)利,自應(yīng)息心,況復(fù)嚴(yán)刑廣設(shè)也!”金紫光祿大夫楊侃亦奏乞聽(tīng)民與官并鑄五銖錢,使民樂(lè)為而弊自改。魏主從之,始鑄永安五銖錢。

  這時(shí)候,北魏份量不足的薄錢很多,一斗米幾乎值一千錢。高道穆向朝廷上表,認(rèn)為:“現(xiàn)在市場(chǎng)上的銅價(jià)是八十一錢買一斤銅,私人鑄造薄銅錢,每斤銅便能鑄造出二百多個(gè)錢。朝廷一方面向人們展示了私鑄錢幣的豐厚利潤(rùn),隨后又對(duì)私鑄錢幣的人施以重刑,這樣有罪之人雖然很多,但是私下偷鑄錢幣的人卻越來(lái)越多?,F(xiàn)在的五銖錢徒有其名,實(shí)際上連二銖的重量都不夠,如果將其放在水上,恐怕都不會(huì)沉下水。這種情況的出現(xiàn)乃是由于日積月累,糾察、督禁不夠嚴(yán)厲,朝廷失職而造成的,那些私鑄錢幣之人又何罪之有!朝廷應(yīng)該改鑄大錢,在錢幣上刻上皇帝的年號(hào),以記錄開(kāi)始使用這種錢幣的時(shí)間,如此則一斤銅只能鑄七十錢,這樣一來(lái),私人鑄錢的費(fèi)用連成本尚不能賺取,也就更不會(huì)有什么利潤(rùn)可言了,自然就不會(huì)再私鑄錢幣,更何況朝廷還有嚴(yán)峻的刑罰呢!”金紫光祿大夫楊侃也奏請(qǐng)朝廷允許百姓與官方都鑄五銖錢,使百姓愿意這樣做,原先的弊端自然也就改正了。北魏孝莊帝采納了他們的建議,從此開(kāi)始鑄“永安”五銖錢。

  [17]辛卯,魏以車騎將軍楊津?yàn)樗究铡?br />
  [17]辛卯(十二日),北魏任命車騎將軍楊津?yàn)樗究铡?/em>

  [18]初,魏以梁、益二州境土荒遠(yuǎn),更立巴州以統(tǒng)諸獠,凡二十余萬(wàn)戶,以巴酋嚴(yán)始欣為刺史;又立隆城鎮(zhèn),以始欣族子愷為鎮(zhèn)將。始欣貪暴,孝昌初,諸獠反,圍州城,行臺(tái)魏子建撫諭之,乃散。始欣恐獲罪,陰來(lái)請(qǐng)降,帝遣崐使以詔書(shū)、鐵券、衣冠等賜之,為愷所獲,以送子建。子建奏以隆城鎮(zhèn)為南梁州,用愷為刺史,囚始欣于南鄭。魏以唐永為東益州刺史代子建,以梁州刺史傅豎眼為行臺(tái)。子建去東益而氐、蜀尋反,唐永記棄城走,東益州遂沒(méi)。

  [18]當(dāng)初,北魏因梁、益兩州疆域太荒僻遼遠(yuǎn),另行設(shè)置巴州以統(tǒng)領(lǐng)獠人,共二十余萬(wàn)戶,任命巴州當(dāng)?shù)氐那蹰L(zhǎng)嚴(yán)始欣為刺史;又設(shè)置了隆城鎮(zhèn),任命嚴(yán)始欣的同族侄子嚴(yán)愷為鎮(zhèn)將。嚴(yán)始欣貪婪殘暴,孝昌初年,獠人反叛,包圍了巴州城,行臺(tái)魏子建招撫曉諭叛軍,這才解了圍。嚴(yán)始欣擔(dān)心獲罪,便暗中前來(lái)梁朝請(qǐng)求投降,梁武帝派使者帶著詔書(shū)、鐵券、衣冠等賜予嚴(yán)始欣,結(jié)果使者被嚴(yán)愷所截獲,將其送到魏子建處。魏子建奏請(qǐng)孝莊帝將隆城鎮(zhèn)改為南梁州,任命嚴(yán)愷為刺史,將嚴(yán)始囚禁于南鄭城。北魏任命唐永為東益州刺史以取代魏子建,任命梁州刺史傅豎眼為行臺(tái)。魏子建離開(kāi)東益州后,氐人和蜀人很快便反叛了,唐永棄城而逃,東益州便陷落了。

  傅豎眼之初至梁州也,州人相賀,既而久病,不能親政事。其子敬紹,奢淫貪暴,州人患之。嚴(yán)始欣重賂敬紹,得還巴州,遂舉兵擊嚴(yán)愷,滅之,以巴州來(lái)降,帝遣將軍蕭玩等援之。傅敬紹見(jiàn)魏室方亂,陰有保據(jù)南鄭之志,使其妻兄唐昆侖于外扇誘山民,相與圍城,欲為內(nèi)應(yīng)。圍合而謀泄,城中將士共執(zhí)敬紹,以白豎眼而殺之,豎眼恥恚而卒。

  傅豎眼最初到梁州時(shí),梁州人紛紛慶賀,不久,傅豎眼便長(zhǎng)時(shí)間患病,不能親自處理政事。傅豎眼的兒子傅敬紹,驕奢淫佚,貪婪殘暴,梁州人深以為患。嚴(yán)始欣重金賄賂傅敬紹,才得以回到巴州,他回到巴州后便舉兵攻擊嚴(yán)愷,消滅了嚴(yán)愷,率巴州民眾來(lái)降梁朝,梁武帝派遣將軍蕭玩等接應(yīng)援助嚴(yán)始欣。傅敬紹看到北魏朝廷正混亂不堪,暗中便有了據(jù)守南鄭的打算,派他的妻子的哥哥唐昆侖在城外面煽動(dòng)誘惑那些山民一起前來(lái)包圍梁州城,傅敬紹打算做內(nèi)應(yīng)。梁州城被包圍起來(lái)后,傅敬紹的計(jì)劃泄露,于是梁州城中的將士們一起抓住了傅敬紹,將傅敬紹的陰謀告知了傅豎眼并殺掉了傅敬紹,傅豎眼因感到恥辱和惱恨而去世。

  [19]八月,己未,魏以太傅李延實(shí)為司徒。甲戌,侍中、太保楊椿致仕。

  [19]八月,己未(初十),北魏任命太傅李延為司徒。甲戌(二十五日),侍中、太保楊椿退休。

  [20]九月,癸巳,上幸同泰寺,設(shè)四部無(wú)遮大會(huì)。上釋御服,持法衣,行清凈大舍,以便省為房,素床瓦器,乘小車,私人執(zhí)役。甲子,升講堂法座,為四部大眾開(kāi)《涅經(jīng)》題。癸卯,群臣以錢一億萬(wàn)祈白三寶,奉贖皇帝菩薩,僧眾默許。乙巳,百辟詣寺東門,奉表請(qǐng)還臨宸極,三請(qǐng),乃許。上三答書(shū),前后并稱“頓首”。

  [20]九月,癸巳(十五日),梁武帝親臨同泰寺,設(shè)置四部無(wú)遮大會(huì)。梁武帝脫下御服,換上法衣,行清凈大舍,以同泰寺中的便省室為居所,室內(nèi)設(shè)素床瓦器,乘小車,以私人為執(zhí)役。甲子(疑誤),梁武帝升講堂法座,為四部大眾開(kāi)講《涅經(jīng)》。癸卯(二十五日),梁朝群臣百官用一億萬(wàn)錢向佛、法、僧三寶祈求,以贖皇帝菩薩,僧眾們默許了。乙巳(二十七日),百官來(lái)到同泰寺東門,上表請(qǐng)梁武帝回到皇宮,請(qǐng)了三次,皇帝才同意。梁武帝三次都復(fù)了信,這幾封信都用“頓首”一詞。

  [21]魏爾朱榮使大都督尖山侯淵討韓樓于薊,配卒甚少,騎止七百,或以為言,榮曰:“侯淵臨機(jī)設(shè)變,是其所長(zhǎng);若總大眾,未必能用。今以此眾擊此賊,必能取之?!睖Y遂廣張軍聲,多設(shè)供具,親帥數(shù)百騎深入樓境。去薊百余里,值賊帥陳周馬步萬(wàn)余,淵潛伏以乘其背,大破之,虜其卒五千余人。尋還其馬仗,縱令入城,左右諫曰:“既獲賊眾,何為復(fù)資遣之?”淵曰:“我兵既少,不可力戰(zhàn),須為奇計(jì)以離間之,乃可克也。”淵度其已至,遂帥騎夜進(jìn),昧旦,叩其城門。韓樓果疑降卒為淵內(nèi)應(yīng),遂走,追擒之,幽州平。以淵為平州刺史鎮(zhèn)范陽(yáng)。

  [21]北魏爾朱榮派大都督、尖山縣人侯淵到薊州討伐韓樓。爾朱榮給他的兵力很少,騎兵只有七百,有人為侯淵說(shuō)話請(qǐng)求多派兵,爾朱榮卻說(shuō)道:“侯淵善于臨機(jī)應(yīng)變,這是他的長(zhǎng)處;如果讓他統(tǒng)帥很多軍隊(duì),反而未必能指揮調(diào)度?,F(xiàn)在讓侯淵率領(lǐng)這些軍隊(duì)討伐韓樓這叛賊,一定能取得勝利?!焙顪Y于是大張旗鼓、多多增設(shè)器具,親自率幾百名騎兵深入韓樓的境地。在離薊州一百余里的地方,正遇上賊將陳周的一萬(wàn)余騎兵和步兵,侯淵潛伏下來(lái)從背后出擊,大破崐陳周的人馬,俘獲五千余人。之后又很快歸還了這些人的戰(zhàn)馬和兵器,放他們回薊州城中,侯淵的左右勸諫道:“我們既然已經(jīng)俘獲了賊軍,為什么卻又資助他們?nèi)宰屗麄兓厝ツ??”侯淵說(shuō)道:“我軍兵力很少,不能力戰(zhàn)死拼,必須設(shè)奇計(jì)以離間敵人,才能夠打敗敵人。”侯淵估計(jì)那些被放還的敵兵已經(jīng)到了薊州城,便率騎兵連夜前進(jìn),于天亮之時(shí),到達(dá)薊州城下,擊打城門。韓樓果然懷疑那些被放還的降卒要作侯淵的內(nèi)應(yīng),于是便棄城而逃,侯淵追上并抓獲了韓樓,幽州便平定了。北魏就任命侯淵為平州刺史,鎮(zhèn)守州治范陽(yáng)。

  先是,魏使征東將軍劉靈助兼尚書(shū)左仆射,慰勞幽州流民于濮陽(yáng)頓丘,因帥流民北還,與侯淵共滅韓樓,仍以靈助行幽州事,加車騎將軍,又為幽、平、營(yíng)、安四州行臺(tái)。

  當(dāng)初,北魏任命征東將軍劉靈助兼尚書(shū)左仆射,派他到濮陽(yáng)的頓丘去慰勞幽州的流民,劉靈助趁勢(shì)率流民們回歸北魏,與侯淵一道共同消滅韓樓,北魏于是命劉靈助負(fù)責(zé)管理幽州的事務(wù),加封他為車騎將軍,同時(shí)又任幽、平、營(yíng)、安四州的行臺(tái)。

  [22]萬(wàn)俟奴攻魏東秦州,拔之,殺刺史高子朗。

  [22]萬(wàn)俟奴攻擊北魏的東秦州,攻取下來(lái)后,殺掉了東秦州刺史高子朗。

  [23]冬,十月,己酉,上又設(shè)四部無(wú)遮大會(huì),道、欲五萬(wàn)余人。會(huì)畢,上御金輅還宮,御太極殿,大赦,改元。

  [23]冬季,十月,己酉(初一),梁武帝又設(shè)四部無(wú)遮大會(huì)。參加的僧、俗之人有五萬(wàn)多人。大會(huì)之后,梁武帝乘金輅車回到皇宮中,幸臨太極殿,大赦天下,改年號(hào)為“中大通”。

  [24]魏以前司空蕭贊為司徒。

  [24]北魏任命原先的司空蕭贊為司徒。

  [25]十一月,己卯,就德興請(qǐng)降于魏,營(yíng)州平。

  [25]十一月,己卯(初二),就德興向北魏請(qǐng)降,營(yíng)州平定。

  [26]丙午,魏以城陽(yáng)王徽為太保,丹楊王蕭贊為太尉,雍州刺史長(zhǎng)孫稚為司徒。

  [26]丙午(二十九日),北魏任命城陽(yáng)王元徽為太保,丹揚(yáng)王蕭贊為太尉,雍州刺史長(zhǎng)孫稚為司徒。

  [27]十二月,辛亥,兗州刺史張景邕、荊州刺史李靈起、雄信將軍蕭進(jìn)明叛,降魏。

  [27]十二月,辛亥(初四),兗州刺史張景邕、荊州刺史李靈起、雄信將軍蕭進(jìn)明反叛梁朝,投降了北魏。

  [28]以陳慶之為北兗州刺史。有妖賊僧強(qiáng),自稱天子,土豪蔡伯龍起兵應(yīng)之,眾至三萬(wàn),攻陷北徐州,慶之討斬之。

  [28]梁朝任命陳慶之為兗州刺史。有一妖賊名叫僧強(qiáng),自稱天子,土豪蔡伯龍起兵響應(yīng)他,士卒達(dá)三萬(wàn)人,攻陷了徐州,陳慶之率兵前往征討,斬殺了僧強(qiáng)、蔡伯龍等。

  [29]魏以岐州刺史王羆行南秦州事,羆誘捕州境群盜,悉誅之。

  [29]北魏委任岐州刺史王羆代理南秦州的軍政事務(wù),王羆誘捕南秦州境內(nèi)的群盜,全部殺掉了他們。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)