陳紀(jì)六高宗宣皇帝中之上太建七年(乙未、575 )
陳紀(jì)六陳宣帝太建七年(乙未,公元575 年)
[1] 春,正月,辛未,上祀南郊。
[1] 春季,正月,辛未(十六日),陳宣帝到南郊祭天。
[2] 癸酉,周主如同州。
[2] 癸酉(十八日),北周國主去同州。
[3] 乙亥,左衛(wèi)將軍樊毅克潼州。
[3] 乙亥(二十日),陳朝左衛(wèi)將軍樊毅攻克潼州。
[4] 齊主還鄴。
[4] 北齊后主回鄴城。
[5] 辛巳,上祀北郊。
[5] 辛巳(二十六日),陳宣帝到北郊祭地。
[6] 二月,丙戌朔,日有食之。
[6] 二月,丙戌朔(初一),出現(xiàn)日食。
[7] 戊申,樊毅克下邳、高柵等六城。
[7] 戊申(二十三日),陳朝樊毅攻克下邳、高柵等六座城池。
[8] 齊主言語澀吶,不喜見朝士,自非寵私昵狎,未嘗交語。性懦,不堪人視,雖三公、令、錄奏事,莫得仰視,皆略陳大指,驚走而出。承世祖奢泰之余,以為帝王當(dāng)然,后宮皆寶衣玉食,一裙之費(fèi),至直萬匹;競為新巧,朝衣夕弊。盛修宮苑,窮極壯麗;所好不常,數(shù)毀又復(fù)。百工土木,無時(shí)休息,夜則然火照作,寒則以湯為泥。鑿晉陽西山為大像,一夜然油萬盆,光照宮中。每有災(zāi)異寇盜,不自貶損,唯多設(shè)齋,以為修德。好自彈琵琶,為《無愁》之曲,近侍和之者以百數(shù),民間謂之“無愁天子”。于華林園立貧兒村,帝自衣藍(lán)縷之服,行乞其間以為樂。又寫筑西鄙諸城,使人衣黑衣攻之,帝自帥內(nèi)參拒斗。
[8] 北齊后主說話遲鈍口吃,不喜歡見朝廷的官員,如果不是寵愛親近的人,從不和別人交談。性格懦弱,不愿意別人看他,盡管是三公、尚書令、錄尚書事等大官向他奏事,不能抬頭看他,都是簡要地說一些大概情形,便驚恐地離去。后主繼承了武成帝奢侈過度的余風(fēng),以為這是帝王理所應(yīng)當(dāng)?shù)南硎埽髮m的妃嬪都是錦衣玉食,一條裙子的費(fèi)用,甚至值一萬匹絹帛的價(jià)錢;宮人們在衣著的新奇精巧上相互競賽,早上的新衣服到晚上就被當(dāng)作舊衣服。大事修建宮室園林,壯麗到了極點(diǎn);對所喜好的反復(fù)無常,屢次毀壞后又重新修復(fù)。從事土木建筑的各種工匠,沒有一時(shí)的休息,夜里點(diǎn)起火把照明工作,天冷時(shí)用熱水和泥。開鑿晉陽的西山建成巨大的佛像,一夜間點(diǎn)燃萬盆油燈,燈光可以照到宮中。國家有災(zāi)異和寇盜,從不譴責(zé)自己,只是多設(shè)齋飯向僧徒施舍,以為這才是修行積德。喜歡自己彈琵琶,譜成名叫《無愁》的樂曲,周圍跟著唱和的侍從多到上百人,民間百姓稱他為“無愁天子”。后主在華林園設(shè)立貧兒村,自己穿了破爛的衣服,在村中以行乞?yàn)闃啡?。又畫下西部邊境一些城池的圖樣,依照圖樣仿造,派人穿了黑衣募仿北周的士兵進(jìn)攻城池,后主自己率領(lǐng)宮里的太監(jiān)假裝在城里抵抗作戰(zhàn)。
寵任陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長鸞等宰制朝政,宦官鄧長、陳德信、胡兒何洪珍等并參預(yù)機(jī)權(quán),各引親黨,超居顯位。官由財(cái)進(jìn),獄以賄成,競為奸諂,蠹政害民。舊蒼頭劉桃枝等皆開府封王,其余宦官、胡兒、歌舞人、見鬼人、官奴婢等濫得富貴者,殆將萬數(shù),庶姓封王者以百數(shù),開府千余人,儀同無數(shù),領(lǐng)軍一時(shí)至二十人,侍中、中常侍數(shù)十人,乃至狗、馬及鷹亦有儀同、郡君之號(hào),有斗雞,號(hào)開府,皆食其干祿。諸嬖幸朝夕娛侍左右,一戲之費(fèi),動(dòng)逾巨萬。既而府藏空竭,乃賜二三郡或六七縣,使之賣官取直。由是為守令者,率皆富商大賈,競為貪縱,民不聊生。
后主寵信任用陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長鸞等主宰朝政,宦官鄧長、陳德信、胡人何洪珍等都參預(yù)機(jī)要的權(quán)柄,各自引薦親戚朋黨,高居顯赫的官位。向他們奉納錢財(cái)可以做官,進(jìn)行賄賂可以制造冤獄,相互爭著對后主欺詐諂媚,敗壞朝政禍害百姓。從前是奴仆的劉桃枝等人都開府封王,其他的宦官、胡人、歌舞的藝人、巫師、官府的奴婢等輕易地得到富貴的,大概將近崐上萬人,外姓被封王的有上百人,開府的有一千多人,封為儀同的不計(jì)其數(shù),領(lǐng)軍一時(shí)達(dá)到二十人,侍中、中常侍有幾十人,甚至狗、馬、獵鷹等禽獸也有儀同、郡君的封號(hào),有的斗雞被封為開府,享受相應(yīng)等級(jí)的俸祿。一些受到寵幸的卑鄙小人早晚在后主周圍侍候取樂,一次游戲的費(fèi)用,動(dòng)輒超過一萬。既而國庫空竭,便賜給這些人二三個(gè)郡或六七個(gè)縣,讓他們出售官爵收取錢財(cái)。因此擔(dān)任守令的,大都是富商大賈,爭相貪污放縱,民不聊生。
周高祖謀伐齊,命邊鎮(zhèn)益儲(chǔ),加戍卒;齊人聞之,亦增修守御。柱國于翼諫曰:“疆埸相侵,互有勝負(fù),徒損兵儲(chǔ),無益大計(jì)。不如解嚴(yán)繼好,使彼懈而無備,然后乘間,出其不意,一舉可取也。”周主從之。
北周武帝計(jì)劃征討北齊,下令邊鎮(zhèn)增加儲(chǔ)備,增添防守的士兵;北齊聽到這一消息,也增加修整守御點(diǎn)。北周的柱國于翼向北周武帝勸說道:“相互侵犯國界,各有勝負(fù),白白地?fù)p失軍隊(duì)和儲(chǔ)備,對大計(jì)沒有益處。不如解除緊急狀態(tài)保持友好關(guān)系,使對方松懈而沒有準(zhǔn)備,然后尋找機(jī)會(huì),出其不意,就能一舉而取?!北敝芪涞勐爮牧怂囊庖?。
韋孝寬上疏陳三策:
韋孝寬上疏武帝陳述三條計(jì)策:
其一曰:“臣在邊積年,頗見間隙,不因際會(huì),難以成功。是以往歲出軍,徒有勞費(fèi),功績不立,由失機(jī)會(huì)。何者?長淮之南,舊為沃土,陳氏以破亡余燼,猶能一舉平之;齊人歷年赴救,喪敗而返。內(nèi)離外叛,計(jì)盡力窮,讎敵有釁,不可失也。今大軍若出軹關(guān),方軌而進(jìn),兼與陳氏共為掎角,并令廣州義旅出自三鴉,又募山南驍銳,沿河而下,復(fù)遣北山稽胡,絕其并、晉之路。凡此諸軍,仍令各募關(guān)、河之外勁勇之士,厚其爵賞,使為前驅(qū)。岳動(dòng)川移,雷駭電激,百道俱進(jìn),并趨虜庭。必當(dāng)望旗奔潰,所向摧殄,一戎大定,實(shí)在此機(jī)?!?br />
第一是:“臣在邊地多年,曾見到不少可乘之機(jī),但不及時(shí)利用,難以成功。所以往年軍隊(duì)出征,只有勞累耗費(fèi),沒有樹立功績,都是由于失掉機(jī)會(huì)。為什么?淮河以南,以前是肥沃的地方,陳氏收拾起梁朝破亡后的殘余力量,還能一舉將它討平;齊人每年去那里援救,都遭到失敗而歸?,F(xiàn)在齊國內(nèi)有離心外有叛亂,計(jì)盡力窮,仇敵之間有了破綻,這種機(jī)會(huì)不能失掉?,F(xiàn)在大軍如果發(fā)兵軹關(guān),兩車并行地前進(jìn),兼而與陳氏共同夾擊敵人,并下令廣州的義軍從三鴉出兵,另外征募山南的勇猛銳利之士,沿黃河而下,再派遣北山的稽胡,截?cái)鄬Ψ讲⒅荨x州的通道。以上這些軍隊(duì),仍舊命令各自征募關(guān)、河以外的強(qiáng)壯勇敢之士,給予優(yōu)厚的爵位和賞賜,派他們作為先驅(qū)。山動(dòng)河移,像雷電般地驚動(dòng)激烈,從許多道路并頭前進(jìn),直趨敵人的內(nèi)庭。敵人一定望旗奔逃潰敗,我軍所向之處,敵軍都會(huì)挫敗消滅,一次征伐就能使天下大定,確實(shí)在于這次機(jī)會(huì)?!?/em>
其二曰:“若國家更為后圖,未即大舉,宜與陳人分其兵勢。三鴉以北,萬春以南,廣事屯田,預(yù)為貯積,募其驍悍,立為部伍。彼既東南有敵,戎馬相持,我出奇兵,破其疆埸。彼若興師赴援,我則堅(jiān)壁清野,待其去遠(yuǎn),還復(fù)出師。常以邊外之軍,引其腹心之眾。我無宿舂之費(fèi),彼有奔命之勞,一二年中,必自離叛。且齊氏昏暴,政出多門,鬻獄賣官,唯利是視,荒淫酒色,忌害忠良,闔境嗷然,不勝其弊。以此而觀,覆亡可待。然后乘間電掃,事等摧枯?!?br />
第二是:“如果國家進(jìn)一步為以后謀劃,一時(shí)還沒有大舉進(jìn)攻,最好和陳朝一同分散齊國的兵勢。三鴉以北,萬春以南一帶地方,廣為屯田,預(yù)先儲(chǔ)備軍糧,招募勇猛強(qiáng)悍的人組成部隊(duì)。齊國的東南有陳朝和它為敵,雙方的軍隊(duì)對峙,我方派出奇兵,就能突破齊國的國界。對方如果派軍隊(duì)來增援,我們可以堅(jiān)壁清野,等他們遠(yuǎn)去以后,重又出兵。我們經(jīng)常以邊界一帶的軍隊(duì),調(diào)動(dòng)對方心腹之間的軍事主力。我方不須準(zhǔn)備隔夜的糧草,對方卻有疲于奔命的勞累,一二年中,對方內(nèi)部必定出現(xiàn)離心而叛變。況且齊氏昏庸暴虐,政出多門,鬻獄賣官,唯利是圖,荒淫酒色,忌害忠良,全國哀號(hào),不勝其弊。由此看來,滅亡指日可待。然后尋找空隙發(fā)起迅雷不及掩耳的攻擊,等于摧枯拉朽,腐朽的敵人很容易被打垮?!?/em>
其三曰:“昔句踐亡吳,尚期十載;武王取紂,猶煩再舉。今若更存遵養(yǎng),且復(fù)相時(shí),臣謂宜還崇鄰好,申其盟約,安民和眾,通商惠工,蓄銳養(yǎng)威,崐觀釁而動(dòng)。斯乃長策遠(yuǎn)馭,坐自兼并也?!?br />
第三是:“古代的勾踐要滅亡吳國,尚且為期十年,周武王征討商紂,還曾再次出兵。現(xiàn)在如果能在亂世暫時(shí)退隱,等待時(shí)機(jī),臣認(rèn)為應(yīng)當(dāng)重新表示尊重友鄰,重申盟約,安撫百姓和睦大眾,互通貿(mào)易優(yōu)惠工匠,養(yǎng)精蓄銳增加聲威,等待機(jī)會(huì)而行動(dòng),這好比是用長長的馬鞭遠(yuǎn)遠(yuǎn)地駕馭拉車的馬匹,可以坐待兼并對方?!?/em>
書奏,周主引開府儀同三司伊婁謙入內(nèi)殿,從容謂曰:“朕欲用兵,何者為先?”對曰:“齊氏沈溺倡優(yōu),耽昏麴蘗。其折沖之將斛律明月,已斃于讒口。上下離心,道路以目。此易取也?!钡鄞笮ΑH?,丙辰,使謙與小司寇元衛(wèi)聘于齊以觀釁。
韋孝寬的奏書呈上以后,北周君主把開府儀同三司伊婁謙召進(jìn)內(nèi)殿,從容地問他:“朕要用兵,以誰為最先的對象?”伊婁謙答道:“齊國的執(zhí)政者沉緬在欣賞歌舞雜耍之中,酷嗜飲酒。他們沖鋒陷陣的勇將斛律明月,已經(jīng)死在讒言之中。上下離心離德,百性懾于暴政,在路上相見時(shí)不敢交談,只能以目示意。這是最容易攻取的?!蔽涞鄞笮ΑH?,丙辰(初二),派伊婁謙和小司寇元衛(wèi)訪問北齊,借此觀察有什么可以利用的機(jī)會(huì)。
[9] 丙寅,周主還長安。
[9] 丙寅(十二月),北周國主回長安。
[10]夏,四月,甲午,上享太廟。
[10]夏季,四月,甲午(初十),陳宣帝到太廟祭祀。
[11]監(jiān)豫州陳桃根得青牛,獻(xiàn)之,詔遣還民。又表上織成羅文錦被各二百首,詔于云龍門外焚之。
[11]陳朝的監(jiān)豫州陳桃根得到青牛,獻(xiàn)給皇帝,宣帝下詔還給百姓。陳桃根又上表獻(xiàn)上絲織的羅紋錦被兩種各二百件,宣帝下詔在云龍門外將錦被全部焚毀。
[12]庚子,齊以中書監(jiān)陽休之為尚書右仆射。
[12]庚子(十六日),北齊任命中書監(jiān)陽休之為尚書右仆射。
[13]六月,壬辰,以尚書右仆射王為左仆射。
[13]六月,壬辰(初九),陳朝任命尚書右仆射王為左仆射。
[14]甲戌,齊主如晉陽。
[14]甲戌(疑誤),北齊后主去晉陽。
[15]秋,七月,丙戌,周主如云陽宮。
[15]秋季,七月,丙戌(疑誤),北周國主去云陽宮。
大將軍楊堅(jiān)姿相奇?zhèn)ァg懿麓蠓蜷L安來和嘗謂堅(jiān)曰:“公眼如曙星,無所不照,當(dāng)王有天下,愿忍誅殺?!?br />
大將軍楊堅(jiān)姿容相貌奇特壯美。畿伯下大夫長安來和曾經(jīng)對楊堅(jiān)說:“您的眼睛象晨星,無所不照,當(dāng)為天下之王,希望您能克制誅殺。”
周主待堅(jiān)素厚,齊王憲言于帝曰:“普六茹堅(jiān),相貌非常,臣每見之,不覺自失;恐非人下,請?jiān)绯 钡垡嘁芍詥杹砗?。和詭對曰:“隨公止是守節(jié)人,可鎮(zhèn)一方;若為將領(lǐng),陳無不破?!?br />
北周國主武帝一向厚待楊堅(jiān),齊王宇文憲對武帝說:“普六茹堅(jiān)(楊堅(jiān)),相貌異常,臣每次看到他,不覺茫無所措;恐怕他不會(huì)甘居人下,請及早把他除掉!”武帝也懷疑楊堅(jiān),向來和詢問,來和卻欺騙說:“隨公楊堅(jiān)是個(gè)信守名分、注意節(jié)操的人,可以鎮(zhèn)守一方;如果當(dāng)將領(lǐng),將會(huì)無堅(jiān)不摧?!?/em>
丁卯,周主還長安。
丁卯(十五日),北周國主回長安。
先是周主獨(dú)與齊王憲及內(nèi)史王誼謀伐齊,又遣納言盧韞乘三詣安州總管于翼問策,余人皆莫之知。丙子,始召大將軍以上于大德殿告之。
起先北周國主獨(dú)自和齊王宇文憲、內(nèi)史王誼策劃征伐北齊,又派納言盧韞乘驛車三次到安州總管于翼那里詢問計(jì)策,別人都不知道這事。丙子(二十四日),武帝才在大德殿召集大將軍以上所有官員并告訴他們。
丁丑,下詔伐齊,以柱國陳王純、滎陽公司馬消難、鄭公達(dá)奚震為前三軍總管,越王盛、周昌公侯莫陳崇、趙王招為后三軍總管。齊王憲帥眾二萬趨黎陽,隨公楊堅(jiān)、廣寧公薛迥將舟師三萬自渭入河,梁公侯莫陳芮帥眾二萬守太行道,申公李穆帥眾三萬守河陽道,常山公于翼帥眾二萬出陳、汝。誼,盟之崐兄孫;震,武之子也。
丁丑(二十五日),北周武帝下詔征討北齊,任命柱國陳王宇文純、滎陽公司馬消難、鄭公達(dá)奚震為前三軍總管,越王宇文盛、周昌公侯莫陳崇、趙王宇文招為后三軍總管。齊王宇文憲率領(lǐng)二萬人進(jìn)軍黎陽。隨公楊堅(jiān)、廣寧公薛迥率領(lǐng)水軍三萬人從渭水進(jìn)入黃河,梁公侯莫陳芮率領(lǐng)二萬人在太行道防守,申公李穆率領(lǐng)三萬人在河陽道防守,常山公于翼率領(lǐng)二萬人進(jìn)軍陳州、汝州。王誼是王盟哥哥的孫子;達(dá)奚震是達(dá)奚武的兒子。
周主將出河陽。內(nèi)史上士宇文曰:“齊氏建國,于今累世;雖曰無道,藩鎮(zhèn)之任,尚有其人。今之出師,要須擇地。河陽沖要,精兵所聚,盡力攻圍,恐難得志。如臣所見,出于汾曲,戍小山平,攻之易拔。用武之地,莫過于此?!泵癫恐写蠓蛱焖w曰:“河南、洛陽,四面受敵,縱得之,不可以守。請從河北直指太原,傾其巢穴,可一舉而定。”遂伯下大夫鮑宏曰:“我強(qiáng)齊弱,我治齊亂,何憂不克!但先帝往日屢出洛陽,彼既有備,每有不捷。如臣計(jì)者,進(jìn)兵汾、潞,直掩晉陽,出其不虞,似為上策?!敝苤鹘圆粡?。宏,泉之弟也。
北周國主將進(jìn)軍河陽,內(nèi)史上士宇文說:“齊氏建國至今,已經(jīng)有好幾代;雖說君主無道,但是勝任藩鎮(zhèn)職守的,還大有人在?,F(xiàn)在出兵,必須選擇進(jìn)攻的地點(diǎn)。河陽地處要沖,是精兵集中的地方,全力加以圍攻,恐怕難以達(dá)到目的。以臣的看法,汾曲一帶地方,北齊防守的軍隊(duì)既少,地勢平坦,攻打那里容易攻克。用兵的地點(diǎn),以這里為最好。”民部中大夫天水人趙說:“河南、洛陽,四面容易遭到敵方的攻擊,即使得到這些地方,很難防守。請從河北直指太原,搗毀齊國的巢穴,可以一舉而定?!彼觳麓蠓蝓U宏說:“我國強(qiáng)盛各國衰弱,我國安定各國混亂,何必?fù)?dān)心攻不克呢!但是先帝在世時(shí)屢次進(jìn)軍洛陽,因?yàn)閷Ψ皆缬蟹纻?,所以常常不能取勝。按臣的?jì)策,向汾川、潞川進(jìn)兵,直撲晉陽,出其不備,似乎是上策?!北敝車鞑宦犓麄兊囊庖?。鮑宏是鮑泉的弟弟。
壬午,周主帥眾六萬,直指河陰。楊素請帥其父麾下先驅(qū),周主許之。
壬午(三十日),北周國主率領(lǐng)六萬人,直指河陰。楊敷的兒子楊素請求率領(lǐng)父親部下充當(dāng)先頭部隊(duì),得到國主的準(zhǔn)許。
[16]八月,癸卯,周遣使來聘。
[16]八月,癸卯(二十一月),北周派使者到陳朝聘問。
[17]周師入齊境,禁伐樹踐稼,犯者皆斬。丁未,周主攻河陰大城,拔之。齊王憲拔武濟(jì);進(jìn)圍洛口,拔東、西二城,縱火焚浮橋,橋絕。齊永橋大都督太安傅伏,自永橋夜入中城。周人既克南城,圍中,二旬不下。洛州刺史獨(dú)孤永業(yè)守金墉,周主自攻之,不克。永業(yè)通夜辦馬槽二干,周人聞之,以為大軍且至而憚之。
[17]北周軍隊(duì)進(jìn)入北齊境內(nèi),下令禁止砍伐樹木踐踏莊稼,違反者一律斬首。丁未(二十五日),北周國主進(jìn)攻河陰大城,攻克。齊王宇文憲攻克武濟(jì);進(jìn)圍洛口,攻克東、西二城,放火燒毀浮橋,橋斷。北齊的永橋大都督太安傅伏,趁夜晚從永橋進(jìn)入中城。北周攻克南城以后,包圍中城,二十天也沒能攻克。北齊的洛州刺史獨(dú)孤永業(yè)鎮(zhèn)守金墉,北周國主親自進(jìn)攻,也沒有攻克。獨(dú)孤永業(yè)連夜趕制二千只馬槽,北周人聽說,以為北齊的大軍將要來到,感到畏懼。
九月,齊右丞高阿那肱自晉陽將兵拒周師。至河陽,會(huì)周主有疾,辛酉夜,引兵還。水軍焚其舟艦。傅伏謂行臺(tái)乞伏貴和曰:“周師疲弊,愿得精騎二千追擊之,可破也?!辟F和不許。
九月,北齊右丞高阿那肱從晉陽率軍抵御北周的軍隊(duì)。他們到達(dá)河陽,正巧北周國主生病,辛酉(初九),晚上,率軍回國。北周水軍焚燒了自己的船只。傅伏對行臺(tái)乞伏貴和說:“北周軍隊(duì)疲憊不堪,我愿意率領(lǐng)二千精騎追擊他們,可以打敗他們?!逼蚍F和不準(zhǔn)許。
齊王憲、于翼、李穆,所向克捷,降拔三十余城,皆棄而不守。唯以王藥城要害,令儀同三司韓正守之,正尋以城降齊。
齊王宇文憲、于翼、李穆,矛頭所向都打了勝仗,投降的和攻克的有三十多座城池,然而都棄城不奪。唯獨(dú)王藥城地處要害,命令儀同三司韓正在這里鎮(zhèn)守,韓正不久就舉城向北齊投降。戊寅,周主還長安。
戊寅(二十六日),北周國主回長安。
[18]庚辰,齊以趙彥深為司徒,斛阿列羅為司空。
[18]庚辰(二十八日),北齊任命趙彥深為司徒,斛阿列羅為司空。
[19]閏月,車騎大將軍吳明徹將兵擊齊彭城;壬辰,敗齊兵數(shù)萬于呂梁。
[19]閏月,陳朝車騎大將軍吳明徹率軍攻打北齊彭城;壬辰(十一日),在呂梁打敗幾萬齊兵。
[20]甲午,周主如同州。
[20]甲午(十三日),北周國主去同州。
[21]冬,十月,己巳,立皇子叔齊為新蔡王,叔文為晉熙王。
[21]冬季,十月,己巳(十八日),陳朝立皇子陳叔齊為新蔡王,陳叔文為晉熙王。
[22]十二月,辛亥朔,日有食之。
[22]十二月,辛亥朔(初一),出現(xiàn)日食。
[23]壬戌,以王為尚書左仆射,太子詹事吳郡陸繕為右仆射。
[23]壬戌(十二日),陳朝任命王為尚書左仆射,太子詹事吳郡陸繕為右仆射。
[24]庚午,周主還長安。
[24]庚午(二十日),北周國主回長安。
八年(丙申、576 )
八年(丙申,公元576 年)
[1] 春,正月,癸未,周主如同州;辛卯,如河?xùn)|涑川;甲午,復(fù)還同州。
[1] 春季,正月,癸未(初四),北周國主去同州;辛卯(十二日),去河?xùn)|涑川;甲午(十五日),再回同州。
[2] 甲寅,齊大赦。
[2] 甲寅(疑誤),北齊大赦全國。
[3] 乙卯,齊主還鄴。
[3] 乙卯(疑誤),北齊國主回鄴城。
[4] 二月,辛酉,周主命太子巡撫西土,因伐吐谷渾,上開府儀同大將軍王軌、宮正宇文孝伯從行。軍中節(jié)度,皆委二人,太子仰成而已。
[4] 二月,辛酉(十二日),北周國主命太子去西部巡撫,因而討伐吐谷渾,上開府儀同大將軍王軌、宮正宇文孝伯跟隨太子同行。軍隊(duì)的調(diào)度,都委托這二人,太子只是坐享其成。
[5] 齊括雜戶未嫁者悉集,有隱匿者,家長坐死。
[5] 北齊搜求因犯罪沒官當(dāng)奴婢的“雜戶”中女子尚未出嫁的,全部集中起來,凡是把這種人隱藏起來的,家長處死。
[6] 壬申,以開府儀同三司吳明徹為司空。
[6] 壬申(二十三日),陳朝任命開府儀同三司吳明徹為司空。
[7] 三月,壬寅,周主還長安;夏,四月,乙卯,復(fù)如同州。
[7] 三月,壬寅(二十四日),北周國主回長安;夏季,四月,乙卯(初七),又去同州。
[8] 己未,上享太廟。
[8] 己未(十一日),陳宣帝到太廟祭祀。
[9] 尚書左仆射王卒。
[9] 陳朝的尚書左仆射王死。
[10]五月,壬辰,周主還長安。
[10]五月,壬辰(十五日),北周國主回長安。
[11]六月,戊申朔,日有食之。
[11]六月,戊申朔(初一),出現(xiàn)日食。
[12]辛亥,周主享太廟。
[12]辛亥(初四),北周國主到太廟祭祀。
[13]初,太子叔寶欲以左戶部尚書江總為詹事,令管記陸瑜言于吏部尚書孔奐。奐謂瑜曰:“江有潘、陸之華而無園、綺之實(shí),輔弼儲(chǔ)宮,竊有所難。”太子深以為恨,自言于帝。帝將許之,奐奏曰:“江總,文華之士。今皇太子文華不少,豈藉于總!如臣所見,愿選敦重之才,以居輔導(dǎo)之職?!钡墼唬簫姟凹慈缜溲?,誰當(dāng)居此?”奐曰:“都官尚書王廓,世有懿德,識(shí)性敦敏,可以居之。”太子時(shí)在側(cè),乃曰:“廓,王泰之子,不宜為太子詹事?!眾J曰:“宋朝范曄,即范泰之子,亦為太子詹事,前代不疑?!碧庸虪幹?,帝卒以總為詹事???,之曾孫也。
[13]當(dāng)初,陳朝太子陳叔寶要任命左戶尚書江總為太子詹事,派管記陸瑜告訴了吏部尚書孔奐??讑J對陸瑜說:“江總有潘岳、陸機(jī)那樣的文采,卻沒有園公、綺里季那樣的真實(shí)才能,如果派江總輔佐太子,我有所為難?!碧訉Υ撕芡春?,便自己向皇帝提出要求。宣帝將要答允他,孔奐上奏說:“江總,是有才華的人?,F(xiàn)在皇太子才華不少,難道還要依靠江總!按臣的看法,希望挑選敦厚穩(wěn)重的人才,擔(dān)任輔導(dǎo)皇太子的職務(wù)?!毙壅f:“按你所說,誰能擔(dān)任這個(gè)職務(wù)?”孔奐說:“都官尚書王廓,世代都有美德,才識(shí)和性格忠厚聰明,可以擔(dān)任?!被侍赢?dāng)時(shí)正在旁邊,便說:“王廓是王泰的兒子,不宜做太子詹事?!笨讑J說:“宋朝的范曄,是范泰的兒子,也是太子詹事,前代也沒有因?yàn)楸苤M而產(chǎn)生懷疑?!碧訄?jiān)持力爭,宣帝最終還是任命江總為太子詹事。江總是江的曾孫。
甲寅,以尚書右仆射陸繕為左仆射。帝欲以孔奐代繕,詔已出,太子沮之而止;更以晉陵太守王克為右仆射。
甲寅(初七),陳朝任命尚書右仆射陸繕為左仆射。宣帝要孔奐代替陸繕尚書右仆射的職務(wù),詔令已經(jīng)發(fā)出,被太子從中阻止而作罷;改派晉陵太守王克為尚書右仆射。
頃之,總與太子為長夜之飲,養(yǎng)良娣陳氏為女;太子亟微行,游總家。上怒,免總官。
不久,江總和太子徹夜飲酒,收養(yǎng)女官陳氏為女兒;太子屢次便裝外出,到江總家里游玩。宣帝大怒,免掉江總的官職。
[14]周利州刺史紀(jì)王康,驕矜無度,繕修戎器,陰有異謀。司錄裴融諫止之,康殺融。丙辰,賜康死。
[14]北周利州刺史紀(jì)王宇文康,驕傲沒有節(jié)制,整修兵器,暗中有造反的陰謀。司錄裴融對他規(guī)勸阻止,宇文康將裴融殺死。丙辰(初九),北周武帝將宇文康賜死。
[15]丁巳,周主如云陽。
[15]丁巳(初十),北周國主去云陽。
[16]庚申,齊宜陽王趙彥深卒。彥深歷事累朝,常參機(jī)近,以溫謹(jǐn)著稱。既卒,朝貴典機(jī)密者,唯侍中、開府儀同三司斛律孝卿一人而已,其余皆劈幸也。孝卿,羌舉之子,比于余人,差不貪穢。
[16]庚申(十三日),北齊宜陽王趙彥深死。趙彥深歷經(jīng)幾個(gè)君主,經(jīng)常參預(yù)機(jī)密,以溫順謹(jǐn)慎著稱。他死之后,朝貴中主管機(jī)密的,只有侍中、開府儀同三司斛律孝卿一人而已,其余的都是受后主寵愛的幸臣。斛律孝卿是斛律羌舉的兒子,和別人比較,不那么貪婪穢亂。
[17]秋,八月,乙卯,周主還長安。
[17]秋季,八月,乙卯(初九),北周國主回長安。
[18]周太子伐吐谷渾,至伏俟城而還。
[18]北周太子征討吐谷渾,到達(dá)伏俟城以后就返回了。
宮尹鄭譯、王端等皆有寵于太子。太子在車中多失德,譯等皆預(yù)焉。軍還,王等言之于周主。周主怒,杖太子及譯等,仍除譯等名,宮臣親幸咸被譴。太子復(fù)召譯,戲狎如初。譯因曰:“殿下何時(shí)可得據(jù)天下?”太子悅,益昵之。譯,儼之兄孫也。
太子宮尹鄭譯、王端等人,都得到太子的寵愛。太子在軍中有許多缺德惡劣的事,鄭譯等都是參預(yù)者。軍隊(duì)還朝,王軌等告訴了北周國主。國主勃然大怒,棒打了太子和鄭譯等人,將鄭譯等除名,宮臣和親幸者都受到譴責(zé)。太子重新把鄭譯召來,一同游玩親近如初。鄭譯因此說:“殿下什么時(shí)候可以得到天下?”太子聽了很高興,對他更加親近。鄭譯是鄭儼哥哥的孫子。
周主遇太子甚嚴(yán),每朝見,進(jìn)止與群臣無異,雖隆寒盛暑,不得休息;以其耆酒,禁酒不得至東宮;有過,輒加捶撻。嘗謂之曰:“古來太子被廢者幾人?余兒豈不堪立邪!”乃敕東宮官屬錄太子言語動(dòng)作,每月奏聞。太子畏帝威嚴(yán),矯情修飾,由是過惡不上聞。北周國主武帝對太子很嚴(yán)格,太子每次朝見,行動(dòng)進(jìn)退和群臣一樣,盡管是嚴(yán)冬盛夏,不能得到休息;因?yàn)樘邮染?,禁止送酒到東宮;太子有過錯(cuò),動(dòng)輒用拳頭或棍棒責(zé)打,曾經(jīng)對太子說:“自古以來太子被廢掉的有多少人?除了你以外我其他的兒子難道不能立為太子嗎!”便命令東宮的官員記錄太子的言語動(dòng)作,每月向武帝報(bào)告。太子害怕武帝的威嚴(yán),對自己的真情加以掩飾,因此太子的過失和惡行沒有讓武帝知道。
王軌嘗與小內(nèi)史賀若弼言:“太子必不克負(fù)荷?!卞錾钜詾槿?,勸軌陳之。軌后因侍坐,言于帝曰:“皇太子仁孝無聞,恐不了陛下家事。愚臣短暗,不足可信。陛下恒以賀若弼有文武奇才,亦常以此為憂?!钡垡詥栧?,對曰:“皇太子養(yǎng)德春宮,未聞?dòng)羞^。”既退,軌讓弼曰:“平生言論,無所不道,今者對揚(yáng),何得乃爾反覆?”弼曰:“此公之過也。太子,國之儲(chǔ)副,豈易發(fā)言!事有蹉跌,便至滅族。本謂公密陳臧否,何得遂至昌言!”軌默然久之,乃曰:“吾專心國家,遂不存私計(jì)。向者對眾,良實(shí)非宜?!?br />
王軌曾經(jīng)和小內(nèi)史賀若弼說:“太子一定不能勝任負(fù)荷。”賀若弼很以為然,勸王軌向北周武帝奏明情況。王軌后來因?yàn)樵谖涞凵磉吺谭?,因此對武帝說:“人們并沒有聽說皇太子仁孝,恐怕他不能解決陛下的家事。愚臣我見識(shí)短淺不明,說的話不足為信。陛下一向認(rèn)為賀若弼有文武奇才,他也常常因這件事而擔(dān)憂。”武帝便問賀若弼,賀若弼回答道:“皇太子在東宮修養(yǎng)自身的品德,沒有聽到有什么過失?!彼顺鲆院?,王軌責(zé)備賀若弼說:“你平生言論,無所不說,為什么今天面對皇上,卻如此反復(fù)無常?”賀若弼說:“這就是您的過錯(cuò)了。太子,是國家未來的君主,怎么能隨便發(fā)言!如果事情有差錯(cuò),便會(huì)遭到滅族的下場。本以為您只是向皇上密陳對太子的意見,怎能公開明說!”王軌沉默了很久,便說:“我一心為了國家,所以沒有考慮自己個(gè)人的利害得失。以前當(dāng)著大家說這件事,確實(shí)不妥當(dāng)?!?/em>
后軌因內(nèi)宴上壽,捋帝須曰:“可愛好老公,但恨后嗣弱耳?!毕仁?,帝問右宮伯宇文孝伯曰:“吾兒比來何如?”對曰:“太子比懼天威,更無過失?!绷T酒,帝責(zé)孝伯曰:“公常語我云:”太子無過?!褴売写搜裕珵檎N矣?!靶⒉侔菰唬骸备缸又H,人所難言。臣知陛下不能割慈忍愛,遂爾結(jié)舌?!暗壑湟猓痪弥?,乃曰:”朕已委公矣,公其勉之!“
后來王軌因?yàn)閰⒓訉m中的飲宴,對武帝祝壽,用手捋著武帝的胡須說:“可愛的好老頭,只是遺憾繼承人太弱了。”原先,武帝曾經(jīng)問右宮伯宇文孝伯道:“我的兒子近來怎么樣?”宇文孝伯答道:“太子近來害怕陛下的天威,更加沒有犯過失。”于是武帝停止飲酒,責(zé)備宇文孝伯說:“您常常對我說:”太子沒有過失。‘現(xiàn)在王軌對我這樣說,可見您是在說謊話。“宇文孝伯向武帝兩次拜說:”父子之間,別人很難說什么。臣知道陛下不能割慈忍愛,所以就不敢說話了?!拔涞壑懒怂囊馑?,沉默了很久,便說:”朕已經(jīng)委托給您了,希望您能盡力而為!“
王軌驟言于帝曰:“皇太子非社稷主。普六茹堅(jiān)貌有反相?!钡鄄粣?,曰:“必天命有在,將若之何!”楊堅(jiān)聞之,甚懼,深自晦匿。
王軌突然對武帝說:“皇太子不配做一國之主。普六茹堅(jiān)(楊堅(jiān))面貌有反相?!蔽涞勐犃撕懿桓吲d,說:“這是天命所決定的,那又怎么辦!”楊堅(jiān)聽說后,十分害怕,自己竭力隱蔽自己,不出頭露面。
帝深以軌等言為然,但漢王贊次長,又不才,余子皆幼,故得不廢。
武帝深深感到王軌等人的話很對,但是漢王宇文贊是第二個(gè)兒子,同樣不成材,其他兒子年紀(jì)又小,所以皇太子沒有被廢掉。
[19]丁卯,以司空吳明徹為南兗州刺史。
[19]丁卯(二十一日),陳朝任命司空吳明徹為南兗州刺史。
[20]齊主如晉陽。營邯鄲宮。
[20]北齊后主去晉陽。興建邯鄲宮。
[21]九月,戊戌,以皇子叔彪為淮南王。
[21]九月,戊戌(二十三日),陳朝封皇子陳叔彪為淮南王。
[22]周主謂群臣曰:“朕去歲屬有疾,遂不得克平逋寇。前入齊境,備見其情,彼之行師,殆同兒戲。況其朝廷昏亂,政由群小,百姓嗷然,朝不謀夕。天與不取,恐貽后悔。前出河外,直為拊背,未扼其喉。晉州本高歡所起之地,鎮(zhèn)攝要重,今往攻之,彼必來援;吾嚴(yán)軍以待,擊之必克。然后乘破竹崐之勢,鼓行而東,足以窮其巢穴,混同文軌?!敝T將多不愿行。帝曰:“機(jī)不可失。有沮吾軍者,當(dāng)以軍法裁之!”
[22]北周國主對群臣說:“朕去年因?yàn)樯?,所以沒有能平定逃亡在外的盜賊。以前進(jìn)入齊的國境,見到對方的所有情況,他們指揮軍隊(duì),簡直同小孩子玩游戲那樣。何況朝廷昏聵混亂,朝政被一幫小人操縱,老百姓都在哀號(hào),朝不保夕。上天賜給我們而不去謀取,恐怕會(huì)留下后悔。去年進(jìn)軍河陰,只如同用手拍打?qū)Ψ降暮蟊常瑳]有扼住對方的喉嚨。晉州原先是高歡起兵發(fā)跡的地方,也是鎮(zhèn)守統(tǒng)轄要害重地,現(xiàn)在我們?nèi)ミM(jìn)攻晉州,對方一定要派兵來救援;我們的軍隊(duì)嚴(yán)陣以待,發(fā)起攻擊后一定可以攻克。然后借著破竹之勢,大張旗鼓地向東進(jìn)攻,足以搗平他們的巢穴,統(tǒng)一天下?!睂㈩I(lǐng)們都不愿意行動(dòng)。武帝說:“機(jī)不可失。凡阻滯我軍事行動(dòng)的人,一定按軍法制裁!”
冬,十月,己酉,周主自將伐齊,以越王盛、杞公亮、隨公楊堅(jiān)為右三軍,譙王儉、大將軍竇泰、廣化公丘崇為左三軍,齊王憲、陳王純?yōu)榍败姟A?,?dǎo)之子也。
冬季,十月,己酉(初四),北周國主親自率軍隊(duì)征伐北齊,任命越王宇文盛、杞公宇文亮、隨公楊堅(jiān)為右三軍,譙王宇文儉、大將軍竇泰、廣化公丘崇為左三軍,齊王宇文憲、陳王宇文純?yōu)榍败姟S钗牧潦怯钗膶?dǎo)的兒子。
丙辰,齊主獵于祁連池;癸亥,還晉陽。先是,晉州行臺(tái)左丞張延雋公直勤敏,儲(chǔ)有備,百姓安業(yè),疆埸無虞。諸嬖幸惡而代之,由是公私煩擾。
丙辰(十一日),北齊后主在祁連池狩獵;癸亥(十八日),回晉陽。起先,晉州行臺(tái)左丞張延雋公正廉明,勤勞聰敏,儲(chǔ)備待用的物資很充足,老百姓安居樂業(yè),邊境一帶不用擔(dān)憂。一些受后主寵愛親近的小人由于痛恨張延雋派人取而代之,從此公私之間的糾葛紛擾不已。
周主至?xí)x州,軍于汾曲,遣齊王憲將兵二萬守雀鼠谷,陳王純步騎二萬守千里徑,鄭公達(dá)奚震步騎一萬守統(tǒng)軍川,大將軍韓明步騎五千守齊子嶺,焉氏公尹升步騎五千守鼓鐘鎮(zhèn),涼城公辛韶步騎五千守蒲津關(guān),趙王招步騎一萬自華谷攻齊汾州諸城,柱國宇文盛步騎一萬守汾水關(guān)。
北周國主抵達(dá)晉州,陳兵在汾曲,派齊王宇文憲領(lǐng)兵二萬在雀鼠谷駐守,陳王宇文純率步騎兵二萬人在千里徑駐守,鄭公達(dá)奚震率步騎兵一萬人在統(tǒng)軍川駐守,大將軍韓明率步騎兵五千人在齊子嶺駐守,焉氏公尹升率步騎兵五千人在鼓鐘鎮(zhèn)駐守,涼城公辛韶率步騎兵五千人在蒲津關(guān)駐守,趙王宇文招率步騎兵一萬從華谷攻打北齊汾州的一些城池,柱國宇文盛率步騎兵一萬人在汾水關(guān)駐守。
遣內(nèi)史王誼監(jiān)諸軍攻平陽城。齊行臺(tái)仆射海昌王尉相貴嬰城拒守。甲子,齊集兵晉祠。庚午,齊主自晉陽帥諸軍趣晉州。周主日自汾曲至城下督戰(zhàn),城中窘急。庚午,行臺(tái)左丞侯子欽出降于周。壬申,晉州刺史崔景嵩守北城,夜,遣使請降于周,王軌帥眾應(yīng)之。未明,周將北海段文振,杖槊與數(shù)十人先登,與景嵩同至尉相貴所,拔佩刀劫之。城上鼓噪,齊兵大潰,遂克晉州,虜相貴及甲士八千人。
派內(nèi)史王誼監(jiān)督各路軍隊(duì)進(jìn)攻平陽城。北齊的行臺(tái)仆射海昌王尉相貴據(jù)城抵抗。甲子(十九日),北齊軍隊(duì)聚集在晉祠。庚午(二十五日),北齊后主從晉陽率領(lǐng)各路軍隊(duì)向晉州進(jìn)發(fā)。北周國主當(dāng)天從汾曲來到晉州城下督戰(zhàn),城中情況危急。庚午(二十五日),北齊的行臺(tái)左丞侯子欽出城向北周投降。壬申(二十七日),晉州刺史崔景嵩防守北城,晚上,派使者出城向北周請求投降,王軌率領(lǐng)眾軍響應(yīng)崔景嵩。天還沒有亮,北周將領(lǐng)北海人段文振,手持長矛和幾十人先行登上城頭,和崔景嵩一同到尉相貴那里,拔出佩刀向他砍去。城上呼喊騷亂,齊兵大潰,于是攻克晉州,俘虜了尉相貴和他部下的甲士八千人。
齊主方與馮淑妃獵于天池,晉州告急者,自旦至午,驛馬三至。右丞相高阿那肱曰:“大家正為樂,邊鄙小小交兵,乃是常事,何急奏聞!”至暮,使更至,云“平陽已陷”,乃奏之。齊主將還,淑妃請更殺一圍,齊主從之。
北齊后主正和馮淑妃在天池狩獵,晉州告急的人,從早晨到中午,騎驛馬來了三次。右丞相高阿那肱說:“皇上正在取樂,邊境有小小的軍事行動(dòng),這是很平常的事,何必急著來奏報(bào)!”到傍晚,告急的使者再次到來,說“平陽已經(jīng)陷落,”這才向君主奏報(bào)。北齊國主準(zhǔn)備回去,馮淑妃卻要求君主再圍獵崐一次,北齊國主聽從了她的要求。
周齊王憲攻拔洪洞、永安二城,更圖進(jìn)取。齊人焚橋守險(xiǎn),軍不得進(jìn),乃屯永安。使永昌公椿屯雞棲原,伐柏為庵以立營。椿,廣之弟也。
北周的齊王宇文憲攻下洪洞、永安二座城池,準(zhǔn)備進(jìn)一步攻取其他地方。北齊焚燒了橋梁據(jù)險(xiǎn)防守,北周的軍隊(duì)無法前進(jìn),便駐屯在永安。派永昌公宇文椿在雞棲原駐屯,砍伐柏樹建造小屋作為軍營。宇文椿是宇文廣的弟弟。
癸酉,齊主分軍萬人向千里徑,又分軍出汾水關(guān),自帥大軍上雞棲原。宇文盛遣人告急,齊王憲自救之。齊師退,盛迫擊,破之。俄而椿告齊師稍逼,憲復(fù)還救之。與齊對陳,至夜不戰(zhàn)。會(huì)周主召憲還,憲引兵夜去。齊人見柏庵在,不之覺,明日,始知之。齊主使高阿那肱將前軍先進(jìn),仍節(jié)度諸軍。
癸酉(二十八日),北齊后主分出一萬軍隊(duì)向千里徑進(jìn)發(fā),又分出軍隊(duì)向汾水關(guān),自己統(tǒng)率大軍上雞棲原。宇文盛派人告急,齊王宇文憲自己率領(lǐng)軍隊(duì)去救援。北齊軍隊(duì)退走,宇文盛在后面追擊,將北齊軍隊(duì)打敗。不多久宇文椿報(bào)告北齊軍隊(duì)逐漸逼近,宇文憲又返回救援。他的軍隊(duì)列陣和北齊軍隊(duì)對峙,到夜晚時(shí)還不跟對方作戰(zhàn)。恰巧北周國主召宇文憲回去,他便領(lǐng)著軍隊(duì)在晚上撤退。北齊方面看到柏樹的小房子還在,所以沒有發(fā)覺,到第二天,才知道宇文憲的軍隊(duì)撤走了。北齊后主派高阿那肱率領(lǐng)前軍先行進(jìn)發(fā),仍舊節(jié)制調(diào)度其他軍隊(duì)的行動(dòng)。
甲戌,周以上開府儀同大將軍安定梁士彥為晉州刺史,留精兵一萬鎮(zhèn)之。
甲戌(二十九日),北周任命上開府儀同大將軍安定人梁士彥為晉州刺史,留下一萬精兵在這里鎮(zhèn)守。
十一月,己卯,齊主至平陽。周主以齊兵新集,聲勢甚盛,且欲西還以避其鋒。開府儀同大將軍宇文忻諫曰:“以陛下之圣武,乘敵人之荒縱,何患不克!若使齊得令主,君臣協(xié)力,雖湯、武之勢,未易平也。今主暗臣愚,士無斗志,雖有百萬之眾,實(shí)為陛下奉耳。”軍正京兆王曰:“齊失紀(jì)綱,于茲累世。天獎(jiǎng)周室,一戰(zhàn)而扼其喉。取亂侮亡,正在今日。釋之而去,臣所未諭。”周主雖善其言,竟引軍還。忻,貴之子也。
十一月,己卯(初四),北齊后主到平陽。北周國主認(rèn)為北齊軍隊(duì)剛剛集結(jié),聲勢很盛,打算向西面回去避開對方的鋒芒。開府儀同大將軍宇文忻勸說道:“以陛下的圣明威武,乘敵人的荒淫放縱,何必?fù)?dān)心不能攻克他們!如果齊國出現(xiàn)一個(gè)好的君主,君臣同心協(xié)力,那么就是有商湯、周武王的聲勢,也不易討平對方。現(xiàn)在齊國的君主昏庸、臣僚愚蠢,軍隊(duì)沒有斗志,雖有百萬之眾,實(shí)際上是送給陛下的?!避娬┱淄跽f:“齊國的綱紀(jì)敗壞,到目前已經(jīng)有兩代了。上天庇護(hù)嘉獎(jiǎng)我們周王室,經(jīng)過一戰(zhàn)而扼住對方的咽喉。古人說的攻取動(dòng)亂欺凌敗亡之國,正在今天。放過他們而自己退走,臣實(shí)在不能理解?!北敝車麟m然認(rèn)為他的話有理,但還是帶領(lǐng)軍隊(duì)返回了。宇文忻是宇文貴的兒子。
周主留齊王憲為后拒,齊師追之,憲與宇文忻各將百騎與戰(zhàn),斬其驍將賀蘭豹子等,齊師乃退。憲引軍渡汾,追及周主于玉壁。
北周國主留下齊王宇文憲作為后面的阻擊部隊(duì),北齊軍隊(duì)追來,宇文憲和宇文忻各領(lǐng)一百名騎兵和他們戰(zhàn)斗,殺死北齊的勇將賀蘭豹子等人,北齊軍隊(duì)便退走。宇文憲帶領(lǐng)軍隊(duì)度過汾水,在玉壁追上了北周國主。
齊師遂圍平陽,晝夜攻之。城中危急,樓堞皆盡,所存之城,尋仞而已。或短兵相接,或交馬出入,外援不至,眾皆震懼。梁士彥慷慨自若,謂將士曰:“死在今日,吾為爾先。”于是勇烈齊奮,呼聲動(dòng)地,無不一當(dāng)百。齊師少卻,乃令妻妾、軍民、婦女,晝夜修城,三日而就。周主使齊王憲將兵六萬屯涑川,遙為平陽聲援。齊人作地道攻平陽,城陷十余步,將士乘勢欲入。齊主敕且止,召馮淑妃觀之。淑妃妝點(diǎn),不時(shí)至,周人以木拒塞之,城遂不下。舊俗相傳,晉州城西石上有圣人跡,淑妃欲往觀之。齊主恐弩矢及橋,乃抽攻城木造遠(yuǎn)橋。齊主與淑妃度橋,橋壞,至夜乃還。
北齊軍隊(duì)便圍困了平陽,晝夜發(fā)起進(jìn)攻。城里形勢危急,城上的敵樓和矮墻都被夷平,殘存的城墻,只有六七尺高。雙方或是短兵相接,或是馬匹可以隨意從城墻上進(jìn)出,城外的援兵不來,人們都感到震驚害怕。梁士彥慷慨從容,對將士們說:“如果今天戰(zhàn)死,我一定先你們而死?!庇谑谴蠹壹ぐ簥^起,喊聲動(dòng)地,無不以一當(dāng)百。北齊軍隊(duì)稍稍后退,梁士彥下令妻妾、軍民、婦女崐,晝夜修城,三天修好。北周國主派齊王宇文憲率兵六萬駐屯在涑川,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地為平陽聲援。北齊挖掘地道進(jìn)攻平陽,城下陷了好幾丈,將士們乘勢準(zhǔn)備進(jìn)入城內(nèi)。北齊后主下令暫時(shí)停止,把馮淑妃召來一同觀看。馮淑妃穿衣打扮,沒有及時(shí)到來,北周人用木頭堵住了下陷的地方,平陽城便沒有被攻克。舊俗相傳,晉州城西的石頭上有圣人的遺跡,馮淑妃想去那里觀看。北齊后主恐怕對方的箭會(huì)射到橋上,便抽調(diào)用來攻城的大木頭在離城較遠(yuǎn)的地方造了一座橋。北齊后主和馮淑妃過橋時(shí),橋梁損壞,到晚上才返。
癸巳,周主還長安。甲午,復(fù)下詔,以齊人圍晉州,更帥諸軍擊之。丙申,縱齊降人使還。丁酉,周主發(fā)長安;壬寅,濟(jì)河,與諸軍合。十二月,丁未,周主至高顯,遣齊王帥所部先向平陽。戊申,周主至平陽。庚戌,諸軍總集,凡八萬人,稍進(jìn),逼城置陳,東西二十余里。
癸巳(十八日),北周國主回長安。甲午(十九日),再次下詔,因?yàn)楸饼R圍困晉州,又統(tǒng)率軍隊(duì)前往攻打。丙申(二十一日),釋放北齊的投降者讓他們回去。丁酉(二十二日),北周國主從長安出發(fā);壬寅(二十七日),渡過黃河,和各路軍隊(duì)會(huì)合。十二月,丁未(初三),北周國主到高顯,派齊王宇文憲率領(lǐng)部下的軍隊(duì)先向平陽進(jìn)發(fā)。戊申(初四),北周國主到平陽。庚戌(初六),各路軍隊(duì)一齊集中,有八萬人,逐漸向前推進(jìn),兵臨城下擺開陣勢,東西綿延有二十多里地。
先是齊人恐周師猝至,于城南穿塹,自喬山屬于汾水;齊主大出兵,陳于塹北,周主命齊王憲馳往觀之。憲復(fù)命曰:“易與耳,請破之而后食。”周主悅,曰:“如汝言,吾無憂矣!”周主乘常御馬,從數(shù)人巡陳,所至輒呼主帥姓名慰勉之。將士喜于見知,咸思自奮。將戰(zhàn),有司請換馬。周主曰:“朕獨(dú)乘良馬,欲何之!”周主欲薄齊師,礙暫而止,自旦至申,相持不決。
起先北齊恐怕北周的軍隊(duì)突然來到,在城南鑿?fù)ㄗo(hù)城河,從喬山連接到汾水;北齊后主派出大批軍隊(duì),在護(hù)城河的北面列陣,北周國主命令齊王宇文憲馳馬去那里觀察。宇文憲回來報(bào)告說:“這很好對付,請先攻破然后吃飯?!北敝車骱芨吲d,說:“如果象你所說的那樣,我就不擔(dān)心了!”北周國主騎著平時(shí)所用的馬匹,由幾個(gè)人跟隨到來到陣前巡視,所到之處就稱呼主帥的姓名予以慰問鼓勵(lì)。將士們對被國君了解信任感到很高興,都想奮勇作戰(zhàn)。臨戰(zhàn)前,隨從官員請君主換馬。北周國主說:“朕獨(dú)自一人騎著駿馬,要到哪里去!”北周國主要逼近北齊軍隊(duì),由于有護(hù)城河的阻礙而停下來,從早上直到下午,雙方相持不下。
齊主謂高阿那肱曰:“戰(zhàn)是邪?不戰(zhàn)是邪?”阿那肱曰:“吾兵雖多,堪戰(zhàn)不過十萬,病傷及繞城樵者復(fù)三分居一。昔攻玉壁,援軍來即退。今日將士,豈勝神武時(shí)邪!不如勿戰(zhàn),卻守高梁橋?!卑餐赂唬骸耙淮樵S賊,馬上刺取,擲著汾水中耳!”齊主意未決。諸內(nèi)參曰:“彼亦天子,我亦天子。彼尚能遠(yuǎn)來,我何為守塹示弱!”齊主曰:“此言是也?!庇谑翘顗q南引。周主大喜,勒諸軍擊之。
北齊后主對高阿那肱說:“是打?qū)Γ窟€是不打?qū)??”高阿那肱說:“我們軍隊(duì)的人數(shù)雖多,但能作戰(zhàn)的不過十萬人,其中生病負(fù)傷和在城四周打柴做飯的又占三分之一。從前攻打玉壁時(shí),援軍一到就馬上退走。今天的將士,怎能勝過神武皇帝時(shí)代的將士!倒不如不打,退守高梁橋。”安吐根說:“一小撮賊人,只不過是在馬背上刺殺捉住他們,然后扔在汾水中而已!”北齊后主還是猶豫不決。一些太監(jiān)們說:“他是天子,陛下也是天子。他尚且能從老遠(yuǎn)的地方來,我們?yōu)槭裁粗皇鞘刂o(hù)城河表示出怯弱!”北齊國主說:“這話說得對。”于是填塞了護(hù)城河把水引向南面。北周國主聽到后非常高興,統(tǒng)率各路軍隊(duì)發(fā)起攻擊。
兵才合,齊主與馮淑妃并騎觀戰(zhàn)。東偏少卻,淑妃怖曰:“軍敗矣!”錄尚書事城陽王穆提婆曰:“大家去!大家去!”齊主即以淑妃奔高梁橋。開府儀同三司奚長諫曰:“半進(jìn)半退,戰(zhàn)之常體。今兵眾全整,未有虧傷,陛下舍此安之!馬足一動(dòng),人情駭亂,不可復(fù)振。愿速還安慰之!”武衛(wèi)張常山自后至,亦曰:“軍尋收訖,甚完整。圍城兵亦不動(dòng)。至尊宜回。不信臣言,乞?qū)?nèi)參往視?!饼R主將從之。穆提婆引齊主肘曰:“此言難信?!饼R主遂以淑妃北走。齊師大潰,死者萬余人,軍資器械,數(shù)百里間,委棄山積。安德王延宗崐獨(dú)全軍而還。
雙方軍隊(duì)剛接觸,北齊后主和馮淑妃一起騎著馬去觀戰(zhàn)。東面的部分軍隊(duì)稍稍后退,馮淑妃害怕說:“我們的軍隊(duì)打敗了!”錄尚書事城陽王穆提婆說:“皇上快離開!皇上快離開!”北齊后主就和馮淑妃退奔高梁橋。開府儀同三司奚長向后主勸阻說:“軍隊(duì)半進(jìn)半退,是作戰(zhàn)時(shí)的常規(guī)。目前士兵們都完全整齊,沒有受到挫折死亡,陛下離開這里又到哪里去!馬腳一動(dòng),人的情緒就會(huì)驚恐混亂,不能重新振作。希望陛下迅速回去安慰他們!”武衛(wèi)張常山從后面趕到,也說:“軍隊(duì)很快就收攏完畢,非常完整。圍城的士兵也沒有動(dòng)搖。天子最好返回。如果不相信我的話,請求天子領(lǐng)太監(jiān)去巡看?!北饼R后主將按他所說的去做。穆提婆卻拉著北齊后主的胳膊說:“他的話難以相信?!北饼R后主便帶馮淑妃向北退走。北齊軍隊(duì)大敗潰散,死了一萬多人,軍用物資器械,在幾百里間被遺棄的堆積如山。唯有安德王高延宗全軍而回。
齊主至洪洞,淑妃方以粉鏡自玩,后聲亂,唱賊至,于是復(fù)走。先是齊主以淑妃為有功勛,將立為左皇后,遣內(nèi)參詣晉陽取皇后服御翟等。至是,遇于中涂,齊主為按轡,命淑妃著之,然后去。
北齊后主到了洪洞,馮淑妃正對著鏡子涂脂抹粉自我欣賞,后面的聲音嘈雜,高喊敵人已經(jīng)到來,于是她再次逃走。原先北齊后主以為馮淑妃有功勛,準(zhǔn)備立她為左皇后,派太監(jiān)到晉陽去取皇后所穿的禮服等。這時(shí),他們在途中相遇,北齊后主拉緊馬韁繩慢步走,叫馮淑妃穿上禮服,然后離去。
辛亥,周主入平陽。梁士彥見周主,持周主須而泣曰:“臣幾不見陛下!”周主亦為之流涕。
辛亥(初七),北周國主進(jìn)入平陽。梁士彥見到周主,用手握著周主的胡須哭泣說:“臣幾乎見不到陛下了!”北周國主也動(dòng)情流淚。
周主以將士疲弊,欲引還。士彥叩馬諫曰:“今齊師遁散,眾心皆動(dòng),因其懼而攻之,其勢必舉?!敝苤鲝闹?,執(zhí)其手曰:“余得晉州,為平齊之基,若不固守,則大事不成。朕無前憂,唯慮后變,汝善為我守之!”遂帥諸將追齊師。諸將固請西還,周主曰:“縱敵患生。卿等若疑,朕將獨(dú)往?!敝T將乃不敢言。癸丑,至汾水關(guān)。
北周國主由于將士疲乏困倦,準(zhǔn)備率軍回朝。梁士彥勒住周主的馬規(guī)勸說:“現(xiàn)在齊國的軍隊(duì)敗退逃散,人心浮動(dòng),乘他們恐懼時(shí)發(fā)起進(jìn)攻,一定可以打敗他們。”北周君主聽從了他的意見,握住他的手說:“我得到晉州,這是平定齊國的基礎(chǔ),如果不堅(jiān)決守住,就會(huì)大事不成。朕沒有前憂,只憂慮后變,你好好為我守住這里!”于是率領(lǐng)將士們追趕北齊軍隊(duì)。將領(lǐng)們堅(jiān)持請周主西歸,北周國主說:“放走亂人,禍患就會(huì)發(fā)生。你們?nèi)绻袘岩?,朕將?dú)自前去?!睂㈩I(lǐng)們于是不敢再說。癸丑(初九),到了汾水關(guān)。
齊主入晉陽,憂懼不知所之。甲寅,齊大赦。齊主問計(jì)于朝臣,皆曰:“宜省賦息役,以慰民心;收遺兵,背城死戰(zhàn),以安社稷?!饼R主欲留安德王延宗、廣寧王孝珩守晉陽,自向北朔州。若晉陽不守,則奔突厥,群臣皆以為不可,帝不從。
北齊后主進(jìn)入晉陽,擔(dān)憂害怕得不知怎么辦。甲寅(初十),北齊大赦全國。北齊后主向朝臣們詢問計(jì)策,朝臣們都說:“應(yīng)該減少賦稅,停止勞役,以安慰民心;收拾殘存的士兵,背城拼死作戰(zhàn),以穩(wěn)定國家。”北齊后主要把安德王高延宗、廣寧王高孝珩留下鎮(zhèn)守晉陽,自己去北朔州,如果晉陽失守,就投奔突厥,群臣們都認(rèn)為不能這樣,后主不聽。
開府儀同三司賀拔伏恩等宿衛(wèi)近臣三十余人西奔周軍,周主封賞各有差。
開府儀同三司賀拔伏恩等宿衛(wèi)近臣三十多人向西投奔北周軍隊(duì),北周國主對他們分別封賞。
高阿那肱所部兵尚一萬,守高壁,余眾保洛女砦。周主引軍向高壁,阿那肱望風(fēng)退走。齊王憲攻洛女砦,拔之。有軍士告阿那肱招引西軍,齊主令侍中斛律孝卿檢校,孝卿以為妄。還,至?xí)x陽,阿那肱腹心復(fù)告阿那肱謀反,又以為妄,斬之。
北齊的高阿那肱部下還有一萬軍隊(duì),在高壁鎮(zhèn)守,其余的軍隊(duì)保衛(wèi)洛女寨。北周國主率領(lǐng)軍隊(duì)指向高壁,高阿那肱望風(fēng)退走。齊王宇文憲攻打洛女寨,攻克。北齊有軍士舉告高阿那肱招引西面的北周軍隊(duì),北齊后主命令侍中斛律孝卿去檢查核實(shí),斛律孝卿認(rèn)為是胡說。他回到晉陽,高阿那肱的心腹又向他崐舉告高阿那肱謀反,斛律孝卿又認(rèn)為這是胡說,將舉告人殺死。
乙卯,齊主詔安德王延宗、廣寧王孝珩募兵。延宗入見,齊主告以欲向北朔州,延宗泣諫,不從,密遣左右先送皇太后、太子于北朔州。
乙卯(十一日),北齊后主詔令安德王高延宗、廣寧王高孝珩征兵。高延宗進(jìn)見北齊后主,后主告訴他自己要去北朔州,高延宗哭著勸阻,后主不聽,秘密地派左右先把皇太后、太子送到北朔州。
丙辰,周主與齊王憲會(huì)于介休。齊開府儀同三司韓建業(yè)舉城降,以為上柱國,封郇公。
丙辰(十二日),北周后主和齊王宇文憲在介休會(huì)合。北齊開府儀同三司韓建業(yè)舉城投降,被北周任命為上柱國,封為郇公。
是夜,齊主欲遁去,諸將不從。丁巳,周師至?xí)x陽。齊主復(fù)大赦,改元隆化。以安德王延宗為相國、并州刺史,總山西兵,謂曰:“并州兄自取之,兒今去矣!”延宗曰:“陛下為社稷勿動(dòng)。臣為陛下出死力戰(zhàn),必能破之?!蹦绿崞旁唬骸爸磷鹩?jì)已成,王不得輒沮!”齊主乃夜斬五龍門而出,欲奔突厥,從官多散。領(lǐng)軍梅勝郎叩馬諫,乃回向鄴。時(shí)唯高阿那肱等十余騎從,廣寧王孝珩、襄城王彥道繼至,得數(shù)十人與俱。
當(dāng)天晚上,北齊國主準(zhǔn)備逃走,將領(lǐng)們都不肯跟從。丁巳(十三日),北周軍隊(duì)到晉陽。北齊后主再次大赦全國,把年號(hào)改為隆化。任命安德王高延宗為相國、并州刺史,總轄山西的軍隊(duì),對他說:“并州請兄長自己取走,我現(xiàn)在就要離開這里!”高延宗說:“陛下應(yīng)該替國家著想不要走。臣愿意為陛下拼死作戰(zhàn),一定能把他們打敗?!蹦绿崞耪f:“天子大計(jì)已定,安德王不能屢加阻撓!”北齊后主便在晚上破五龍門出走,要投降突厥,隨從的官員紛紛散去。領(lǐng)軍梅勝郎勒住后主的馬加以規(guī)勸,這才返回鄴城。當(dāng)時(shí)只有高阿那肱等十幾人騎馬跟隨,廣寧王高孝珩、襄城王高彥道相繼來到,只有幾十人和后主在一起。
穆提婆西奔周軍,陸令萱自殺,家屬皆誅沒。周主以提婆為柱國、宜州刺史。下詔諭齊群臣曰:“若妙盡人謀,深達(dá)天命,官榮爵賞,各有加隆?;蛭抑畬⒆洌右荼顺?,無問貴賤,皆從蕩滌?!弊允驱R臣降者相繼。
穆提婆向西投奔北周軍隊(duì),陸令萱自殺,她的家屬都被誅殺。北周國主任命穆提婆為柱國、宜州刺史。下詔告示北齊的群臣說:“如果能竭力獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,深深通曉上天的意旨,就能授官賞爵,各有所加。如果我們的將領(lǐng)士兵,逃到齊朝,不論貴賤,一律加以掃蕩殲滅?!币虼吮饼R官吏都相繼向北周投降。
初,齊高祖為魏丞相,以唐邕典外兵曹,太原白建典騎兵曹,皆以善書計(jì)、工簿帳受委任。及齊受禪,諸司咸歸尚書;唯二曹不廢,更名二省。邕官至錄尚書事,建官至中書令,常典二省,世稱“唐、白”。邕兼領(lǐng)度支,與高阿那肱有隙,阿那肱譖之,齊主敕侍中斛律孝卿總知騎兵、度支。孝卿事多專決,不復(fù)詢稟。邕自以宿習(xí)舊事,為孝卿所輕,意甚郁郁。及齊主還鄴,邕遂留晉陽。并州將帥請于安德王延宗曰:“王不為天子,諸人實(shí)不能為王出死力?!毖幼诓坏靡?,戊午,即皇帝位。下詔曰:“武平孱弱,政由宮豎,斬關(guān)夜遁,莫知所。,王公卿士,猥見推逼,今祗承寶位?!贝笊猓脑虏?。以晉昌王唐邕為宰相,齊昌王莫多婁敬顯、沭陽王右衛(wèi)大將軍段暢、開府儀同三司韓骨胡等為將帥。敬顯,貸文之子也。眾聞之,不召而至者,前后相屬。延宗發(fā)府藏及后宮美女以賜將士,籍沒內(nèi)參十余家。齊主聞之,謂近臣曰:“我寧使周得并州,不欲安德得之?!弊笥以唬骸袄砣??!毖幼谝娛孔?,皆親執(zhí)手稱名,流涕嗚咽,眾爭為死;童兒女子,亦乘屋攘袂,投磚石以御敵。
當(dāng)初,神武帝高歡是東魏丞相,任命唐邕主管外兵曹,太原人白建主管騎兵曹,兩人都因善于文字籌算、精于管理賬目冊籍而被委任。等到北齊禪受東魏的帝位以后,其他部門都?xì)w入尚書??;只有上述二曹沒有廢除,而是改名外兵省、騎兵省。唐邕當(dāng)官到錄尚書事,白建當(dāng)官到中書令,常常主管這二省,當(dāng)時(shí)被人稱為“唐、白”。唐邕兼管度支省,與高阿那肱有矛盾,高阿那肱便向齊主說唐邕的壞話,北齊后主敕令侍中斛律孝卿總知騎兵省、度支省。斛律孝卿處理事情往往獨(dú)斷專行,不再征求唐邕的意見。唐邕自以為熟悉這二省的情況,因?yàn)楸货尚⑶漭p視,心里非常抑郁。到北齊國主回到鄴城以后,唐邕便留在晉陽。并州的將帥請求安德王高延宗說:“您不當(dāng)天子,大家實(shí)在不能為您安德王出死力?!备哐幼诓坏靡?,戊午(十四日),即位當(dāng)皇帝。下詔書崐說:“當(dāng)今皇帝懦弱無能,朝政由宮里的小人把持,破關(guān)在晚上逃遁,不知去了哪里。辱承王公卿士推戴相強(qiáng),現(xiàn)在只得繼承皇帝的大位。”大赦全國,改年號(hào)為“德昌”。任命晉昌王唐邕為宰相,齊昌王莫多婁敬顯、沭陽王右衛(wèi)大將軍段暢、開府儀同三司韓骨胡等人為將帥。莫多婁敬顯是莫多婁貸文的兒子。大家聽到消息,不召而來的人,前后連續(xù)不斷。高延宗散發(fā)王府中的儲(chǔ)藏和后宮里的美女賞賜給將士們,查抄沒收了十幾家太監(jiān)。北齊后主聽說后,對近臣說:“我寧愿讓周朝得到并州,不愿讓安德王得到它。”左右的近臣說:“理當(dāng)如此。”高延宗看見士兵時(shí),都親自握住他們的手稱呼他們的姓名,眾人流淚悲泣出聲,爭著為他效死;兒童婦女,也都登上房頂捋起衣袖,投擲磚頭石塊抵抗敵人。
己未,周主至?xí)x陽。庚申,齊主入鄴。周師圍晉陽,四合如黑云。安德王延宗命莫多婁敬顯、韓骨胡拒城南,和阿干子、段暢拒城東,自帥眾拒齊王憲于城北。延宗素肥,前如偃,后如伏,人常笑之。至是,奮大往來督戰(zhàn),勁捷若飛,所向無前。和阿干子、段暢以千騎奔周軍。周主攻東門,際昏,遂入之,進(jìn)焚佛寺。延宗、敬顯自門入,夾擊之,周師大亂,爭門,相填壓,塞路不得進(jìn)。齊人從后斫刺,死者二千余人。周主左右略盡,自拔無路。承御上士張壽牽馬首,賀拔伏恩以鞭拂其后,崎嶇得出。齊人奮擊,幾中之。城東道厄曲,伏恩及降者皮子信導(dǎo)之,僅得免,時(shí)已四更。延宗謂周主為亂兵所殺,使于積尸中求長鬣者,不得。時(shí)齊人既捷,入坊飲酒,盡醉臥,延宗不復(fù)能整。
己未(十五日),北周國主到晉陽。庚申(十六日),北齊后主進(jìn)入鄴城。北周軍隊(duì)包圍了晉陽,他們的軍衣和旗幟都是黑色,所以城的四面就像黑云一般。安德王高延宗命令莫多屢敬顯、韓骨胡在城南抵抗,和阿干子、段暢在城東抵抗,自己率領(lǐng)眾軍在城北抵抗北周的齊王宇文憲。高延宗身體肥胖,前看象仰面朝天,后看像俯伏在地,人們常常取笑他的模樣。這時(shí),他揮舞長矛來回督戰(zhàn),強(qiáng)勁有力敏捷得象飛一般,指向哪里,誰也抵擋不住。和阿干子、段暢率領(lǐng)一千騎兵直奔北周的軍隊(duì)。北周國主進(jìn)攻晉陽的東門,當(dāng)時(shí)天色昏暗,便進(jìn)到城里,放火焚燒城里的佛廟。高延宗、莫多屢敬顯從城門進(jìn)入,兩面夾擊,北周軍隊(duì)大亂,爭著逃出城門,城門間人群填塞擠壓,堵住了道路無法前進(jìn)。北齊人從后刀砍矛刺,北周軍隊(duì)死了二千多人。北周國主左右的人幾乎都已死散,自己走投無路。承御上士張壽牽著馬頭,賀拔伏恩用鞭子抽打馬的后部,困難艱險(xiǎn)地出了城。齊人奮勇追擊,幾乎打中了他。晉陽城東的道路狹隘彎曲,賀拔伏恩和投降北周的皮子信在前面帶路,這才幸免于死,這時(shí)已經(jīng)是深夜四更。高延宗以為北周國主已經(jīng)被亂兵所殺,派人在堆積的尸體中尋找留有長胡須的人,沒有找到。當(dāng)時(shí)北齊人打了勝仗,到街坊間飲酒,都喝醉了睡在地上,高延宗無法整理隊(duì)伍。
周主出城,饑甚,欲遁去,諸將亦多勸之還。宇文忻勃然進(jìn)曰:“陛下自克晉州,乘勝至此。今偽主奔波,關(guān)東響震,自古行兵,未有若斯之盛。昨日破城,將士輕敵,微有不利,何足為懷!丈夫當(dāng)死中求生,敗中取勝。今破竹之勢已成,奈何棄之而去!”齊王憲、柱國王誼亦以為去必不免,段暢等又盛言城內(nèi)空虛。周主駐馬,鳴角收兵,俄頃復(fù)振。辛酉,還攻東門,克之。延宗戰(zhàn)力屈,走至城北,周人擒之。周主下馬執(zhí)其手,延宗辭曰:“死人手,何敢迫至尊!”周主曰:“兩國天子,非有怨惡,直為百姓來耳。終不相害,勿怖也。”使復(fù)衣帽而禮之。唐邕等皆降于周。獨(dú)莫多婁敬顯奔鄴,齊主以為司徒。
北周國主出城以后,非常饑餓,想逃走,將領(lǐng)們也多勸他回去。宇文忻發(fā)怒變色而進(jìn)言:“陛下從攻克晉州以來,乘勝到了這里?,F(xiàn)在各國的偽主勞碌奔逃,關(guān)東一帶響聲震天,自古以來用兵,沒有像這次的盛大。昨天破城時(shí),由于將士輕敵,所以遭受一點(diǎn)挫折,這又何必放在心上!大丈夫應(yīng)當(dāng)從死中求生,敗中取勝?,F(xiàn)在破竹之勢已經(jīng)形成,為什么要放棄它而離去!”齊王宇文憲、柱國王誼也認(rèn)為不能放棄離開,段暢又極力說晉陽城里已經(jīng)空虛。北周國主于是勒馬停止后撤,吹響號(hào)角集合軍隊(duì),不多久軍勢重新振作。辛酉(十七日),早晨,返回攻打東門,終于攻克。高延宗在作戰(zhàn)中力量用盡,跑到城北,被北周軍隊(duì)捉住。北周國主下馬握住他的手,高延宗辭謝說:“我是死人的手,怎敢靠近天子!”北周國主說:“兩個(gè)國家的天子,并非有怨仇憎恨,都是為了救老百姓而來的,我終究不會(huì)加害于您,不必害怕?!闭埶匦麓┐髌鹨旅倍远Y。唐邕等都投降了北周。只有莫多屢敬顯逃奔到鄴城,北齊后崐主任命他為司徒。
延宗初稱尊號(hào),遣使修啟于瀛州刺史任城王,曰:“至尊出奔,宗廟事重,群公勸迫,權(quán)主號(hào)令。事寧,終歸叔父?!痹唬骸拔胰顺?,何容受此啟!”執(zhí)使者送鄴。
高延宗剛稱皇帝時(shí),派人寫了書札給瀛州刺史任城王高,信里說:“天子出奔,國家的事情繁重,我因?yàn)橥豕珎兊膭裾f相強(qiáng),暫時(shí)主持國家的號(hào)令。事情安定以后,皇位最終會(huì)還給叔父。”高說:“我只是一個(gè)臣子,怎能容許接受這樣的書札!”把使者捉起來送到鄴城。
壬戌,周主大赦,削除齊制。收禮文武之士。
壬戌(十八日),北周國主大赦全國,取消北齊的制度。招收并禮遇文武之士。
鄴伊婁謙聘于齊,其參軍高遵以情輸于齊,齊人拘之于晉陽。周主既克晉陽,召謙,勞之。執(zhí)遵付謙,任其報(bào)復(fù)。謙頓首,請赦之,周主曰:“卿可聚眾唾面,使其知愧?!敝t曰:“以遵之罪,又非唾面可責(zé)?!钡凵破溲远埂Vt待遵如初。
當(dāng)初北周的伊婁謙聘問北齊,他的參軍高遵把北周將征伐北齊的情報(bào)通報(bào)北齊,北齊便把伊婁謙扣留在晉陽。北周國主武帝攻下晉陽以后,召見伊婁謙,對他加以慰問。捉了高遵交給伊婁謙,讓他進(jìn)行報(bào)復(fù)。伊婁謙對北周武帝叩頭,請求赦免高遵,武帝說:“您可以召集大家向他臉上吐口水,使他知道羞愧?!币翃渲t說:“以高遵的罪行,不是向臉上吐口水所能責(zé)備的?!蔽涞壅J(rèn)為他的話很對而沒有責(zé)罰高遵。尹婁謙對待高遵一如既往。
臣光曰:賞有功,誅有罪,此人君之任也。高遵奉使異國,漏泄大謀,斯叛臣也;周高祖不自行戮,乃以賜謙,使之復(fù)怨,失政刑矣!孔子謂以德報(bào)怨者何以報(bào)德。為謙者,宜辭而不受,歸諸有司,以正典刑。乃請而赦之以成其私名,美則美矣,亦非公義也。
臣司馬光曰:賞有功,誅有罪,這是君主的責(zé)任。高遵奉命出使異國,泄漏重大的機(jī)密,這就是叛臣;北周高祖不是自己下令加以處死,卻把他送給伊婁謙,使他報(bào)復(fù)怨恨,有失刑賞的教化!孔子所說的以德報(bào)怨者用什么來報(bào)德,作為伊婁謙,應(yīng)當(dāng)推掉而不接受,把高遵送交官府,明正典刑。他卻請求君主對高遵赦免以取得個(gè)人的好名聲,美倒是美了,但并不符合公義。
[23]齊主命立重賞以募戰(zhàn)士,而竟不出物。廣寧王孝珩請“使任城王將幽州道兵入土門,揚(yáng)聲趣并州,獨(dú)孤永業(yè)將洛州道兵入潼關(guān),揚(yáng)聲趣長安,臣請將京畿兵出滏口,鼓行逆戰(zhàn)。敵聞南北有兵,自然逃潰?!庇终埑鰧m人珍寶賞將士。齊主不悅。斛律孝卿請齊主親勞將士,為之撰辭,且曰:“宜慷慨流涕,以感激人心?!饼R主既出,臨眾,將令之,不復(fù)記所受言,遂大笑,左右亦笑。將士怒曰:“身尚如此,吾輩何急!”皆無戰(zhàn)心。于是自大丞相已下,太宰、三師、大司馬、大將軍、三公等官,并增員而授,或三或四,不可勝數(shù)。
[23]北齊后主命令立重賞來征募戰(zhàn)士,而竟然不拿出東西來。廣宇王高孝珩請求:“派任城王高率領(lǐng)幽州道的士兵開進(jìn)土門關(guān),揚(yáng)言進(jìn)取并州,獨(dú)孤永業(yè)率領(lǐng)洛州道的士兵開進(jìn)潼關(guān),揚(yáng)言進(jìn)取長安,臣請求率領(lǐng)京畿的士兵出滏口,擊鼓前進(jìn)迎戰(zhàn)。敵人聽到南北有兵,自然逃走潰散?!庇终埱笕〕鰧m女和珍寶賞給將士。北齊后主很不高興。斛律孝卿請北齊國主親自慰勞將士,替后主撰寫文辭,并且說:“應(yīng)該慷慨流淚,以感動(dòng)激勵(lì)人心。”北齊后主走出來,面對大家將要發(fā)布號(hào)令,卻忘記了斛律孝卿告訴他的話,便大笑起來,左右的人也笑。將士們發(fā)怒說:“他們自身還這樣,我們何必著急!”都沒有打仗的心思。于是只好從大丞相以下,太宰、三師、大司馬、大將軍、三公等高官,都增加編制授給官職,或者三人或者四人,多到不可勝數(shù)。
朔州行臺(tái)仆射高勱將兵侍衛(wèi)太后、太子,自土門道還鄴。時(shí)宦官儀同三司茍子溢猶恃寵縱暴,民間雞彘,縱鷹犬搏噬取之;勱執(zhí)以徇,將斬之;太后救之,得免?;蛑^勱曰:“子溢之徒,言成禍福,獨(dú)不慮后患邪?”勱攘袂曰:“今西寇已據(jù)并州,達(dá)官率皆委叛,正坐此輩濁亂朝廷。若得今日斬之,明日受誅,亦無所恨!”勱,岳之子也。甲子。齊太后至鄴。
朔州行臺(tái)仆射高勱帶兵侍衛(wèi)太后、太子,從土門關(guān)一路回到鄴城。當(dāng)時(shí)宦官儀同三司茍子溢等人還依仗君主的寵受放縱橫暴,老百姓的雞豬,被他們放出的獵鷹和獵狗搏擊嚙咬然后搶走;高勱捉住他們當(dāng)眾宣布,將要把他們處死崐;太后說情求救,得到赦免。有人對高勱說:“茍子溢之流,說話能使人遭禍得福,你難道不擔(dān)心后患嗎?”高勱捋起衣袖說:“現(xiàn)在西面的敵寇已經(jīng)占領(lǐng)了并州,顯貴的大臣們都棄職叛逃,正因?yàn)檫@幫家伙把朝廷搞得污濁混亂。如果我能在今天把他們殺掉,自己明天被處死,也沒有遺憾!”高勱是高岳的兒子。甲子(二十日),北齊太后到鄴城。
丙寅,周主出齊宮中珍寶服玩及宮女二千人,班賜將士,加立功者官爵各有差。周主問高延宗以取鄴之策,辭曰:“此非亡國之臣所及。”強(qiáng)問之。乃曰:“若任城王據(jù)鄴,臣不能知。若今主自守,陛下兵不血刃。”癸酉,周師趣鄴,命齊王憲先驅(qū),以上柱國陳王純?yōu)椴⒅菘偣堋?br />
丙寅(二十二日),北周國主取出北齊宮中的珍寶服用和玩賞的物品以及二千個(gè)宮女,頒賜給將士,對立功者按等級(jí)加官爵。北周國主向高延宗詢問奪取鄴城的計(jì)策,高延宗推辭說:“這不是亡國之臣所能回答的?!睆?qiáng)迫他回答,高延宗才說:“如果是任城王據(jù)守鄴城,那么臣無法知道。如果是當(dāng)今齊主自己據(jù)守,那么陛下可以不經(jīng)交鋒就取得勝利?!惫镉希ǘ湃眨?,北周軍隊(duì)進(jìn)取鄴城,命令齊王宇文憲為先驅(qū),任命上柱國陳王宇文純?yōu)椴⒅菘偣堋?/em>
齊主引諸貴臣入朱雀門,賜酒食,問以御周之策,人人異議,齊主不知所從。是時(shí)人情懼,莫有斗心,朝士出降,晝夜相屬。高勱曰:“今之叛者,多是貴人,至于卒伍,猶未離心。請追五品已上家屬,置之三臺(tái),因脅之以戰(zhàn),若不捷,則焚臺(tái)。此曹顧惜妻子,必當(dāng)死戰(zhàn)。且王師頻北,賊徒輕我,今背城一決,理必破之?!饼R主不能用。望氣者言,當(dāng)有革易。齊主引尚書令高元海等議,依天統(tǒng)故事,禪位皇太子。
北齊后主領(lǐng)著顯貴大臣進(jìn)朱雀門,賜給他們酒食,詢問抵御北周的計(jì)策,各人的說法不一,北齊后主不知聽誰的好。這時(shí)人們的心情恐懼,沒有打仗的心思。朝中的士官出城投降,白天黑夜接連不斷。高勱說:“現(xiàn)在的叛徒,很多是顯貴,至于一般的士兵,還沒有離心。請追回五品以上官員的家屬,安置在三臺(tái),并強(qiáng)迫他們參加打仗,如果不能取勝,就焚燒他們家屬所在的三臺(tái)。這種人都顧惜自己的老婆孩子,一定會(huì)拼死作戰(zhàn)。況且我們的軍隊(duì)頻頻敗北,敵人一定輕視我們,現(xiàn)在背城決一死戰(zhàn),按理一定能打敗他們?!北饼R后主不采納高勱的意見。懂星象變化的人說,朝廷將會(huì)有變革更易。北齊后主叫來尚書令高元海等人商議,決定按照武成帝禪位給他的做法,把帝位傳給皇太子。
陳紀(jì)六陳宣帝太建七年(乙未,公元575 年)
[1] 春,正月,辛未,上祀南郊。
[1] 春季,正月,辛未(十六日),陳宣帝到南郊祭天。
[2] 癸酉,周主如同州。
[2] 癸酉(十八日),北周國主去同州。
[3] 乙亥,左衛(wèi)將軍樊毅克潼州。
[3] 乙亥(二十日),陳朝左衛(wèi)將軍樊毅攻克潼州。
[4] 齊主還鄴。
[4] 北齊后主回鄴城。
[5] 辛巳,上祀北郊。
[5] 辛巳(二十六日),陳宣帝到北郊祭地。
[6] 二月,丙戌朔,日有食之。
[6] 二月,丙戌朔(初一),出現(xiàn)日食。
[7] 戊申,樊毅克下邳、高柵等六城。
[7] 戊申(二十三日),陳朝樊毅攻克下邳、高柵等六座城池。
[8] 齊主言語澀吶,不喜見朝士,自非寵私昵狎,未嘗交語。性懦,不堪人視,雖三公、令、錄奏事,莫得仰視,皆略陳大指,驚走而出。承世祖奢泰之余,以為帝王當(dāng)然,后宮皆寶衣玉食,一裙之費(fèi),至直萬匹;競為新巧,朝衣夕弊。盛修宮苑,窮極壯麗;所好不常,數(shù)毀又復(fù)。百工土木,無時(shí)休息,夜則然火照作,寒則以湯為泥。鑿晉陽西山為大像,一夜然油萬盆,光照宮中。每有災(zāi)異寇盜,不自貶損,唯多設(shè)齋,以為修德。好自彈琵琶,為《無愁》之曲,近侍和之者以百數(shù),民間謂之“無愁天子”。于華林園立貧兒村,帝自衣藍(lán)縷之服,行乞其間以為樂。又寫筑西鄙諸城,使人衣黑衣攻之,帝自帥內(nèi)參拒斗。
[8] 北齊后主說話遲鈍口吃,不喜歡見朝廷的官員,如果不是寵愛親近的人,從不和別人交談。性格懦弱,不愿意別人看他,盡管是三公、尚書令、錄尚書事等大官向他奏事,不能抬頭看他,都是簡要地說一些大概情形,便驚恐地離去。后主繼承了武成帝奢侈過度的余風(fēng),以為這是帝王理所應(yīng)當(dāng)?shù)南硎埽髮m的妃嬪都是錦衣玉食,一條裙子的費(fèi)用,甚至值一萬匹絹帛的價(jià)錢;宮人們在衣著的新奇精巧上相互競賽,早上的新衣服到晚上就被當(dāng)作舊衣服。大事修建宮室園林,壯麗到了極點(diǎn);對所喜好的反復(fù)無常,屢次毀壞后又重新修復(fù)。從事土木建筑的各種工匠,沒有一時(shí)的休息,夜里點(diǎn)起火把照明工作,天冷時(shí)用熱水和泥。開鑿晉陽的西山建成巨大的佛像,一夜間點(diǎn)燃萬盆油燈,燈光可以照到宮中。國家有災(zāi)異和寇盜,從不譴責(zé)自己,只是多設(shè)齋飯向僧徒施舍,以為這才是修行積德。喜歡自己彈琵琶,譜成名叫《無愁》的樂曲,周圍跟著唱和的侍從多到上百人,民間百姓稱他為“無愁天子”。后主在華林園設(shè)立貧兒村,自己穿了破爛的衣服,在村中以行乞?yàn)闃啡?。又畫下西部邊境一些城池的圖樣,依照圖樣仿造,派人穿了黑衣募仿北周的士兵進(jìn)攻城池,后主自己率領(lǐng)宮里的太監(jiān)假裝在城里抵抗作戰(zhàn)。
寵任陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長鸞等宰制朝政,宦官鄧長、陳德信、胡兒何洪珍等并參預(yù)機(jī)權(quán),各引親黨,超居顯位。官由財(cái)進(jìn),獄以賄成,競為奸諂,蠹政害民。舊蒼頭劉桃枝等皆開府封王,其余宦官、胡兒、歌舞人、見鬼人、官奴婢等濫得富貴者,殆將萬數(shù),庶姓封王者以百數(shù),開府千余人,儀同無數(shù),領(lǐng)軍一時(shí)至二十人,侍中、中常侍數(shù)十人,乃至狗、馬及鷹亦有儀同、郡君之號(hào),有斗雞,號(hào)開府,皆食其干祿。諸嬖幸朝夕娛侍左右,一戲之費(fèi),動(dòng)逾巨萬。既而府藏空竭,乃賜二三郡或六七縣,使之賣官取直。由是為守令者,率皆富商大賈,競為貪縱,民不聊生。
后主寵信任用陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長鸞等主宰朝政,宦官鄧長、陳德信、胡人何洪珍等都參預(yù)機(jī)要的權(quán)柄,各自引薦親戚朋黨,高居顯赫的官位。向他們奉納錢財(cái)可以做官,進(jìn)行賄賂可以制造冤獄,相互爭著對后主欺詐諂媚,敗壞朝政禍害百姓。從前是奴仆的劉桃枝等人都開府封王,其他的宦官、胡人、歌舞的藝人、巫師、官府的奴婢等輕易地得到富貴的,大概將近崐上萬人,外姓被封王的有上百人,開府的有一千多人,封為儀同的不計(jì)其數(shù),領(lǐng)軍一時(shí)達(dá)到二十人,侍中、中常侍有幾十人,甚至狗、馬、獵鷹等禽獸也有儀同、郡君的封號(hào),有的斗雞被封為開府,享受相應(yīng)等級(jí)的俸祿。一些受到寵幸的卑鄙小人早晚在后主周圍侍候取樂,一次游戲的費(fèi)用,動(dòng)輒超過一萬。既而國庫空竭,便賜給這些人二三個(gè)郡或六七個(gè)縣,讓他們出售官爵收取錢財(cái)。因此擔(dān)任守令的,大都是富商大賈,爭相貪污放縱,民不聊生。
周高祖謀伐齊,命邊鎮(zhèn)益儲(chǔ),加戍卒;齊人聞之,亦增修守御。柱國于翼諫曰:“疆埸相侵,互有勝負(fù),徒損兵儲(chǔ),無益大計(jì)。不如解嚴(yán)繼好,使彼懈而無備,然后乘間,出其不意,一舉可取也。”周主從之。
北周武帝計(jì)劃征討北齊,下令邊鎮(zhèn)增加儲(chǔ)備,增添防守的士兵;北齊聽到這一消息,也增加修整守御點(diǎn)。北周的柱國于翼向北周武帝勸說道:“相互侵犯國界,各有勝負(fù),白白地?fù)p失軍隊(duì)和儲(chǔ)備,對大計(jì)沒有益處。不如解除緊急狀態(tài)保持友好關(guān)系,使對方松懈而沒有準(zhǔn)備,然后尋找機(jī)會(huì),出其不意,就能一舉而取?!北敝芪涞勐爮牧怂囊庖?。
韋孝寬上疏陳三策:
韋孝寬上疏武帝陳述三條計(jì)策:
其一曰:“臣在邊積年,頗見間隙,不因際會(huì),難以成功。是以往歲出軍,徒有勞費(fèi),功績不立,由失機(jī)會(huì)。何者?長淮之南,舊為沃土,陳氏以破亡余燼,猶能一舉平之;齊人歷年赴救,喪敗而返。內(nèi)離外叛,計(jì)盡力窮,讎敵有釁,不可失也。今大軍若出軹關(guān),方軌而進(jìn),兼與陳氏共為掎角,并令廣州義旅出自三鴉,又募山南驍銳,沿河而下,復(fù)遣北山稽胡,絕其并、晉之路。凡此諸軍,仍令各募關(guān)、河之外勁勇之士,厚其爵賞,使為前驅(qū)。岳動(dòng)川移,雷駭電激,百道俱進(jìn),并趨虜庭。必當(dāng)望旗奔潰,所向摧殄,一戎大定,實(shí)在此機(jī)?!?br />
第一是:“臣在邊地多年,曾見到不少可乘之機(jī),但不及時(shí)利用,難以成功。所以往年軍隊(duì)出征,只有勞累耗費(fèi),沒有樹立功績,都是由于失掉機(jī)會(huì)。為什么?淮河以南,以前是肥沃的地方,陳氏收拾起梁朝破亡后的殘余力量,還能一舉將它討平;齊人每年去那里援救,都遭到失敗而歸?,F(xiàn)在齊國內(nèi)有離心外有叛亂,計(jì)盡力窮,仇敵之間有了破綻,這種機(jī)會(huì)不能失掉?,F(xiàn)在大軍如果發(fā)兵軹關(guān),兩車并行地前進(jìn),兼而與陳氏共同夾擊敵人,并下令廣州的義軍從三鴉出兵,另外征募山南的勇猛銳利之士,沿黃河而下,再派遣北山的稽胡,截?cái)鄬Ψ讲⒅荨x州的通道。以上這些軍隊(duì),仍舊命令各自征募關(guān)、河以外的強(qiáng)壯勇敢之士,給予優(yōu)厚的爵位和賞賜,派他們作為先驅(qū)。山動(dòng)河移,像雷電般地驚動(dòng)激烈,從許多道路并頭前進(jìn),直趨敵人的內(nèi)庭。敵人一定望旗奔逃潰敗,我軍所向之處,敵軍都會(huì)挫敗消滅,一次征伐就能使天下大定,確實(shí)在于這次機(jī)會(huì)?!?/em>
其二曰:“若國家更為后圖,未即大舉,宜與陳人分其兵勢。三鴉以北,萬春以南,廣事屯田,預(yù)為貯積,募其驍悍,立為部伍。彼既東南有敵,戎馬相持,我出奇兵,破其疆埸。彼若興師赴援,我則堅(jiān)壁清野,待其去遠(yuǎn),還復(fù)出師。常以邊外之軍,引其腹心之眾。我無宿舂之費(fèi),彼有奔命之勞,一二年中,必自離叛。且齊氏昏暴,政出多門,鬻獄賣官,唯利是視,荒淫酒色,忌害忠良,闔境嗷然,不勝其弊。以此而觀,覆亡可待。然后乘間電掃,事等摧枯?!?br />
第二是:“如果國家進(jìn)一步為以后謀劃,一時(shí)還沒有大舉進(jìn)攻,最好和陳朝一同分散齊國的兵勢。三鴉以北,萬春以南一帶地方,廣為屯田,預(yù)先儲(chǔ)備軍糧,招募勇猛強(qiáng)悍的人組成部隊(duì)。齊國的東南有陳朝和它為敵,雙方的軍隊(duì)對峙,我方派出奇兵,就能突破齊國的國界。對方如果派軍隊(duì)來增援,我們可以堅(jiān)壁清野,等他們遠(yuǎn)去以后,重又出兵。我們經(jīng)常以邊界一帶的軍隊(duì),調(diào)動(dòng)對方心腹之間的軍事主力。我方不須準(zhǔn)備隔夜的糧草,對方卻有疲于奔命的勞累,一二年中,對方內(nèi)部必定出現(xiàn)離心而叛變。況且齊氏昏庸暴虐,政出多門,鬻獄賣官,唯利是圖,荒淫酒色,忌害忠良,全國哀號(hào),不勝其弊。由此看來,滅亡指日可待。然后尋找空隙發(fā)起迅雷不及掩耳的攻擊,等于摧枯拉朽,腐朽的敵人很容易被打垮?!?/em>
其三曰:“昔句踐亡吳,尚期十載;武王取紂,猶煩再舉。今若更存遵養(yǎng),且復(fù)相時(shí),臣謂宜還崇鄰好,申其盟約,安民和眾,通商惠工,蓄銳養(yǎng)威,崐觀釁而動(dòng)。斯乃長策遠(yuǎn)馭,坐自兼并也?!?br />
第三是:“古代的勾踐要滅亡吳國,尚且為期十年,周武王征討商紂,還曾再次出兵。現(xiàn)在如果能在亂世暫時(shí)退隱,等待時(shí)機(jī),臣認(rèn)為應(yīng)當(dāng)重新表示尊重友鄰,重申盟約,安撫百姓和睦大眾,互通貿(mào)易優(yōu)惠工匠,養(yǎng)精蓄銳增加聲威,等待機(jī)會(huì)而行動(dòng),這好比是用長長的馬鞭遠(yuǎn)遠(yuǎn)地駕馭拉車的馬匹,可以坐待兼并對方?!?/em>
書奏,周主引開府儀同三司伊婁謙入內(nèi)殿,從容謂曰:“朕欲用兵,何者為先?”對曰:“齊氏沈溺倡優(yōu),耽昏麴蘗。其折沖之將斛律明月,已斃于讒口。上下離心,道路以目。此易取也?!钡鄞笮ΑH?,丙辰,使謙與小司寇元衛(wèi)聘于齊以觀釁。
韋孝寬的奏書呈上以后,北周君主把開府儀同三司伊婁謙召進(jìn)內(nèi)殿,從容地問他:“朕要用兵,以誰為最先的對象?”伊婁謙答道:“齊國的執(zhí)政者沉緬在欣賞歌舞雜耍之中,酷嗜飲酒。他們沖鋒陷陣的勇將斛律明月,已經(jīng)死在讒言之中。上下離心離德,百性懾于暴政,在路上相見時(shí)不敢交談,只能以目示意。這是最容易攻取的?!蔽涞鄞笮ΑH?,丙辰(初二),派伊婁謙和小司寇元衛(wèi)訪問北齊,借此觀察有什么可以利用的機(jī)會(huì)。
[9] 丙寅,周主還長安。
[9] 丙寅(十二月),北周國主回長安。
[10]夏,四月,甲午,上享太廟。
[10]夏季,四月,甲午(初十),陳宣帝到太廟祭祀。
[11]監(jiān)豫州陳桃根得青牛,獻(xiàn)之,詔遣還民。又表上織成羅文錦被各二百首,詔于云龍門外焚之。
[11]陳朝的監(jiān)豫州陳桃根得到青牛,獻(xiàn)給皇帝,宣帝下詔還給百姓。陳桃根又上表獻(xiàn)上絲織的羅紋錦被兩種各二百件,宣帝下詔在云龍門外將錦被全部焚毀。
[12]庚子,齊以中書監(jiān)陽休之為尚書右仆射。
[12]庚子(十六日),北齊任命中書監(jiān)陽休之為尚書右仆射。
[13]六月,壬辰,以尚書右仆射王為左仆射。
[13]六月,壬辰(初九),陳朝任命尚書右仆射王為左仆射。
[14]甲戌,齊主如晉陽。
[14]甲戌(疑誤),北齊后主去晉陽。
[15]秋,七月,丙戌,周主如云陽宮。
[15]秋季,七月,丙戌(疑誤),北周國主去云陽宮。
大將軍楊堅(jiān)姿相奇?zhèn)ァg懿麓蠓蜷L安來和嘗謂堅(jiān)曰:“公眼如曙星,無所不照,當(dāng)王有天下,愿忍誅殺?!?br />
大將軍楊堅(jiān)姿容相貌奇特壯美。畿伯下大夫長安來和曾經(jīng)對楊堅(jiān)說:“您的眼睛象晨星,無所不照,當(dāng)為天下之王,希望您能克制誅殺。”
周主待堅(jiān)素厚,齊王憲言于帝曰:“普六茹堅(jiān),相貌非常,臣每見之,不覺自失;恐非人下,請?jiān)绯 钡垡嘁芍詥杹砗?。和詭對曰:“隨公止是守節(jié)人,可鎮(zhèn)一方;若為將領(lǐng),陳無不破?!?br />
北周國主武帝一向厚待楊堅(jiān),齊王宇文憲對武帝說:“普六茹堅(jiān)(楊堅(jiān)),相貌異常,臣每次看到他,不覺茫無所措;恐怕他不會(huì)甘居人下,請及早把他除掉!”武帝也懷疑楊堅(jiān),向來和詢問,來和卻欺騙說:“隨公楊堅(jiān)是個(gè)信守名分、注意節(jié)操的人,可以鎮(zhèn)守一方;如果當(dāng)將領(lǐng),將會(huì)無堅(jiān)不摧?!?/em>
丁卯,周主還長安。
丁卯(十五日),北周國主回長安。
先是周主獨(dú)與齊王憲及內(nèi)史王誼謀伐齊,又遣納言盧韞乘三詣安州總管于翼問策,余人皆莫之知。丙子,始召大將軍以上于大德殿告之。
起先北周國主獨(dú)自和齊王宇文憲、內(nèi)史王誼策劃征伐北齊,又派納言盧韞乘驛車三次到安州總管于翼那里詢問計(jì)策,別人都不知道這事。丙子(二十四日),武帝才在大德殿召集大將軍以上所有官員并告訴他們。
丁丑,下詔伐齊,以柱國陳王純、滎陽公司馬消難、鄭公達(dá)奚震為前三軍總管,越王盛、周昌公侯莫陳崇、趙王招為后三軍總管。齊王憲帥眾二萬趨黎陽,隨公楊堅(jiān)、廣寧公薛迥將舟師三萬自渭入河,梁公侯莫陳芮帥眾二萬守太行道,申公李穆帥眾三萬守河陽道,常山公于翼帥眾二萬出陳、汝。誼,盟之崐兄孫;震,武之子也。
丁丑(二十五日),北周武帝下詔征討北齊,任命柱國陳王宇文純、滎陽公司馬消難、鄭公達(dá)奚震為前三軍總管,越王宇文盛、周昌公侯莫陳崇、趙王宇文招為后三軍總管。齊王宇文憲率領(lǐng)二萬人進(jìn)軍黎陽。隨公楊堅(jiān)、廣寧公薛迥率領(lǐng)水軍三萬人從渭水進(jìn)入黃河,梁公侯莫陳芮率領(lǐng)二萬人在太行道防守,申公李穆率領(lǐng)三萬人在河陽道防守,常山公于翼率領(lǐng)二萬人進(jìn)軍陳州、汝州。王誼是王盟哥哥的孫子;達(dá)奚震是達(dá)奚武的兒子。
周主將出河陽。內(nèi)史上士宇文曰:“齊氏建國,于今累世;雖曰無道,藩鎮(zhèn)之任,尚有其人。今之出師,要須擇地。河陽沖要,精兵所聚,盡力攻圍,恐難得志。如臣所見,出于汾曲,戍小山平,攻之易拔。用武之地,莫過于此?!泵癫恐写蠓蛱焖w曰:“河南、洛陽,四面受敵,縱得之,不可以守。請從河北直指太原,傾其巢穴,可一舉而定。”遂伯下大夫鮑宏曰:“我強(qiáng)齊弱,我治齊亂,何憂不克!但先帝往日屢出洛陽,彼既有備,每有不捷。如臣計(jì)者,進(jìn)兵汾、潞,直掩晉陽,出其不虞,似為上策?!敝苤鹘圆粡?。宏,泉之弟也。
北周國主將進(jìn)軍河陽,內(nèi)史上士宇文說:“齊氏建國至今,已經(jīng)有好幾代;雖說君主無道,但是勝任藩鎮(zhèn)職守的,還大有人在?,F(xiàn)在出兵,必須選擇進(jìn)攻的地點(diǎn)。河陽地處要沖,是精兵集中的地方,全力加以圍攻,恐怕難以達(dá)到目的。以臣的看法,汾曲一帶地方,北齊防守的軍隊(duì)既少,地勢平坦,攻打那里容易攻克。用兵的地點(diǎn),以這里為最好。”民部中大夫天水人趙說:“河南、洛陽,四面容易遭到敵方的攻擊,即使得到這些地方,很難防守。請從河北直指太原,搗毀齊國的巢穴,可以一舉而定?!彼觳麓蠓蝓U宏說:“我國強(qiáng)盛各國衰弱,我國安定各國混亂,何必?fù)?dān)心攻不克呢!但是先帝在世時(shí)屢次進(jìn)軍洛陽,因?yàn)閷Ψ皆缬蟹纻?,所以常常不能取勝。按臣的?jì)策,向汾川、潞川進(jìn)兵,直撲晉陽,出其不備,似乎是上策?!北敝車鞑宦犓麄兊囊庖?。鮑宏是鮑泉的弟弟。
壬午,周主帥眾六萬,直指河陰。楊素請帥其父麾下先驅(qū),周主許之。
壬午(三十日),北周國主率領(lǐng)六萬人,直指河陰。楊敷的兒子楊素請求率領(lǐng)父親部下充當(dāng)先頭部隊(duì),得到國主的準(zhǔn)許。
[16]八月,癸卯,周遣使來聘。
[16]八月,癸卯(二十一月),北周派使者到陳朝聘問。
[17]周師入齊境,禁伐樹踐稼,犯者皆斬。丁未,周主攻河陰大城,拔之。齊王憲拔武濟(jì);進(jìn)圍洛口,拔東、西二城,縱火焚浮橋,橋絕。齊永橋大都督太安傅伏,自永橋夜入中城。周人既克南城,圍中,二旬不下。洛州刺史獨(dú)孤永業(yè)守金墉,周主自攻之,不克。永業(yè)通夜辦馬槽二干,周人聞之,以為大軍且至而憚之。
[17]北周軍隊(duì)進(jìn)入北齊境內(nèi),下令禁止砍伐樹木踐踏莊稼,違反者一律斬首。丁未(二十五日),北周國主進(jìn)攻河陰大城,攻克。齊王宇文憲攻克武濟(jì);進(jìn)圍洛口,攻克東、西二城,放火燒毀浮橋,橋斷。北齊的永橋大都督太安傅伏,趁夜晚從永橋進(jìn)入中城。北周攻克南城以后,包圍中城,二十天也沒能攻克。北齊的洛州刺史獨(dú)孤永業(yè)鎮(zhèn)守金墉,北周國主親自進(jìn)攻,也沒有攻克。獨(dú)孤永業(yè)連夜趕制二千只馬槽,北周人聽說,以為北齊的大軍將要來到,感到畏懼。
九月,齊右丞高阿那肱自晉陽將兵拒周師。至河陽,會(huì)周主有疾,辛酉夜,引兵還。水軍焚其舟艦。傅伏謂行臺(tái)乞伏貴和曰:“周師疲弊,愿得精騎二千追擊之,可破也?!辟F和不許。
九月,北齊右丞高阿那肱從晉陽率軍抵御北周的軍隊(duì)。他們到達(dá)河陽,正巧北周國主生病,辛酉(初九),晚上,率軍回國。北周水軍焚燒了自己的船只。傅伏對行臺(tái)乞伏貴和說:“北周軍隊(duì)疲憊不堪,我愿意率領(lǐng)二千精騎追擊他們,可以打敗他們?!逼蚍F和不準(zhǔn)許。
齊王憲、于翼、李穆,所向克捷,降拔三十余城,皆棄而不守。唯以王藥城要害,令儀同三司韓正守之,正尋以城降齊。
齊王宇文憲、于翼、李穆,矛頭所向都打了勝仗,投降的和攻克的有三十多座城池,然而都棄城不奪。唯獨(dú)王藥城地處要害,命令儀同三司韓正在這里鎮(zhèn)守,韓正不久就舉城向北齊投降。戊寅,周主還長安。
戊寅(二十六日),北周國主回長安。
[18]庚辰,齊以趙彥深為司徒,斛阿列羅為司空。
[18]庚辰(二十八日),北齊任命趙彥深為司徒,斛阿列羅為司空。
[19]閏月,車騎大將軍吳明徹將兵擊齊彭城;壬辰,敗齊兵數(shù)萬于呂梁。
[19]閏月,陳朝車騎大將軍吳明徹率軍攻打北齊彭城;壬辰(十一日),在呂梁打敗幾萬齊兵。
[20]甲午,周主如同州。
[20]甲午(十三日),北周國主去同州。
[21]冬,十月,己巳,立皇子叔齊為新蔡王,叔文為晉熙王。
[21]冬季,十月,己巳(十八日),陳朝立皇子陳叔齊為新蔡王,陳叔文為晉熙王。
[22]十二月,辛亥朔,日有食之。
[22]十二月,辛亥朔(初一),出現(xiàn)日食。
[23]壬戌,以王為尚書左仆射,太子詹事吳郡陸繕為右仆射。
[23]壬戌(十二日),陳朝任命王為尚書左仆射,太子詹事吳郡陸繕為右仆射。
[24]庚午,周主還長安。
[24]庚午(二十日),北周國主回長安。
八年(丙申、576 )
八年(丙申,公元576 年)
[1] 春,正月,癸未,周主如同州;辛卯,如河?xùn)|涑川;甲午,復(fù)還同州。
[1] 春季,正月,癸未(初四),北周國主去同州;辛卯(十二日),去河?xùn)|涑川;甲午(十五日),再回同州。
[2] 甲寅,齊大赦。
[2] 甲寅(疑誤),北齊大赦全國。
[3] 乙卯,齊主還鄴。
[3] 乙卯(疑誤),北齊國主回鄴城。
[4] 二月,辛酉,周主命太子巡撫西土,因伐吐谷渾,上開府儀同大將軍王軌、宮正宇文孝伯從行。軍中節(jié)度,皆委二人,太子仰成而已。
[4] 二月,辛酉(十二日),北周國主命太子去西部巡撫,因而討伐吐谷渾,上開府儀同大將軍王軌、宮正宇文孝伯跟隨太子同行。軍隊(duì)的調(diào)度,都委托這二人,太子只是坐享其成。
[5] 齊括雜戶未嫁者悉集,有隱匿者,家長坐死。
[5] 北齊搜求因犯罪沒官當(dāng)奴婢的“雜戶”中女子尚未出嫁的,全部集中起來,凡是把這種人隱藏起來的,家長處死。
[6] 壬申,以開府儀同三司吳明徹為司空。
[6] 壬申(二十三日),陳朝任命開府儀同三司吳明徹為司空。
[7] 三月,壬寅,周主還長安;夏,四月,乙卯,復(fù)如同州。
[7] 三月,壬寅(二十四日),北周國主回長安;夏季,四月,乙卯(初七),又去同州。
[8] 己未,上享太廟。
[8] 己未(十一日),陳宣帝到太廟祭祀。
[9] 尚書左仆射王卒。
[9] 陳朝的尚書左仆射王死。
[10]五月,壬辰,周主還長安。
[10]五月,壬辰(十五日),北周國主回長安。
[11]六月,戊申朔,日有食之。
[11]六月,戊申朔(初一),出現(xiàn)日食。
[12]辛亥,周主享太廟。
[12]辛亥(初四),北周國主到太廟祭祀。
[13]初,太子叔寶欲以左戶部尚書江總為詹事,令管記陸瑜言于吏部尚書孔奐。奐謂瑜曰:“江有潘、陸之華而無園、綺之實(shí),輔弼儲(chǔ)宮,竊有所難。”太子深以為恨,自言于帝。帝將許之,奐奏曰:“江總,文華之士。今皇太子文華不少,豈藉于總!如臣所見,愿選敦重之才,以居輔導(dǎo)之職?!钡墼唬簫姟凹慈缜溲?,誰當(dāng)居此?”奐曰:“都官尚書王廓,世有懿德,識(shí)性敦敏,可以居之。”太子時(shí)在側(cè),乃曰:“廓,王泰之子,不宜為太子詹事?!眾J曰:“宋朝范曄,即范泰之子,亦為太子詹事,前代不疑?!碧庸虪幹?,帝卒以總為詹事???,之曾孫也。
[13]當(dāng)初,陳朝太子陳叔寶要任命左戶尚書江總為太子詹事,派管記陸瑜告訴了吏部尚書孔奐??讑J對陸瑜說:“江總有潘岳、陸機(jī)那樣的文采,卻沒有園公、綺里季那樣的真實(shí)才能,如果派江總輔佐太子,我有所為難?!碧訉Υ撕芡春?,便自己向皇帝提出要求。宣帝將要答允他,孔奐上奏說:“江總,是有才華的人?,F(xiàn)在皇太子才華不少,難道還要依靠江總!按臣的看法,希望挑選敦厚穩(wěn)重的人才,擔(dān)任輔導(dǎo)皇太子的職務(wù)?!毙壅f:“按你所說,誰能擔(dān)任這個(gè)職務(wù)?”孔奐說:“都官尚書王廓,世代都有美德,才識(shí)和性格忠厚聰明,可以擔(dān)任?!被侍赢?dāng)時(shí)正在旁邊,便說:“王廓是王泰的兒子,不宜做太子詹事?!笨讑J說:“宋朝的范曄,是范泰的兒子,也是太子詹事,前代也沒有因?yàn)楸苤M而產(chǎn)生懷疑?!碧訄?jiān)持力爭,宣帝最終還是任命江總為太子詹事。江總是江的曾孫。
甲寅,以尚書右仆射陸繕為左仆射。帝欲以孔奐代繕,詔已出,太子沮之而止;更以晉陵太守王克為右仆射。
甲寅(初七),陳朝任命尚書右仆射陸繕為左仆射。宣帝要孔奐代替陸繕尚書右仆射的職務(wù),詔令已經(jīng)發(fā)出,被太子從中阻止而作罷;改派晉陵太守王克為尚書右仆射。
頃之,總與太子為長夜之飲,養(yǎng)良娣陳氏為女;太子亟微行,游總家。上怒,免總官。
不久,江總和太子徹夜飲酒,收養(yǎng)女官陳氏為女兒;太子屢次便裝外出,到江總家里游玩。宣帝大怒,免掉江總的官職。
[14]周利州刺史紀(jì)王康,驕矜無度,繕修戎器,陰有異謀。司錄裴融諫止之,康殺融。丙辰,賜康死。
[14]北周利州刺史紀(jì)王宇文康,驕傲沒有節(jié)制,整修兵器,暗中有造反的陰謀。司錄裴融對他規(guī)勸阻止,宇文康將裴融殺死。丙辰(初九),北周武帝將宇文康賜死。
[15]丁巳,周主如云陽。
[15]丁巳(初十),北周國主去云陽。
[16]庚申,齊宜陽王趙彥深卒。彥深歷事累朝,常參機(jī)近,以溫謹(jǐn)著稱。既卒,朝貴典機(jī)密者,唯侍中、開府儀同三司斛律孝卿一人而已,其余皆劈幸也。孝卿,羌舉之子,比于余人,差不貪穢。
[16]庚申(十三日),北齊宜陽王趙彥深死。趙彥深歷經(jīng)幾個(gè)君主,經(jīng)常參預(yù)機(jī)密,以溫順謹(jǐn)慎著稱。他死之后,朝貴中主管機(jī)密的,只有侍中、開府儀同三司斛律孝卿一人而已,其余的都是受后主寵愛的幸臣。斛律孝卿是斛律羌舉的兒子,和別人比較,不那么貪婪穢亂。
[17]秋,八月,乙卯,周主還長安。
[17]秋季,八月,乙卯(初九),北周國主回長安。
[18]周太子伐吐谷渾,至伏俟城而還。
[18]北周太子征討吐谷渾,到達(dá)伏俟城以后就返回了。
宮尹鄭譯、王端等皆有寵于太子。太子在車中多失德,譯等皆預(yù)焉。軍還,王等言之于周主。周主怒,杖太子及譯等,仍除譯等名,宮臣親幸咸被譴。太子復(fù)召譯,戲狎如初。譯因曰:“殿下何時(shí)可得據(jù)天下?”太子悅,益昵之。譯,儼之兄孫也。
太子宮尹鄭譯、王端等人,都得到太子的寵愛。太子在軍中有許多缺德惡劣的事,鄭譯等都是參預(yù)者。軍隊(duì)還朝,王軌等告訴了北周國主。國主勃然大怒,棒打了太子和鄭譯等人,將鄭譯等除名,宮臣和親幸者都受到譴責(zé)。太子重新把鄭譯召來,一同游玩親近如初。鄭譯因此說:“殿下什么時(shí)候可以得到天下?”太子聽了很高興,對他更加親近。鄭譯是鄭儼哥哥的孫子。
周主遇太子甚嚴(yán),每朝見,進(jìn)止與群臣無異,雖隆寒盛暑,不得休息;以其耆酒,禁酒不得至東宮;有過,輒加捶撻。嘗謂之曰:“古來太子被廢者幾人?余兒豈不堪立邪!”乃敕東宮官屬錄太子言語動(dòng)作,每月奏聞。太子畏帝威嚴(yán),矯情修飾,由是過惡不上聞。北周國主武帝對太子很嚴(yán)格,太子每次朝見,行動(dòng)進(jìn)退和群臣一樣,盡管是嚴(yán)冬盛夏,不能得到休息;因?yàn)樘邮染?,禁止送酒到東宮;太子有過錯(cuò),動(dòng)輒用拳頭或棍棒責(zé)打,曾經(jīng)對太子說:“自古以來太子被廢掉的有多少人?除了你以外我其他的兒子難道不能立為太子嗎!”便命令東宮的官員記錄太子的言語動(dòng)作,每月向武帝報(bào)告。太子害怕武帝的威嚴(yán),對自己的真情加以掩飾,因此太子的過失和惡行沒有讓武帝知道。
王軌嘗與小內(nèi)史賀若弼言:“太子必不克負(fù)荷?!卞錾钜詾槿?,勸軌陳之。軌后因侍坐,言于帝曰:“皇太子仁孝無聞,恐不了陛下家事。愚臣短暗,不足可信。陛下恒以賀若弼有文武奇才,亦常以此為憂?!钡垡詥栧?,對曰:“皇太子養(yǎng)德春宮,未聞?dòng)羞^。”既退,軌讓弼曰:“平生言論,無所不道,今者對揚(yáng),何得乃爾反覆?”弼曰:“此公之過也。太子,國之儲(chǔ)副,豈易發(fā)言!事有蹉跌,便至滅族。本謂公密陳臧否,何得遂至昌言!”軌默然久之,乃曰:“吾專心國家,遂不存私計(jì)。向者對眾,良實(shí)非宜?!?br />
王軌曾經(jīng)和小內(nèi)史賀若弼說:“太子一定不能勝任負(fù)荷。”賀若弼很以為然,勸王軌向北周武帝奏明情況。王軌后來因?yàn)樵谖涞凵磉吺谭?,因此對武帝說:“人們并沒有聽說皇太子仁孝,恐怕他不能解決陛下的家事。愚臣我見識(shí)短淺不明,說的話不足為信。陛下一向認(rèn)為賀若弼有文武奇才,他也常常因這件事而擔(dān)憂。”武帝便問賀若弼,賀若弼回答道:“皇太子在東宮修養(yǎng)自身的品德,沒有聽到有什么過失?!彼顺鲆院?,王軌責(zé)備賀若弼說:“你平生言論,無所不說,為什么今天面對皇上,卻如此反復(fù)無常?”賀若弼說:“這就是您的過錯(cuò)了。太子,是國家未來的君主,怎么能隨便發(fā)言!如果事情有差錯(cuò),便會(huì)遭到滅族的下場。本以為您只是向皇上密陳對太子的意見,怎能公開明說!”王軌沉默了很久,便說:“我一心為了國家,所以沒有考慮自己個(gè)人的利害得失。以前當(dāng)著大家說這件事,確實(shí)不妥當(dāng)?!?/em>
后軌因內(nèi)宴上壽,捋帝須曰:“可愛好老公,但恨后嗣弱耳?!毕仁?,帝問右宮伯宇文孝伯曰:“吾兒比來何如?”對曰:“太子比懼天威,更無過失?!绷T酒,帝責(zé)孝伯曰:“公常語我云:”太子無過?!褴売写搜裕珵檎N矣?!靶⒉侔菰唬骸备缸又H,人所難言。臣知陛下不能割慈忍愛,遂爾結(jié)舌?!暗壑湟猓痪弥?,乃曰:”朕已委公矣,公其勉之!“
后來王軌因?yàn)閰⒓訉m中的飲宴,對武帝祝壽,用手捋著武帝的胡須說:“可愛的好老頭,只是遺憾繼承人太弱了。”原先,武帝曾經(jīng)問右宮伯宇文孝伯道:“我的兒子近來怎么樣?”宇文孝伯答道:“太子近來害怕陛下的天威,更加沒有犯過失。”于是武帝停止飲酒,責(zé)備宇文孝伯說:“您常常對我說:”太子沒有過失。‘現(xiàn)在王軌對我這樣說,可見您是在說謊話。“宇文孝伯向武帝兩次拜說:”父子之間,別人很難說什么。臣知道陛下不能割慈忍愛,所以就不敢說話了?!拔涞壑懒怂囊馑?,沉默了很久,便說:”朕已經(jīng)委托給您了,希望您能盡力而為!“
王軌驟言于帝曰:“皇太子非社稷主。普六茹堅(jiān)貌有反相?!钡鄄粣?,曰:“必天命有在,將若之何!”楊堅(jiān)聞之,甚懼,深自晦匿。
王軌突然對武帝說:“皇太子不配做一國之主。普六茹堅(jiān)(楊堅(jiān))面貌有反相?!蔽涞勐犃撕懿桓吲d,說:“這是天命所決定的,那又怎么辦!”楊堅(jiān)聽說后,十分害怕,自己竭力隱蔽自己,不出頭露面。
帝深以軌等言為然,但漢王贊次長,又不才,余子皆幼,故得不廢。
武帝深深感到王軌等人的話很對,但是漢王宇文贊是第二個(gè)兒子,同樣不成材,其他兒子年紀(jì)又小,所以皇太子沒有被廢掉。
[19]丁卯,以司空吳明徹為南兗州刺史。
[19]丁卯(二十一日),陳朝任命司空吳明徹為南兗州刺史。
[20]齊主如晉陽。營邯鄲宮。
[20]北齊后主去晉陽。興建邯鄲宮。
[21]九月,戊戌,以皇子叔彪為淮南王。
[21]九月,戊戌(二十三日),陳朝封皇子陳叔彪為淮南王。
[22]周主謂群臣曰:“朕去歲屬有疾,遂不得克平逋寇。前入齊境,備見其情,彼之行師,殆同兒戲。況其朝廷昏亂,政由群小,百姓嗷然,朝不謀夕。天與不取,恐貽后悔。前出河外,直為拊背,未扼其喉。晉州本高歡所起之地,鎮(zhèn)攝要重,今往攻之,彼必來援;吾嚴(yán)軍以待,擊之必克。然后乘破竹崐之勢,鼓行而東,足以窮其巢穴,混同文軌?!敝T將多不愿行。帝曰:“機(jī)不可失。有沮吾軍者,當(dāng)以軍法裁之!”
[22]北周國主對群臣說:“朕去年因?yàn)樯?,所以沒有能平定逃亡在外的盜賊。以前進(jìn)入齊的國境,見到對方的所有情況,他們指揮軍隊(duì),簡直同小孩子玩游戲那樣。何況朝廷昏聵混亂,朝政被一幫小人操縱,老百姓都在哀號(hào),朝不保夕。上天賜給我們而不去謀取,恐怕會(huì)留下后悔。去年進(jìn)軍河陰,只如同用手拍打?qū)Ψ降暮蟊常瑳]有扼住對方的喉嚨。晉州原先是高歡起兵發(fā)跡的地方,也是鎮(zhèn)守統(tǒng)轄要害重地,現(xiàn)在我們?nèi)ミM(jìn)攻晉州,對方一定要派兵來救援;我們的軍隊(duì)嚴(yán)陣以待,發(fā)起攻擊后一定可以攻克。然后借著破竹之勢,大張旗鼓地向東進(jìn)攻,足以搗平他們的巢穴,統(tǒng)一天下?!睂㈩I(lǐng)們都不愿意行動(dòng)。武帝說:“機(jī)不可失。凡阻滯我軍事行動(dòng)的人,一定按軍法制裁!”
冬,十月,己酉,周主自將伐齊,以越王盛、杞公亮、隨公楊堅(jiān)為右三軍,譙王儉、大將軍竇泰、廣化公丘崇為左三軍,齊王憲、陳王純?yōu)榍败姟A?,?dǎo)之子也。
冬季,十月,己酉(初四),北周國主親自率軍隊(duì)征伐北齊,任命越王宇文盛、杞公宇文亮、隨公楊堅(jiān)為右三軍,譙王宇文儉、大將軍竇泰、廣化公丘崇為左三軍,齊王宇文憲、陳王宇文純?yōu)榍败姟S钗牧潦怯钗膶?dǎo)的兒子。
丙辰,齊主獵于祁連池;癸亥,還晉陽。先是,晉州行臺(tái)左丞張延雋公直勤敏,儲(chǔ)有備,百姓安業(yè),疆埸無虞。諸嬖幸惡而代之,由是公私煩擾。
丙辰(十一日),北齊后主在祁連池狩獵;癸亥(十八日),回晉陽。起先,晉州行臺(tái)左丞張延雋公正廉明,勤勞聰敏,儲(chǔ)備待用的物資很充足,老百姓安居樂業(yè),邊境一帶不用擔(dān)憂。一些受后主寵愛親近的小人由于痛恨張延雋派人取而代之,從此公私之間的糾葛紛擾不已。
周主至?xí)x州,軍于汾曲,遣齊王憲將兵二萬守雀鼠谷,陳王純步騎二萬守千里徑,鄭公達(dá)奚震步騎一萬守統(tǒng)軍川,大將軍韓明步騎五千守齊子嶺,焉氏公尹升步騎五千守鼓鐘鎮(zhèn),涼城公辛韶步騎五千守蒲津關(guān),趙王招步騎一萬自華谷攻齊汾州諸城,柱國宇文盛步騎一萬守汾水關(guān)。
北周國主抵達(dá)晉州,陳兵在汾曲,派齊王宇文憲領(lǐng)兵二萬在雀鼠谷駐守,陳王宇文純率步騎兵二萬人在千里徑駐守,鄭公達(dá)奚震率步騎兵一萬人在統(tǒng)軍川駐守,大將軍韓明率步騎兵五千人在齊子嶺駐守,焉氏公尹升率步騎兵五千人在鼓鐘鎮(zhèn)駐守,涼城公辛韶率步騎兵五千人在蒲津關(guān)駐守,趙王宇文招率步騎兵一萬從華谷攻打北齊汾州的一些城池,柱國宇文盛率步騎兵一萬人在汾水關(guān)駐守。
遣內(nèi)史王誼監(jiān)諸軍攻平陽城。齊行臺(tái)仆射海昌王尉相貴嬰城拒守。甲子,齊集兵晉祠。庚午,齊主自晉陽帥諸軍趣晉州。周主日自汾曲至城下督戰(zhàn),城中窘急。庚午,行臺(tái)左丞侯子欽出降于周。壬申,晉州刺史崔景嵩守北城,夜,遣使請降于周,王軌帥眾應(yīng)之。未明,周將北海段文振,杖槊與數(shù)十人先登,與景嵩同至尉相貴所,拔佩刀劫之。城上鼓噪,齊兵大潰,遂克晉州,虜相貴及甲士八千人。
派內(nèi)史王誼監(jiān)督各路軍隊(duì)進(jìn)攻平陽城。北齊的行臺(tái)仆射海昌王尉相貴據(jù)城抵抗。甲子(十九日),北齊軍隊(duì)聚集在晉祠。庚午(二十五日),北齊后主從晉陽率領(lǐng)各路軍隊(duì)向晉州進(jìn)發(fā)。北周國主當(dāng)天從汾曲來到晉州城下督戰(zhàn),城中情況危急。庚午(二十五日),北齊的行臺(tái)左丞侯子欽出城向北周投降。壬申(二十七日),晉州刺史崔景嵩防守北城,晚上,派使者出城向北周請求投降,王軌率領(lǐng)眾軍響應(yīng)崔景嵩。天還沒有亮,北周將領(lǐng)北海人段文振,手持長矛和幾十人先行登上城頭,和崔景嵩一同到尉相貴那里,拔出佩刀向他砍去。城上呼喊騷亂,齊兵大潰,于是攻克晉州,俘虜了尉相貴和他部下的甲士八千人。
齊主方與馮淑妃獵于天池,晉州告急者,自旦至午,驛馬三至。右丞相高阿那肱曰:“大家正為樂,邊鄙小小交兵,乃是常事,何急奏聞!”至暮,使更至,云“平陽已陷”,乃奏之。齊主將還,淑妃請更殺一圍,齊主從之。
北齊后主正和馮淑妃在天池狩獵,晉州告急的人,從早晨到中午,騎驛馬來了三次。右丞相高阿那肱說:“皇上正在取樂,邊境有小小的軍事行動(dòng),這是很平常的事,何必急著來奏報(bào)!”到傍晚,告急的使者再次到來,說“平陽已經(jīng)陷落,”這才向君主奏報(bào)。北齊國主準(zhǔn)備回去,馮淑妃卻要求君主再圍獵崐一次,北齊國主聽從了她的要求。
周齊王憲攻拔洪洞、永安二城,更圖進(jìn)取。齊人焚橋守險(xiǎn),軍不得進(jìn),乃屯永安。使永昌公椿屯雞棲原,伐柏為庵以立營。椿,廣之弟也。
北周的齊王宇文憲攻下洪洞、永安二座城池,準(zhǔn)備進(jìn)一步攻取其他地方。北齊焚燒了橋梁據(jù)險(xiǎn)防守,北周的軍隊(duì)無法前進(jìn),便駐屯在永安。派永昌公宇文椿在雞棲原駐屯,砍伐柏樹建造小屋作為軍營。宇文椿是宇文廣的弟弟。
癸酉,齊主分軍萬人向千里徑,又分軍出汾水關(guān),自帥大軍上雞棲原。宇文盛遣人告急,齊王憲自救之。齊師退,盛迫擊,破之。俄而椿告齊師稍逼,憲復(fù)還救之。與齊對陳,至夜不戰(zhàn)。會(huì)周主召憲還,憲引兵夜去。齊人見柏庵在,不之覺,明日,始知之。齊主使高阿那肱將前軍先進(jìn),仍節(jié)度諸軍。
癸酉(二十八日),北齊后主分出一萬軍隊(duì)向千里徑進(jìn)發(fā),又分出軍隊(duì)向汾水關(guān),自己統(tǒng)率大軍上雞棲原。宇文盛派人告急,齊王宇文憲自己率領(lǐng)軍隊(duì)去救援。北齊軍隊(duì)退走,宇文盛在后面追擊,將北齊軍隊(duì)打敗。不多久宇文椿報(bào)告北齊軍隊(duì)逐漸逼近,宇文憲又返回救援。他的軍隊(duì)列陣和北齊軍隊(duì)對峙,到夜晚時(shí)還不跟對方作戰(zhàn)。恰巧北周國主召宇文憲回去,他便領(lǐng)著軍隊(duì)在晚上撤退。北齊方面看到柏樹的小房子還在,所以沒有發(fā)覺,到第二天,才知道宇文憲的軍隊(duì)撤走了。北齊后主派高阿那肱率領(lǐng)前軍先行進(jìn)發(fā),仍舊節(jié)制調(diào)度其他軍隊(duì)的行動(dòng)。
甲戌,周以上開府儀同大將軍安定梁士彥為晉州刺史,留精兵一萬鎮(zhèn)之。
甲戌(二十九日),北周任命上開府儀同大將軍安定人梁士彥為晉州刺史,留下一萬精兵在這里鎮(zhèn)守。
十一月,己卯,齊主至平陽。周主以齊兵新集,聲勢甚盛,且欲西還以避其鋒。開府儀同大將軍宇文忻諫曰:“以陛下之圣武,乘敵人之荒縱,何患不克!若使齊得令主,君臣協(xié)力,雖湯、武之勢,未易平也。今主暗臣愚,士無斗志,雖有百萬之眾,實(shí)為陛下奉耳。”軍正京兆王曰:“齊失紀(jì)綱,于茲累世。天獎(jiǎng)周室,一戰(zhàn)而扼其喉。取亂侮亡,正在今日。釋之而去,臣所未諭。”周主雖善其言,竟引軍還。忻,貴之子也。
十一月,己卯(初四),北齊后主到平陽。北周國主認(rèn)為北齊軍隊(duì)剛剛集結(jié),聲勢很盛,打算向西面回去避開對方的鋒芒。開府儀同大將軍宇文忻勸說道:“以陛下的圣明威武,乘敵人的荒淫放縱,何必?fù)?dān)心不能攻克他們!如果齊國出現(xiàn)一個(gè)好的君主,君臣同心協(xié)力,那么就是有商湯、周武王的聲勢,也不易討平對方。現(xiàn)在齊國的君主昏庸、臣僚愚蠢,軍隊(duì)沒有斗志,雖有百萬之眾,實(shí)際上是送給陛下的?!避娬┱淄跽f:“齊國的綱紀(jì)敗壞,到目前已經(jīng)有兩代了。上天庇護(hù)嘉獎(jiǎng)我們周王室,經(jīng)過一戰(zhàn)而扼住對方的咽喉。古人說的攻取動(dòng)亂欺凌敗亡之國,正在今天。放過他們而自己退走,臣實(shí)在不能理解?!北敝車麟m然認(rèn)為他的話有理,但還是帶領(lǐng)軍隊(duì)返回了。宇文忻是宇文貴的兒子。
周主留齊王憲為后拒,齊師追之,憲與宇文忻各將百騎與戰(zhàn),斬其驍將賀蘭豹子等,齊師乃退。憲引軍渡汾,追及周主于玉壁。
北周國主留下齊王宇文憲作為后面的阻擊部隊(duì),北齊軍隊(duì)追來,宇文憲和宇文忻各領(lǐng)一百名騎兵和他們戰(zhàn)斗,殺死北齊的勇將賀蘭豹子等人,北齊軍隊(duì)便退走。宇文憲帶領(lǐng)軍隊(duì)度過汾水,在玉壁追上了北周國主。
齊師遂圍平陽,晝夜攻之。城中危急,樓堞皆盡,所存之城,尋仞而已。或短兵相接,或交馬出入,外援不至,眾皆震懼。梁士彥慷慨自若,謂將士曰:“死在今日,吾為爾先。”于是勇烈齊奮,呼聲動(dòng)地,無不一當(dāng)百。齊師少卻,乃令妻妾、軍民、婦女,晝夜修城,三日而就。周主使齊王憲將兵六萬屯涑川,遙為平陽聲援。齊人作地道攻平陽,城陷十余步,將士乘勢欲入。齊主敕且止,召馮淑妃觀之。淑妃妝點(diǎn),不時(shí)至,周人以木拒塞之,城遂不下。舊俗相傳,晉州城西石上有圣人跡,淑妃欲往觀之。齊主恐弩矢及橋,乃抽攻城木造遠(yuǎn)橋。齊主與淑妃度橋,橋壞,至夜乃還。
北齊軍隊(duì)便圍困了平陽,晝夜發(fā)起進(jìn)攻。城里形勢危急,城上的敵樓和矮墻都被夷平,殘存的城墻,只有六七尺高。雙方或是短兵相接,或是馬匹可以隨意從城墻上進(jìn)出,城外的援兵不來,人們都感到震驚害怕。梁士彥慷慨從容,對將士們說:“如果今天戰(zhàn)死,我一定先你們而死?!庇谑谴蠹壹ぐ簥^起,喊聲動(dòng)地,無不以一當(dāng)百。北齊軍隊(duì)稍稍后退,梁士彥下令妻妾、軍民、婦女崐,晝夜修城,三天修好。北周國主派齊王宇文憲率兵六萬駐屯在涑川,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地為平陽聲援。北齊挖掘地道進(jìn)攻平陽,城下陷了好幾丈,將士們乘勢準(zhǔn)備進(jìn)入城內(nèi)。北齊后主下令暫時(shí)停止,把馮淑妃召來一同觀看。馮淑妃穿衣打扮,沒有及時(shí)到來,北周人用木頭堵住了下陷的地方,平陽城便沒有被攻克。舊俗相傳,晉州城西的石頭上有圣人的遺跡,馮淑妃想去那里觀看。北齊后主恐怕對方的箭會(huì)射到橋上,便抽調(diào)用來攻城的大木頭在離城較遠(yuǎn)的地方造了一座橋。北齊后主和馮淑妃過橋時(shí),橋梁損壞,到晚上才返。
癸巳,周主還長安。甲午,復(fù)下詔,以齊人圍晉州,更帥諸軍擊之。丙申,縱齊降人使還。丁酉,周主發(fā)長安;壬寅,濟(jì)河,與諸軍合。十二月,丁未,周主至高顯,遣齊王帥所部先向平陽。戊申,周主至平陽。庚戌,諸軍總集,凡八萬人,稍進(jìn),逼城置陳,東西二十余里。
癸巳(十八日),北周國主回長安。甲午(十九日),再次下詔,因?yàn)楸饼R圍困晉州,又統(tǒng)率軍隊(duì)前往攻打。丙申(二十一日),釋放北齊的投降者讓他們回去。丁酉(二十二日),北周國主從長安出發(fā);壬寅(二十七日),渡過黃河,和各路軍隊(duì)會(huì)合。十二月,丁未(初三),北周國主到高顯,派齊王宇文憲率領(lǐng)部下的軍隊(duì)先向平陽進(jìn)發(fā)。戊申(初四),北周國主到平陽。庚戌(初六),各路軍隊(duì)一齊集中,有八萬人,逐漸向前推進(jìn),兵臨城下擺開陣勢,東西綿延有二十多里地。
先是齊人恐周師猝至,于城南穿塹,自喬山屬于汾水;齊主大出兵,陳于塹北,周主命齊王憲馳往觀之。憲復(fù)命曰:“易與耳,請破之而后食。”周主悅,曰:“如汝言,吾無憂矣!”周主乘常御馬,從數(shù)人巡陳,所至輒呼主帥姓名慰勉之。將士喜于見知,咸思自奮。將戰(zhàn),有司請換馬。周主曰:“朕獨(dú)乘良馬,欲何之!”周主欲薄齊師,礙暫而止,自旦至申,相持不決。
起先北齊恐怕北周的軍隊(duì)突然來到,在城南鑿?fù)ㄗo(hù)城河,從喬山連接到汾水;北齊后主派出大批軍隊(duì),在護(hù)城河的北面列陣,北周國主命令齊王宇文憲馳馬去那里觀察。宇文憲回來報(bào)告說:“這很好對付,請先攻破然后吃飯?!北敝車骱芨吲d,說:“如果象你所說的那樣,我就不擔(dān)心了!”北周國主騎著平時(shí)所用的馬匹,由幾個(gè)人跟隨到來到陣前巡視,所到之處就稱呼主帥的姓名予以慰問鼓勵(lì)。將士們對被國君了解信任感到很高興,都想奮勇作戰(zhàn)。臨戰(zhàn)前,隨從官員請君主換馬。北周國主說:“朕獨(dú)自一人騎著駿馬,要到哪里去!”北周國主要逼近北齊軍隊(duì),由于有護(hù)城河的阻礙而停下來,從早上直到下午,雙方相持不下。
齊主謂高阿那肱曰:“戰(zhàn)是邪?不戰(zhàn)是邪?”阿那肱曰:“吾兵雖多,堪戰(zhàn)不過十萬,病傷及繞城樵者復(fù)三分居一。昔攻玉壁,援軍來即退。今日將士,豈勝神武時(shí)邪!不如勿戰(zhàn),卻守高梁橋?!卑餐赂唬骸耙淮樵S賊,馬上刺取,擲著汾水中耳!”齊主意未決。諸內(nèi)參曰:“彼亦天子,我亦天子。彼尚能遠(yuǎn)來,我何為守塹示弱!”齊主曰:“此言是也?!庇谑翘顗q南引。周主大喜,勒諸軍擊之。
北齊后主對高阿那肱說:“是打?qū)Γ窟€是不打?qū)??”高阿那肱說:“我們軍隊(duì)的人數(shù)雖多,但能作戰(zhàn)的不過十萬人,其中生病負(fù)傷和在城四周打柴做飯的又占三分之一。從前攻打玉壁時(shí),援軍一到就馬上退走。今天的將士,怎能勝過神武皇帝時(shí)代的將士!倒不如不打,退守高梁橋。”安吐根說:“一小撮賊人,只不過是在馬背上刺殺捉住他們,然后扔在汾水中而已!”北齊后主還是猶豫不決。一些太監(jiān)們說:“他是天子,陛下也是天子。他尚且能從老遠(yuǎn)的地方來,我們?yōu)槭裁粗皇鞘刂o(hù)城河表示出怯弱!”北齊國主說:“這話說得對。”于是填塞了護(hù)城河把水引向南面。北周國主聽到后非常高興,統(tǒng)率各路軍隊(duì)發(fā)起攻擊。
兵才合,齊主與馮淑妃并騎觀戰(zhàn)。東偏少卻,淑妃怖曰:“軍敗矣!”錄尚書事城陽王穆提婆曰:“大家去!大家去!”齊主即以淑妃奔高梁橋。開府儀同三司奚長諫曰:“半進(jìn)半退,戰(zhàn)之常體。今兵眾全整,未有虧傷,陛下舍此安之!馬足一動(dòng),人情駭亂,不可復(fù)振。愿速還安慰之!”武衛(wèi)張常山自后至,亦曰:“軍尋收訖,甚完整。圍城兵亦不動(dòng)。至尊宜回。不信臣言,乞?qū)?nèi)參往視?!饼R主將從之。穆提婆引齊主肘曰:“此言難信?!饼R主遂以淑妃北走。齊師大潰,死者萬余人,軍資器械,數(shù)百里間,委棄山積。安德王延宗崐獨(dú)全軍而還。
雙方軍隊(duì)剛接觸,北齊后主和馮淑妃一起騎著馬去觀戰(zhàn)。東面的部分軍隊(duì)稍稍后退,馮淑妃害怕說:“我們的軍隊(duì)打敗了!”錄尚書事城陽王穆提婆說:“皇上快離開!皇上快離開!”北齊后主就和馮淑妃退奔高梁橋。開府儀同三司奚長向后主勸阻說:“軍隊(duì)半進(jìn)半退,是作戰(zhàn)時(shí)的常規(guī)。目前士兵們都完全整齊,沒有受到挫折死亡,陛下離開這里又到哪里去!馬腳一動(dòng),人的情緒就會(huì)驚恐混亂,不能重新振作。希望陛下迅速回去安慰他們!”武衛(wèi)張常山從后面趕到,也說:“軍隊(duì)很快就收攏完畢,非常完整。圍城的士兵也沒有動(dòng)搖。天子最好返回。如果不相信我的話,請求天子領(lǐng)太監(jiān)去巡看?!北饼R后主將按他所說的去做。穆提婆卻拉著北齊后主的胳膊說:“他的話難以相信?!北饼R后主便帶馮淑妃向北退走。北齊軍隊(duì)大敗潰散,死了一萬多人,軍用物資器械,在幾百里間被遺棄的堆積如山。唯有安德王高延宗全軍而回。
齊主至洪洞,淑妃方以粉鏡自玩,后聲亂,唱賊至,于是復(fù)走。先是齊主以淑妃為有功勛,將立為左皇后,遣內(nèi)參詣晉陽取皇后服御翟等。至是,遇于中涂,齊主為按轡,命淑妃著之,然后去。
北齊后主到了洪洞,馮淑妃正對著鏡子涂脂抹粉自我欣賞,后面的聲音嘈雜,高喊敵人已經(jīng)到來,于是她再次逃走。原先北齊后主以為馮淑妃有功勛,準(zhǔn)備立她為左皇后,派太監(jiān)到晉陽去取皇后所穿的禮服等。這時(shí),他們在途中相遇,北齊后主拉緊馬韁繩慢步走,叫馮淑妃穿上禮服,然后離去。
辛亥,周主入平陽。梁士彥見周主,持周主須而泣曰:“臣幾不見陛下!”周主亦為之流涕。
辛亥(初七),北周國主進(jìn)入平陽。梁士彥見到周主,用手握著周主的胡須哭泣說:“臣幾乎見不到陛下了!”北周國主也動(dòng)情流淚。
周主以將士疲弊,欲引還。士彥叩馬諫曰:“今齊師遁散,眾心皆動(dòng),因其懼而攻之,其勢必舉?!敝苤鲝闹?,執(zhí)其手曰:“余得晉州,為平齊之基,若不固守,則大事不成。朕無前憂,唯慮后變,汝善為我守之!”遂帥諸將追齊師。諸將固請西還,周主曰:“縱敵患生。卿等若疑,朕將獨(dú)往?!敝T將乃不敢言。癸丑,至汾水關(guān)。
北周國主由于將士疲乏困倦,準(zhǔn)備率軍回朝。梁士彥勒住周主的馬規(guī)勸說:“現(xiàn)在齊國的軍隊(duì)敗退逃散,人心浮動(dòng),乘他們恐懼時(shí)發(fā)起進(jìn)攻,一定可以打敗他們。”北周君主聽從了他的意見,握住他的手說:“我得到晉州,這是平定齊國的基礎(chǔ),如果不堅(jiān)決守住,就會(huì)大事不成。朕沒有前憂,只憂慮后變,你好好為我守住這里!”于是率領(lǐng)將士們追趕北齊軍隊(duì)。將領(lǐng)們堅(jiān)持請周主西歸,北周國主說:“放走亂人,禍患就會(huì)發(fā)生。你們?nèi)绻袘岩?,朕將?dú)自前去?!睂㈩I(lǐng)們于是不敢再說。癸丑(初九),到了汾水關(guān)。
齊主入晉陽,憂懼不知所之。甲寅,齊大赦。齊主問計(jì)于朝臣,皆曰:“宜省賦息役,以慰民心;收遺兵,背城死戰(zhàn),以安社稷?!饼R主欲留安德王延宗、廣寧王孝珩守晉陽,自向北朔州。若晉陽不守,則奔突厥,群臣皆以為不可,帝不從。
北齊后主進(jìn)入晉陽,擔(dān)憂害怕得不知怎么辦。甲寅(初十),北齊大赦全國。北齊后主向朝臣們詢問計(jì)策,朝臣們都說:“應(yīng)該減少賦稅,停止勞役,以安慰民心;收拾殘存的士兵,背城拼死作戰(zhàn),以穩(wěn)定國家。”北齊后主要把安德王高延宗、廣寧王高孝珩留下鎮(zhèn)守晉陽,自己去北朔州,如果晉陽失守,就投奔突厥,群臣們都認(rèn)為不能這樣,后主不聽。
開府儀同三司賀拔伏恩等宿衛(wèi)近臣三十余人西奔周軍,周主封賞各有差。
開府儀同三司賀拔伏恩等宿衛(wèi)近臣三十多人向西投奔北周軍隊(duì),北周國主對他們分別封賞。
高阿那肱所部兵尚一萬,守高壁,余眾保洛女砦。周主引軍向高壁,阿那肱望風(fēng)退走。齊王憲攻洛女砦,拔之。有軍士告阿那肱招引西軍,齊主令侍中斛律孝卿檢校,孝卿以為妄。還,至?xí)x陽,阿那肱腹心復(fù)告阿那肱謀反,又以為妄,斬之。
北齊的高阿那肱部下還有一萬軍隊(duì),在高壁鎮(zhèn)守,其余的軍隊(duì)保衛(wèi)洛女寨。北周國主率領(lǐng)軍隊(duì)指向高壁,高阿那肱望風(fēng)退走。齊王宇文憲攻打洛女寨,攻克。北齊有軍士舉告高阿那肱招引西面的北周軍隊(duì),北齊后主命令侍中斛律孝卿去檢查核實(shí),斛律孝卿認(rèn)為是胡說。他回到晉陽,高阿那肱的心腹又向他崐舉告高阿那肱謀反,斛律孝卿又認(rèn)為這是胡說,將舉告人殺死。
乙卯,齊主詔安德王延宗、廣寧王孝珩募兵。延宗入見,齊主告以欲向北朔州,延宗泣諫,不從,密遣左右先送皇太后、太子于北朔州。
乙卯(十一日),北齊后主詔令安德王高延宗、廣寧王高孝珩征兵。高延宗進(jìn)見北齊后主,后主告訴他自己要去北朔州,高延宗哭著勸阻,后主不聽,秘密地派左右先把皇太后、太子送到北朔州。
丙辰,周主與齊王憲會(huì)于介休。齊開府儀同三司韓建業(yè)舉城降,以為上柱國,封郇公。
丙辰(十二日),北周后主和齊王宇文憲在介休會(huì)合。北齊開府儀同三司韓建業(yè)舉城投降,被北周任命為上柱國,封為郇公。
是夜,齊主欲遁去,諸將不從。丁巳,周師至?xí)x陽。齊主復(fù)大赦,改元隆化。以安德王延宗為相國、并州刺史,總山西兵,謂曰:“并州兄自取之,兒今去矣!”延宗曰:“陛下為社稷勿動(dòng)。臣為陛下出死力戰(zhàn),必能破之?!蹦绿崞旁唬骸爸磷鹩?jì)已成,王不得輒沮!”齊主乃夜斬五龍門而出,欲奔突厥,從官多散。領(lǐng)軍梅勝郎叩馬諫,乃回向鄴。時(shí)唯高阿那肱等十余騎從,廣寧王孝珩、襄城王彥道繼至,得數(shù)十人與俱。
當(dāng)天晚上,北齊國主準(zhǔn)備逃走,將領(lǐng)們都不肯跟從。丁巳(十三日),北周軍隊(duì)到晉陽。北齊后主再次大赦全國,把年號(hào)改為隆化。任命安德王高延宗為相國、并州刺史,總轄山西的軍隊(duì),對他說:“并州請兄長自己取走,我現(xiàn)在就要離開這里!”高延宗說:“陛下應(yīng)該替國家著想不要走。臣愿意為陛下拼死作戰(zhàn),一定能把他們打敗?!蹦绿崞耪f:“天子大計(jì)已定,安德王不能屢加阻撓!”北齊后主便在晚上破五龍門出走,要投降突厥,隨從的官員紛紛散去。領(lǐng)軍梅勝郎勒住后主的馬加以規(guī)勸,這才返回鄴城。當(dāng)時(shí)只有高阿那肱等十幾人騎馬跟隨,廣寧王高孝珩、襄城王高彥道相繼來到,只有幾十人和后主在一起。
穆提婆西奔周軍,陸令萱自殺,家屬皆誅沒。周主以提婆為柱國、宜州刺史。下詔諭齊群臣曰:“若妙盡人謀,深達(dá)天命,官榮爵賞,各有加隆?;蛭抑畬⒆洌右荼顺?,無問貴賤,皆從蕩滌?!弊允驱R臣降者相繼。
穆提婆向西投奔北周軍隊(duì),陸令萱自殺,她的家屬都被誅殺。北周國主任命穆提婆為柱國、宜州刺史。下詔告示北齊的群臣說:“如果能竭力獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,深深通曉上天的意旨,就能授官賞爵,各有所加。如果我們的將領(lǐng)士兵,逃到齊朝,不論貴賤,一律加以掃蕩殲滅?!币虼吮饼R官吏都相繼向北周投降。
初,齊高祖為魏丞相,以唐邕典外兵曹,太原白建典騎兵曹,皆以善書計(jì)、工簿帳受委任。及齊受禪,諸司咸歸尚書;唯二曹不廢,更名二省。邕官至錄尚書事,建官至中書令,常典二省,世稱“唐、白”。邕兼領(lǐng)度支,與高阿那肱有隙,阿那肱譖之,齊主敕侍中斛律孝卿總知騎兵、度支。孝卿事多專決,不復(fù)詢稟。邕自以宿習(xí)舊事,為孝卿所輕,意甚郁郁。及齊主還鄴,邕遂留晉陽。并州將帥請于安德王延宗曰:“王不為天子,諸人實(shí)不能為王出死力?!毖幼诓坏靡?,戊午,即皇帝位。下詔曰:“武平孱弱,政由宮豎,斬關(guān)夜遁,莫知所。,王公卿士,猥見推逼,今祗承寶位?!贝笊猓脑虏?。以晉昌王唐邕為宰相,齊昌王莫多婁敬顯、沭陽王右衛(wèi)大將軍段暢、開府儀同三司韓骨胡等為將帥。敬顯,貸文之子也。眾聞之,不召而至者,前后相屬。延宗發(fā)府藏及后宮美女以賜將士,籍沒內(nèi)參十余家。齊主聞之,謂近臣曰:“我寧使周得并州,不欲安德得之?!弊笥以唬骸袄砣??!毖幼谝娛孔?,皆親執(zhí)手稱名,流涕嗚咽,眾爭為死;童兒女子,亦乘屋攘袂,投磚石以御敵。
當(dāng)初,神武帝高歡是東魏丞相,任命唐邕主管外兵曹,太原人白建主管騎兵曹,兩人都因善于文字籌算、精于管理賬目冊籍而被委任。等到北齊禪受東魏的帝位以后,其他部門都?xì)w入尚書??;只有上述二曹沒有廢除,而是改名外兵省、騎兵省。唐邕當(dāng)官到錄尚書事,白建當(dāng)官到中書令,常常主管這二省,當(dāng)時(shí)被人稱為“唐、白”。唐邕兼管度支省,與高阿那肱有矛盾,高阿那肱便向齊主說唐邕的壞話,北齊后主敕令侍中斛律孝卿總知騎兵省、度支省。斛律孝卿處理事情往往獨(dú)斷專行,不再征求唐邕的意見。唐邕自以為熟悉這二省的情況,因?yàn)楸货尚⑶漭p視,心里非常抑郁。到北齊國主回到鄴城以后,唐邕便留在晉陽。并州的將帥請求安德王高延宗說:“您不當(dāng)天子,大家實(shí)在不能為您安德王出死力?!备哐幼诓坏靡?,戊午(十四日),即位當(dāng)皇帝。下詔書崐說:“當(dāng)今皇帝懦弱無能,朝政由宮里的小人把持,破關(guān)在晚上逃遁,不知去了哪里。辱承王公卿士推戴相強(qiáng),現(xiàn)在只得繼承皇帝的大位。”大赦全國,改年號(hào)為“德昌”。任命晉昌王唐邕為宰相,齊昌王莫多婁敬顯、沭陽王右衛(wèi)大將軍段暢、開府儀同三司韓骨胡等人為將帥。莫多婁敬顯是莫多婁貸文的兒子。大家聽到消息,不召而來的人,前后連續(xù)不斷。高延宗散發(fā)王府中的儲(chǔ)藏和后宮里的美女賞賜給將士們,查抄沒收了十幾家太監(jiān)。北齊后主聽說后,對近臣說:“我寧愿讓周朝得到并州,不愿讓安德王得到它。”左右的近臣說:“理當(dāng)如此。”高延宗看見士兵時(shí),都親自握住他們的手稱呼他們的姓名,眾人流淚悲泣出聲,爭著為他效死;兒童婦女,也都登上房頂捋起衣袖,投擲磚頭石塊抵抗敵人。
己未,周主至?xí)x陽。庚申,齊主入鄴。周師圍晉陽,四合如黑云。安德王延宗命莫多婁敬顯、韓骨胡拒城南,和阿干子、段暢拒城東,自帥眾拒齊王憲于城北。延宗素肥,前如偃,后如伏,人常笑之。至是,奮大往來督戰(zhàn),勁捷若飛,所向無前。和阿干子、段暢以千騎奔周軍。周主攻東門,際昏,遂入之,進(jìn)焚佛寺。延宗、敬顯自門入,夾擊之,周師大亂,爭門,相填壓,塞路不得進(jìn)。齊人從后斫刺,死者二千余人。周主左右略盡,自拔無路。承御上士張壽牽馬首,賀拔伏恩以鞭拂其后,崎嶇得出。齊人奮擊,幾中之。城東道厄曲,伏恩及降者皮子信導(dǎo)之,僅得免,時(shí)已四更。延宗謂周主為亂兵所殺,使于積尸中求長鬣者,不得。時(shí)齊人既捷,入坊飲酒,盡醉臥,延宗不復(fù)能整。
己未(十五日),北周國主到晉陽。庚申(十六日),北齊后主進(jìn)入鄴城。北周軍隊(duì)包圍了晉陽,他們的軍衣和旗幟都是黑色,所以城的四面就像黑云一般。安德王高延宗命令莫多屢敬顯、韓骨胡在城南抵抗,和阿干子、段暢在城東抵抗,自己率領(lǐng)眾軍在城北抵抗北周的齊王宇文憲。高延宗身體肥胖,前看象仰面朝天,后看像俯伏在地,人們常常取笑他的模樣。這時(shí),他揮舞長矛來回督戰(zhàn),強(qiáng)勁有力敏捷得象飛一般,指向哪里,誰也抵擋不住。和阿干子、段暢率領(lǐng)一千騎兵直奔北周的軍隊(duì)。北周國主進(jìn)攻晉陽的東門,當(dāng)時(shí)天色昏暗,便進(jìn)到城里,放火焚燒城里的佛廟。高延宗、莫多屢敬顯從城門進(jìn)入,兩面夾擊,北周軍隊(duì)大亂,爭著逃出城門,城門間人群填塞擠壓,堵住了道路無法前進(jìn)。北齊人從后刀砍矛刺,北周軍隊(duì)死了二千多人。北周國主左右的人幾乎都已死散,自己走投無路。承御上士張壽牽著馬頭,賀拔伏恩用鞭子抽打馬的后部,困難艱險(xiǎn)地出了城。齊人奮勇追擊,幾乎打中了他。晉陽城東的道路狹隘彎曲,賀拔伏恩和投降北周的皮子信在前面帶路,這才幸免于死,這時(shí)已經(jīng)是深夜四更。高延宗以為北周國主已經(jīng)被亂兵所殺,派人在堆積的尸體中尋找留有長胡須的人,沒有找到。當(dāng)時(shí)北齊人打了勝仗,到街坊間飲酒,都喝醉了睡在地上,高延宗無法整理隊(duì)伍。
周主出城,饑甚,欲遁去,諸將亦多勸之還。宇文忻勃然進(jìn)曰:“陛下自克晉州,乘勝至此。今偽主奔波,關(guān)東響震,自古行兵,未有若斯之盛。昨日破城,將士輕敵,微有不利,何足為懷!丈夫當(dāng)死中求生,敗中取勝。今破竹之勢已成,奈何棄之而去!”齊王憲、柱國王誼亦以為去必不免,段暢等又盛言城內(nèi)空虛。周主駐馬,鳴角收兵,俄頃復(fù)振。辛酉,還攻東門,克之。延宗戰(zhàn)力屈,走至城北,周人擒之。周主下馬執(zhí)其手,延宗辭曰:“死人手,何敢迫至尊!”周主曰:“兩國天子,非有怨惡,直為百姓來耳。終不相害,勿怖也。”使復(fù)衣帽而禮之。唐邕等皆降于周。獨(dú)莫多婁敬顯奔鄴,齊主以為司徒。
北周國主出城以后,非常饑餓,想逃走,將領(lǐng)們也多勸他回去。宇文忻發(fā)怒變色而進(jìn)言:“陛下從攻克晉州以來,乘勝到了這里?,F(xiàn)在各國的偽主勞碌奔逃,關(guān)東一帶響聲震天,自古以來用兵,沒有像這次的盛大。昨天破城時(shí),由于將士輕敵,所以遭受一點(diǎn)挫折,這又何必放在心上!大丈夫應(yīng)當(dāng)從死中求生,敗中取勝?,F(xiàn)在破竹之勢已經(jīng)形成,為什么要放棄它而離去!”齊王宇文憲、柱國王誼也認(rèn)為不能放棄離開,段暢又極力說晉陽城里已經(jīng)空虛。北周國主于是勒馬停止后撤,吹響號(hào)角集合軍隊(duì),不多久軍勢重新振作。辛酉(十七日),早晨,返回攻打東門,終于攻克。高延宗在作戰(zhàn)中力量用盡,跑到城北,被北周軍隊(duì)捉住。北周國主下馬握住他的手,高延宗辭謝說:“我是死人的手,怎敢靠近天子!”北周國主說:“兩個(gè)國家的天子,并非有怨仇憎恨,都是為了救老百姓而來的,我終究不會(huì)加害于您,不必害怕?!闭埶匦麓┐髌鹨旅倍远Y。唐邕等都投降了北周。只有莫多屢敬顯逃奔到鄴城,北齊后崐主任命他為司徒。
延宗初稱尊號(hào),遣使修啟于瀛州刺史任城王,曰:“至尊出奔,宗廟事重,群公勸迫,權(quán)主號(hào)令。事寧,終歸叔父?!痹唬骸拔胰顺?,何容受此啟!”執(zhí)使者送鄴。
高延宗剛稱皇帝時(shí),派人寫了書札給瀛州刺史任城王高,信里說:“天子出奔,國家的事情繁重,我因?yàn)橥豕珎兊膭裾f相強(qiáng),暫時(shí)主持國家的號(hào)令。事情安定以后,皇位最終會(huì)還給叔父。”高說:“我只是一個(gè)臣子,怎能容許接受這樣的書札!”把使者捉起來送到鄴城。
壬戌,周主大赦,削除齊制。收禮文武之士。
壬戌(十八日),北周國主大赦全國,取消北齊的制度。招收并禮遇文武之士。
鄴伊婁謙聘于齊,其參軍高遵以情輸于齊,齊人拘之于晉陽。周主既克晉陽,召謙,勞之。執(zhí)遵付謙,任其報(bào)復(fù)。謙頓首,請赦之,周主曰:“卿可聚眾唾面,使其知愧?!敝t曰:“以遵之罪,又非唾面可責(zé)?!钡凵破溲远埂Vt待遵如初。
當(dāng)初北周的伊婁謙聘問北齊,他的參軍高遵把北周將征伐北齊的情報(bào)通報(bào)北齊,北齊便把伊婁謙扣留在晉陽。北周國主武帝攻下晉陽以后,召見伊婁謙,對他加以慰問。捉了高遵交給伊婁謙,讓他進(jìn)行報(bào)復(fù)。伊婁謙對北周武帝叩頭,請求赦免高遵,武帝說:“您可以召集大家向他臉上吐口水,使他知道羞愧?!币翃渲t說:“以高遵的罪行,不是向臉上吐口水所能責(zé)備的?!蔽涞壅J(rèn)為他的話很對而沒有責(zé)罰高遵。尹婁謙對待高遵一如既往。
臣光曰:賞有功,誅有罪,此人君之任也。高遵奉使異國,漏泄大謀,斯叛臣也;周高祖不自行戮,乃以賜謙,使之復(fù)怨,失政刑矣!孔子謂以德報(bào)怨者何以報(bào)德。為謙者,宜辭而不受,歸諸有司,以正典刑。乃請而赦之以成其私名,美則美矣,亦非公義也。
臣司馬光曰:賞有功,誅有罪,這是君主的責(zé)任。高遵奉命出使異國,泄漏重大的機(jī)密,這就是叛臣;北周高祖不是自己下令加以處死,卻把他送給伊婁謙,使他報(bào)復(fù)怨恨,有失刑賞的教化!孔子所說的以德報(bào)怨者用什么來報(bào)德,作為伊婁謙,應(yīng)當(dāng)推掉而不接受,把高遵送交官府,明正典刑。他卻請求君主對高遵赦免以取得個(gè)人的好名聲,美倒是美了,但并不符合公義。
[23]齊主命立重賞以募戰(zhàn)士,而竟不出物。廣寧王孝珩請“使任城王將幽州道兵入土門,揚(yáng)聲趣并州,獨(dú)孤永業(yè)將洛州道兵入潼關(guān),揚(yáng)聲趣長安,臣請將京畿兵出滏口,鼓行逆戰(zhàn)。敵聞南北有兵,自然逃潰?!庇终埑鰧m人珍寶賞將士。齊主不悅。斛律孝卿請齊主親勞將士,為之撰辭,且曰:“宜慷慨流涕,以感激人心?!饼R主既出,臨眾,將令之,不復(fù)記所受言,遂大笑,左右亦笑。將士怒曰:“身尚如此,吾輩何急!”皆無戰(zhàn)心。于是自大丞相已下,太宰、三師、大司馬、大將軍、三公等官,并增員而授,或三或四,不可勝數(shù)。
[23]北齊后主命令立重賞來征募戰(zhàn)士,而竟然不拿出東西來。廣宇王高孝珩請求:“派任城王高率領(lǐng)幽州道的士兵開進(jìn)土門關(guān),揚(yáng)言進(jìn)取并州,獨(dú)孤永業(yè)率領(lǐng)洛州道的士兵開進(jìn)潼關(guān),揚(yáng)言進(jìn)取長安,臣請求率領(lǐng)京畿的士兵出滏口,擊鼓前進(jìn)迎戰(zhàn)。敵人聽到南北有兵,自然逃走潰散?!庇终埱笕〕鰧m女和珍寶賞給將士。北齊后主很不高興。斛律孝卿請北齊國主親自慰勞將士,替后主撰寫文辭,并且說:“應(yīng)該慷慨流淚,以感動(dòng)激勵(lì)人心。”北齊后主走出來,面對大家將要發(fā)布號(hào)令,卻忘記了斛律孝卿告訴他的話,便大笑起來,左右的人也笑。將士們發(fā)怒說:“他們自身還這樣,我們何必著急!”都沒有打仗的心思。于是只好從大丞相以下,太宰、三師、大司馬、大將軍、三公等高官,都增加編制授給官職,或者三人或者四人,多到不可勝數(shù)。
朔州行臺(tái)仆射高勱將兵侍衛(wèi)太后、太子,自土門道還鄴。時(shí)宦官儀同三司茍子溢猶恃寵縱暴,民間雞彘,縱鷹犬搏噬取之;勱執(zhí)以徇,將斬之;太后救之,得免?;蛑^勱曰:“子溢之徒,言成禍福,獨(dú)不慮后患邪?”勱攘袂曰:“今西寇已據(jù)并州,達(dá)官率皆委叛,正坐此輩濁亂朝廷。若得今日斬之,明日受誅,亦無所恨!”勱,岳之子也。甲子。齊太后至鄴。
朔州行臺(tái)仆射高勱帶兵侍衛(wèi)太后、太子,從土門關(guān)一路回到鄴城。當(dāng)時(shí)宦官儀同三司茍子溢等人還依仗君主的寵受放縱橫暴,老百姓的雞豬,被他們放出的獵鷹和獵狗搏擊嚙咬然后搶走;高勱捉住他們當(dāng)眾宣布,將要把他們處死崐;太后說情求救,得到赦免。有人對高勱說:“茍子溢之流,說話能使人遭禍得福,你難道不擔(dān)心后患嗎?”高勱捋起衣袖說:“現(xiàn)在西面的敵寇已經(jīng)占領(lǐng)了并州,顯貴的大臣們都棄職叛逃,正因?yàn)檫@幫家伙把朝廷搞得污濁混亂。如果我能在今天把他們殺掉,自己明天被處死,也沒有遺憾!”高勱是高岳的兒子。甲子(二十日),北齊太后到鄴城。
丙寅,周主出齊宮中珍寶服玩及宮女二千人,班賜將士,加立功者官爵各有差。周主問高延宗以取鄴之策,辭曰:“此非亡國之臣所及。”強(qiáng)問之。乃曰:“若任城王據(jù)鄴,臣不能知。若今主自守,陛下兵不血刃。”癸酉,周師趣鄴,命齊王憲先驅(qū),以上柱國陳王純?yōu)椴⒅菘偣堋?br />
丙寅(二十二日),北周國主取出北齊宮中的珍寶服用和玩賞的物品以及二千個(gè)宮女,頒賜給將士,對立功者按等級(jí)加官爵。北周國主向高延宗詢問奪取鄴城的計(jì)策,高延宗推辭說:“這不是亡國之臣所能回答的?!睆?qiáng)迫他回答,高延宗才說:“如果是任城王據(jù)守鄴城,那么臣無法知道。如果是當(dāng)今齊主自己據(jù)守,那么陛下可以不經(jīng)交鋒就取得勝利?!惫镉希ǘ湃眨?,北周軍隊(duì)進(jìn)取鄴城,命令齊王宇文憲為先驅(qū),任命上柱國陳王宇文純?yōu)椴⒅菘偣堋?/em>
齊主引諸貴臣入朱雀門,賜酒食,問以御周之策,人人異議,齊主不知所從。是時(shí)人情懼,莫有斗心,朝士出降,晝夜相屬。高勱曰:“今之叛者,多是貴人,至于卒伍,猶未離心。請追五品已上家屬,置之三臺(tái),因脅之以戰(zhàn),若不捷,則焚臺(tái)。此曹顧惜妻子,必當(dāng)死戰(zhàn)。且王師頻北,賊徒輕我,今背城一決,理必破之?!饼R主不能用。望氣者言,當(dāng)有革易。齊主引尚書令高元海等議,依天統(tǒng)故事,禪位皇太子。
北齊后主領(lǐng)著顯貴大臣進(jìn)朱雀門,賜給他們酒食,詢問抵御北周的計(jì)策,各人的說法不一,北齊后主不知聽誰的好。這時(shí)人們的心情恐懼,沒有打仗的心思。朝中的士官出城投降,白天黑夜接連不斷。高勱說:“現(xiàn)在的叛徒,很多是顯貴,至于一般的士兵,還沒有離心。請追回五品以上官員的家屬,安置在三臺(tái),并強(qiáng)迫他們參加打仗,如果不能取勝,就焚燒他們家屬所在的三臺(tái)。這種人都顧惜自己的老婆孩子,一定會(huì)拼死作戰(zhàn)。況且我們的軍隊(duì)頻頻敗北,敵人一定輕視我們,現(xiàn)在背城決一死戰(zhàn),按理一定能打敗他們?!北饼R后主不采納高勱的意見。懂星象變化的人說,朝廷將會(huì)有變革更易。北齊后主叫來尚書令高元海等人商議,決定按照武成帝禪位給他的做法,把帝位傳給皇太子。