唐紀(jì)十九高宗天皇大圣大弘孝皇帝下永淳元年(壬午、682 )
唐紀(jì)十九唐高宗永淳元年(壬午,公元682 年)
[1] 春,二月,作萬泉宮于藍(lán)田。
[1] 春季,二月,唐朝在藍(lán)田營造萬泉宮。
[2] 癸未,改元,赦天下。
[2] 癸未(十九日),唐朝更改年號,大赦天下。
[3] 戊午,立皇孫重照為皇太孫。上欲令開府置官屬,問吏部郎中王方慶,對曰:“晉及齊皆嘗立太孫,其太子官屬即為太孫官屬,未聞太子在東宮而更立太孫者也?!鄙显唬骸白晕易鞴?,可乎?”對曰:“三王不相襲禮,何為不可!”乃奏置師傅等官。既而上疑其非法,竟不補(bǔ)授。方慶,裒之曾孫也。名,以字行。
[3] 戊午(疑誤),唐朝立皇孫李重照為皇太孫。唐高宗打算為他開設(shè)府署,設(shè)置官屬,詢問吏部郎中王方慶的意見。王方慶回答說:“晉和齊都曾立皇太孫,太子的官屬就是皇太孫的官屬,未曾聽說太子還在東宮而另外又為皇太孫設(shè)置官屬的?!碧聘咦谡f:“從我創(chuàng)始,可以嗎?”回答說:“三王不互相承襲禮儀,有什么不可以!”于是王方慶奏請為皇太孫設(shè)置師傅等官。后來唐高宗疑慮這樣做不合古法,始終沒有任命。王方慶是王裒的曾孫,名,字方慶,人們習(xí)慣稱呼他的字。
[4] 西突厥阿史那車薄帥十姓反。
[4] 西突厥阿史那車薄率領(lǐng)西突厥十姓部眾反抗唐朝。
[5] 夏,四月,甲子朔,日有食之。
[5] 夏季,四月,甲子朔(初一),出現(xiàn)日食。
[6] 上以關(guān)中饑饉,米斗三百,將幸東都;丙寅,發(fā)京師,留太子監(jiān)國,使劉仁軌、裴炎、薛元超輔之。時(shí)出幸倉猝,扈從之士有餓死于中道者。上慮道路多草竊,命監(jiān)察御史魏元忠儉校車駕前后。元忠受詔,即閱視赤縣獄,得盜一人,神采語言異于眾;命釋桎梏,襲冠帶,乘驛以從,與之共食宿,托以詰盜,其人笑許諾。比及東都,士馬萬數(shù),不亡一錢。
[6] 唐高宗因關(guān)中地區(qū)發(fā)生饑荒,米價(jià)每斗漲至三百錢,準(zhǔn)備前往東都洛陽;丙寅(初三),從京師長安出發(fā),留太子監(jiān)理國家政事,讓劉仁軌、裴炎、薛元超輔佐他。當(dāng)時(shí)因出行匆促,隨從人員有在中途餓死的。唐高宗顧慮途中多草野盜賊,命令監(jiān)察御史魏元忠在皇帝車駕前后檢查。魏元忠接受命令后,即察看長安萬年縣監(jiān)獄,從中找到一名神采和語言都與眾不同的盜賊囚犯,命令解除他的枷鎖,讓他外面套上官服,騎馬相從,和他一起食宿,托付給他整治盜賊的任務(wù)。這個(gè)囚犯笑著答應(yīng)了。等到抵達(dá)東都洛陽,士卒馬匹以萬計(jì),但沒有遺失一文錢。
[7] 辛未,以禮部尚書聞喜憲公裴行儉為金牙道行軍大總管,帥右金吾將軍閻懷旦等三總管分道討西突厥。師未行,行儉薨。
[7] 辛未(初八),唐朝任命禮部尚書聞喜憲公裴行儉為金牙道行軍大總管,率領(lǐng)右金吾將軍閻懷旦等三總管分道進(jìn)討西突厥。軍隊(duì)尚未出發(fā),裴行儉去世。
行儉有知人之鑒,初為吏部侍郎,前進(jìn)士王、咸陽尉欒城蘇味道皆未知名,行儉一見謂之曰:“二君后當(dāng)相次掌銓衡,仆有弱息,愿以為托。”是時(shí)弟勃與華陰楊炯、范陽盧照鄰、義烏駱賓王皆以文章有盛名,司列少常伯李敬玄尤重之,以為必顯達(dá)。行儉曰:“士之致遠(yuǎn),當(dāng)先器識而后才藝。勃等雖有文華,而浮躁淺露,豈享爵祿之器邪!”楊子稍沉靜,應(yīng)至令長;余得令終幸矣?!凹榷群櫵?,炯終于盈川令,照鄰惡疾不愈,赴水死,賓王反誅,、味道皆典選,如行儉言。行儉為將帥,所引偏裨如程務(wù)挺、張虔勖、王方翼、劉敬同、李多祚、黑齒常之,后多為名將。
裴行儉有鑒別人才的本領(lǐng),他初任吏部侍郎時(shí),前進(jìn)士王、咸陽尉欒城人蘇味道都未成名,裴行儉初次見面就對他們說:“二位以后一定先后擔(dān)任掌管銓選官吏的職務(wù),我有年少的兒子,愿意托付給你們?!碑?dāng)時(shí)王的弟弟王勃與華陰人楊炯、范陽人盧照鄰、義烏人駱賓王都以文才而享有盛名,司列少常伯李敬玄尤其器重他們,認(rèn)為將來一定榮顯聞達(dá)。裴行儉說:“讀書人的堪當(dāng)重任,應(yīng)當(dāng)首先在于度量見識而后才是才藝。王勃等雖有文才,而氣質(zhì)浮躁淺露,哪里是享受爵位俸祿的材料!楊炯稍微沉靜,應(yīng)該可以做到縣令、縣長;其余的人能得善終就算幸運(yùn)了。”后來王勃渡海時(shí)落水被淹死,楊炯死在盈川縣令任上,盧照鄰因患頑癥不能治愈,投水自盡,駱兵王因謀反被處死。王、蘇味道都任掌管銓選官吏的職務(wù),正如裴行儉所預(yù)言。裴行儉擔(dān)任將帥,所提拔的將佐如程務(wù)挺、張虔勖、王方翼、劉敬同、李多祚、黑齒常之,后來多成為名將。
行儉常命左右取犀角、麝香而失之。又敕賜馬及鞍,令史輒馳驟,馬倒,鞍破。二人皆逃去,行儉使人召還,謂曰:“爾曹皆誤耳,何相輕之甚邪!”待之如故。破阿史那都支,得馬腦盤,廣二尺余,以示將士,軍吏王休烈捧盤升階,跌而碎之,惶恐,叩頭流血。行儉笑曰:“爾非故為,何至于是!”不復(fù)有追惜之色。詔賜都支等資產(chǎn)金器三千余物,雜畜稱是,并分給親故及偏裨,數(shù)日而盡。
裴行儉曾命令隨從取犀角、麝香,結(jié)果遺失了;皇帝下令賞賜裴行儉馬和鞍,禮部令史在送給他時(shí)因馬跑得太快,結(jié)果馬倒鞍破。這兩個(gè)人都畏罪逃走。裴行儉派人將他們召回,對他們說:“你們都錯(cuò)了,你們?yōu)槭裁催@么過分地小看我呢!”仍然和從前一樣對待他們。打敗阿史那都支時(shí),繳獲瑪瑙盤一個(gè),寬二尺多,他讓將士觀賞,軍吏王休烈捧著盤子上臺階時(shí),跌了一跤,將盤子摔碎了,王休烈很害怕,叩頭流血。裴行儉笑著說:“你不是故意的,哪里至于這樣!”不再有惋惜的表情。高宗下詔賜給他繳獲的阿史那都支等的資產(chǎn)金器三千多件和三千多頭各種牲畜,他都分給親戚朋友和屬下將領(lǐng),幾天內(nèi)全部分光。
[8] 阿史那車薄圍弓月城,安西都護(hù)王方翼引軍救之,破虜眾于伊麗水,斬首千余級。俄而三姓咽面與車薄合兵拒方翼,方翼與戰(zhàn)于熱海,流矢貫方翼臂,方翼以佩刀截之,左右不知。所將胡兵謀執(zhí)方翼以應(yīng)車薄,方翼知之,悉召會議,陽出軍資賜之,以次引出斬之,會大風(fēng),方翼振金鼓以亂其聲,誅七十余人,其徒莫之覺。既而分遣裨將襲車薄、咽面,大破之,擒其酋長三百人,西突厥遂平。閻懷旦竟不行。方翼尋遷夏州都督,征入,議邊事。上見方翼衣有血漬,問之,方翼具對熱海苦戰(zhàn)之狀,上視瘡嘆息;竟以廢后近屬,不得用而歸。
[8] 阿史那車薄包圍弓月城,安西都護(hù)王方翼率軍援救,在伊麗水打敗敵人,斬首千余級。不久,三姓咽面與車薄合兵抵抗王方翼,雙方在熱海交戰(zhàn),流箭射穿王方翼的手臂,他用佩刀砍斷箭桿,連身邊的人都不知道他中箭。他所率領(lǐng)的軍隊(duì)中的胡兵陰謀逮捕他以響應(yīng)阿史那車薄。王方翼得知這一情況后,全部召集他們來開會,假裝拿出軍用物資要賞賜他們,實(shí)際是依次把他們領(lǐng)出去斬首。當(dāng)時(shí)正刮大風(fēng),王方翼讓人猛擊金鼓以掩蓋他們的喊聲,殺了七十多人,他們的同伴都沒有發(fā)覺。接著王方翼又分別派遣副將襲擊阿史那車薄、咽面,將他們打得大敗,擒獲酋長三百人,于是平定西突厥。閻懷旦最后也沒有領(lǐng)兵出發(fā)。王方翼隨后改任夏州都督,被召入京,商議邊境的事務(wù)。高宗看見他衣服上有血漬,詢問他,他才陳述了熱??鄳?zhàn)的情況。唐高宗看了他的創(chuàng)傷不禁嘆息。但終因他是已廢皇后的近支親屬,得不到重用而返回夏州。
[9] 乙酋,車駕至東都。
[9] 乙酉(二十二日),高宗來到東都洛陽。
[10]丁亥,以黃門侍郎潁郭待舉、兵部侍郎岑長倩、秘書員外少監(jiān)。檢校中書侍郎鼓城郭正一、吏部侍門下同承受進(jìn)止平章事。上欲用待舉等,謂韋知溫曰:“待舉等資任尚淺,且令預(yù)聞?wù)?,未可與卿等同名?!弊允峭馑舅钠芬严轮抡撸家云秸率聻槊?。長倩,文本之兄子也。
[10]丁亥(二十四日),唐朝任命黃門侍郎潁川人郭待舉、兵部侍郎岑長倩、秘書員外少監(jiān)兼檢校中書侍郎鼓城人郭正一、吏部侍郎鼓城人魏玄同一并與中書門下同承受進(jìn)止平章事。高宗想重用郭待舉等,對崔知溫說:“郭待舉等聲望和經(jīng)歷還淺,先讓他們參預(yù)政事,還不能和你們有同樣的官號?!睆拇耍瑢m外官署四品以下主持政事的人,開始用平章事的名稱。岑長倩是岑文本哥哥的兒子。
先是,玄同為吏部侍郎,上言銓選之弊,以為:“人君之體,當(dāng)委任而責(zé)成功,所委者當(dāng),則所用者自精矣。故周穆王命伯為太仆正,曰:”慎簡乃僚?!鞘谷核靖髑笃湫≌撸熳用浯笳咭?。乃至漢氏,得人皆自州縣補(bǔ)署,五府辟召,然后升于天朝,自魏、晉以來,始專委選部。夫以天下之大,士人之眾,而委之?dāng)?shù)人之手,用刀筆以量才,按簿書而察行,借使平如權(quán)衡,明如水鏡,猶力有所極,照有所窮,況所委非人而有愚暗阿私之弊乎!愿略依周、漢之規(guī)以救魏、晉之失。“疏奏,不納。
這以前,魏玄同任吏部侍郎,上書指出銓選官吏中的弊病,認(rèn)為:“君主的根本,應(yīng)當(dāng)是委任人而督責(zé)他成就事業(yè),所委任的人適當(dāng),則被使用的人自然精干。所以周穆王任命伯為太仆正,說‘謹(jǐn)慎選擇你的屬官’。這是讓各部門各自尋找職位低的官員,而天子任命職位高的官員。到了漢代,得到人材都是先由州縣授官,由太傅、太尉、司徒、司空、大將軍等五府征召任用,然后提升進(jìn)入朝廷,自魏、晉以來,選官才專門委托吏部。以天下的廣大,士人的眾多,而交托于幾個(gè)人之手,用個(gè)人寫的公文來衡量他的才能,按官府的文書檔案去考察他的品行,即使公平如秤,明澈如同水和鏡子,還會能力有所極限,照視有所窮盡,何況所委托的人不適當(dāng)而發(fā)生愚昧無知和偏袒的弊病呢!希望大致依照周代、漢代的辦法以補(bǔ)救魏、晉以來的失誤?!弊嗍枭线_(dá),沒有被采納。
[11]五月,東都霖雨。乙卯,洛水溢,溺民居千余家。關(guān)中先水后旱、蝗,繼以疾疫,米斗四百,兩京間死者相枕于路,人相食。
[11]五月,東都洛陽下連綿大雨,乙卯(二十三日),洛水泛濫,淹沒居民房屋一千余家。關(guān)中地區(qū)先水災(zāi)后旱災(zāi)、蝗災(zāi),接著又流行瘟疫,一斗米漲價(jià)至四百錢,兩京之間的路上死尸橫七豎八,相互枕藉,甚至發(fā)生人吃人的慘狀。
[12]上既封泰山,欲遍封五岳,秋,七月,作奉天宮于嵩山南。監(jiān)察御史里行李善感諫曰:“陛下封泰山,告太平,致群瑞,與三皇、五帝比隆矣。數(shù)年以來,菽粟不稔,餓殍相望,四夷交侵,兵車歲駕;陛下宜恭默思道以禳災(zāi)譴,乃更廣營宮室,勞役不休,天下莫不失望。臣忝備國家耳目,竊以此為憂!”上雖不納,亦優(yōu)容之。自褚遂良、韓瑗之死,中外以言為諱,無敢逆意直諫,幾二十年;及善感始諫,天下皆喜,謂之“鳳鳴朝陽”。
[12]唐高宗封泰山后,又想遍封五岳,秋季,七月,營造奉天宮于嵩山南面。監(jiān)察御史里行李善感進(jìn)諫說:“陛下封泰山,向上天報(bào)告太平,招致眾多的吉兆,可與三皇、五帝比興盛。近幾年以來,糧食歉收,餓死的人到處都是,四夷交相侵犯,兵車連年出動。陛下應(yīng)當(dāng)恭敬靜默地思索治道以消除上天降下的災(zāi)害,卻又廣造宮室,勞役沒有休止的時(shí)候,天下百姓無不感到失望。我忝列國家的耳目,私下為此而憂慮!”唐高宗雖不采納他的意見,但也寬容他。自褚遂良、韓瑗死后,朝廷內(nèi)外官員都以多說話為忌諱,不敢違背皇帝的意思直言規(guī)勸幾乎有二十年時(shí)間;及至李善感開始進(jìn)諫,天下人都高興,稱之為“鳳鳴朝陽”,認(rèn)為是天下太平的征兆。
[13]上遣宦者緣江徒異竹,欲植苑中?;抡呖浦圯d竹,所在縱暴;過荊州,荊州長史蘇良嗣囚之,上疏切諫,以為:“致遠(yuǎn)方異物,煩擾道路,恐非圣人愛人之意。又,小人竊弄威福,虧損皇明。”上謂天后曰:“吾約束不嚴(yán),果為良嗣所怪?!笔衷t慰諭良嗣,令棄竹江中。良嗣,世長之子也。
[13]高宗派遣宦官沿長江運(yùn)送奇異的竹子,準(zhǔn)備栽種在宮苑中?;鹿賯冋饔么谎b載竹子,到處恣行暴虐;路過荊州時(shí),荊州長史蘇良嗣將他們囚禁起來,上書直言極諫,認(rèn)為:“為取得遠(yuǎn)方奇異物品,煩擾沿途百姓,恐怕不是圣人愛護(hù)人民的本意。同時(shí),小人擅自耍弄威權(quán),也有損皇帝的圣明。”高宗對天后武則天說:“我約束不嚴(yán),果然被蘇良嗣責(zé)怪?!庇谑怯H自寫詔書,撫慰和指示蘇良嗣,命令他將竹子拋棄江中。蘇良嗣是蘇世長的兒子。
[14]黔州都督謝希天后意,逼零陵王明令自殺,上深惜之,黔府官屬皆坐免官。后寢于平閣,與婢妾十余人共處,夜,失其首。垂拱中,明子零陵王俊、黎國公杰為天后所殺,有司籍其家,得首,漆為穢器,題云謝,乃知明子使刺客取之也。
[14]黔州都督謝迎合天后武則天的意旨,逼迫零陵王李明自殺,高宗深為惋惜,黔州都督府官屬都因此被免職。后來謝睡在平閣,與婢妾十多人在一起,一天夜里,丟掉了腦袋。后來垂拱年間,李明的兒子零陵王李俊、黎國公李杰被天后武則天殺死,有關(guān)部門沒收他的家產(chǎn),得到謝的腦袋,已被涂上漆做成盛尿器皿,題款為“謝”,這才知道是李明的兒子當(dāng)年派刺客取走了他的腦袋。
[15]太子留守京師,頗事游畋,薛元超上疏規(guī)諫;上聞之,遣使者慰勞元超,仍召赴東都。
[15]太子留守京師長安,常常游獵,薛元超上書規(guī)勸;高宗知道后,派使者慰勞薛元超,同時(shí)把太子召到東都洛陽。
[16]吐蕃將論欽陵寇柘、松、翼等州。詔左驍衛(wèi)郎將李孝逸、右衛(wèi)郎將衛(wèi)蒲山發(fā)秦、渭等州兵分道御之。
[16]吐蕃將領(lǐng)論欽陵侵掠唐朝柘、松、翼等州。高宗命令左驍衛(wèi)郎將李孝逸、右衛(wèi)郎將衛(wèi)蒲山征發(fā)秦、渭等州兵卒分道抵御。
[17]冬,十月,丙寅,黃門侍郎劉景先同中書門下平章事。
[17]冬季,十月,丙寅(初七),唐朝任命黃門侍郎劉景先為同中書門下平章事。
[18]是歲,突厥余黨阿史那骨篤祿、阿史德元珍等招集亡散,據(jù)黑沙城反,入寇并州及單于府之北境,殺嵐州刺史王德茂。右領(lǐng)軍衛(wèi)將軍、檢校代州都督薛仁貴將兵擊元珍于云州,虜問唐大將為誰,應(yīng)之曰:“薛仁貴”。虜曰:“吾聞仁貴流象州,死久矣,何以紿我!”仁貴免胄示之面,虜相顧失色,下馬列拜,稍稍引去。仁貴因奮擊,大破之,斬首萬余級,捕虜二萬余人。
[18]本年,突厥余黨阿史那骨篤祿、阿史德元珍等招集流散余眾,占據(jù)黑沙城反抗唐朝,侵入唐朝并州及單于都護(hù)府北部邊境,殺死嵐州刺史王德茂。右領(lǐng)軍衛(wèi)將軍、檢校代州都督薛仁貴領(lǐng)兵進(jìn)擊阿史德元珍于云州。突厥人問唐朝大將是誰,回答說:“薛仁貴?!蓖回嗜苏f:“我們聽說薛仁貴流放象州,死去好久了,為什么欺騙我們!”薛仁貴脫去頭盔露出臉來,突厥人彼此相看,大驚失色,忙下馬列隊(duì)行禮,并逐漸退卻。薛仁貴乘機(jī)奮力進(jìn)擊,把他們打敗,斬首萬余級,俘獲二萬余人。
[19]吐蕃入寇河源軍,軍使婁師德將兵擊之于白水澗,八戰(zhàn)八捷。上以師德為比部員外郎、左驍衛(wèi)郎將、河源軍經(jīng)略副使,曰:“卿有文武材,勿辭也!”
[19]吐蕃入侵河源軍,軍使婁師德領(lǐng)兵在白水澗反擊,八戰(zhàn)八捷。高宗任命婁師德為比部員外郎、左驍衛(wèi)郎將、河源軍經(jīng)略副使,說:“你有文武才能,不要推辭!”
弘道元年(癸未、683 )
弘道元年(癸未,公元683 年)
[1] 春,正月,甲午朔,上行幸奉天宮。
[1] 春季,正月,甲午朔(疑誤),高宗來到奉天宮。
[2] 二月,庚午,突厥寇定州,刺史霍王元軌擊卻之。乙亥,復(fù)寇媯州。三月,庚寅,阿史那骨篤祿、阿史德元珍圍單于都護(hù)府,執(zhí)司馬張行師,殺之。遣勝州都督王本立、夏州都督李崇義將兵分道救之。
[2] 二月,庚午(十二日),突厥侵犯定州,刺史霍王李元軌把他們擊退。乙亥(十七日),又侵犯媯州。三月,庚寅(初二),阿史那骨篤祿、阿史德元珍包圍單于都護(hù)府,抓獲司馬張行師并把他殺死。唐朝派遣勝州都督王本立、夏州都督李崇義領(lǐng)兵分道前去救援。
[3] 太子右庶子、同中書門下三品李義琰改葬父母,使其舅氏遷舊墓;上聞之,怒曰:“義琰倚勢,乃陵其舅家,不可復(fù)知政事!”義琰聞之,不自安,以足疾乞骸骨,庚子,以義琰為銀青光祿大夫,致仕。
[3] 太子右庶子、同中書門下三品李義琰改葬父母,讓他舅舅家遷移舊墳;高宗聽說后,大怒說:“李義琰依仗權(quán)勢,欺負(fù)他舅舅家,不可以再掌管政事!”李義琰聽到后,內(nèi)心很不安,以足疾為理由請求退休,庚子(十二日),任命李義琰為銀青光祿大夫,準(zhǔn)許他退休。
[4] 癸丑,守中書令崔知溫薨。
[4] 癸丑(二十五日),守中書令崔知溫去世。
[5] 夏,四月,己未,車駕還東都。
[5] 夏季,四月,己未(初二),高宗返回東都洛陽。
[6] 綏州步落稽白鐵余,埋銅佛于地中,久之,草生其上,紿其鄉(xiāng)人曰:“吾于此數(shù)見佛光。”擇日集眾掘地,果得之,因曰:“得見圣佛者,百疾皆愈?!边h(yuǎn)近赴之。鐵余以雜色囊盛之?dāng)?shù)十重,得厚施,乃去一囊。數(shù)年間,歸信者眾,遂謀作亂。據(jù)城平縣,自稱光明圣皇帝,置百官,進(jìn)攻綏德、大斌二縣,殺官吏,焚民居。遣右武衛(wèi)將軍程務(wù)挺與夏州都督王方翼討之,甲申,攻拔其城,擒鐵余,余黨悉平。
[6] 綏州步落稽白鐵余,埋銅佛在地下,時(shí)間長了,上面長了草,他欺騙同鄉(xiāng)人說:“我在這里幾次看見佛光?!庇谑菕兆泳奂娙送诘?,果然得到銅佛,他于是說:“得見圣佛的人,百病都會好。”遠(yuǎn)近各處的人都聞迅而來。白鐵余用幾十層不同顏色的口袋將銅佛盛起來,得到優(yōu)厚的施舍,才去掉一層口袋。數(shù)年之間,歸附他的信徒很多,于是陰謀作亂。他占據(jù)城平縣,自稱光明圣皇帝,設(shè)置各種官職,進(jìn)攻綏德、大斌二縣,殺死官吏,焚燒民房。朝廷派遣右武衛(wèi)將軍程務(wù)挺與夏州都督王方翼討伐他們。甲申(二十七日),攻下他們占領(lǐng)的城邑,擒獲白鐵余,余黨全部平定。
[7] 五月,庚寅,上幸芳桂宮,至合璧宮,遇大雨而還。
[7] 五月,庚寅(初三),高宗前往芳桂宮,走到合璧宮,遇大雨而返回。
[8] 乙巳,突厥阿史那骨篤祿等寇蔚州,殺刺史李思儉,豐州都督崔智辯將兵邀之于朝那山北,兵敗,為虜所擒。朝議欲廢豐州,遷其百姓于靈、夏。豐州司馬唐休上言,以為:“豐州阻河為固,居賊沖要,自秦、漢已來,列為郡縣;土宜耕牧。隋季喪亂,遷百姓于寧、慶二州,致胡虜深侵,以靈、夏為邊境;貞觀之末,募人實(shí)之,西北始安。今廢之則河濱之地復(fù)為賊有,靈、夏等州人不安業(yè),非國家之利也!”乃止。
[8] 乙巳(十八日),突厥阿史那骨篤祿等侵?jǐn)_唐朝蔚州,殺死刺史李思儉。豐州都督崔智辯領(lǐng)兵在朝那山北截?fù)舳?,被突厥人俘虜。朝廷商議想廢除豐州,將豐州百姓遷移到靈、夏二州。豐州司馬唐休進(jìn)言認(rèn)為:“豐州依仗黃河為屏障,處于敵人的要害地帶,自秦、漢以來,都設(shè)置郡縣;土地適宜于耕種放牧。隋朝末年禍亂,將當(dāng)?shù)匕傩者w移到寧、慶二州,致使胡寇深入,以靈、夏二州為邊境;貞觀末年,招募人民充實(shí)豐州,西北才獲得安寧?,F(xiàn)在如果廢除它則黃河邊上的土地將再次為胡寇所有,靈、夏等州人民不能安居樂業(yè),這對國家不利?!庇谑菑U除豐州的事情沒有實(shí)行。
[9] 六月,突厥別部寇掠嵐州,偏將楊玄基擊走之。
[9] 六月,突厥別部侵掠唐朝嵐州,偏將楊玄基將他們擊退。
[10]秋,七月,己丑,立皇孫重福為唐昌王。
[10]秋季,七月,己丑(初四),唐朝封皇孫李重福為唐昌王。
[11]庚辰,詔以今年十月有事于嵩山;尋以上不豫,改用來年正月。
[11]庚辰(疑誤),高宗下詔,定于今年十月封嵩山;不久因他有病,又改為明年正月。
[12]甲辰,徒相王輪為豫王,更名旦。
[12]甲辰(十九日),唐朝改封相王李輪為豫王,改名李旦。
[13]中書令兼太子左庶子薛元超病喑,乞骸骨,許之。
[13]中書令兼太子左庶子薛元超患啞病,請求退休,獲得批準(zhǔn)。
[14]八月,己丑,以將封嵩山,召太子赴東都;留唐昌王重福守京師,以劉仁軌為之副。冬,十月,己卯,太子至東都。
[14]八月,己丑(疑誤),高宗因?qū)⒎忉陨?,召太子赴東都洛陽;留唐昌王李重福守京師,以劉仁軌為他的副手。冬季,十月,己卯(二十六日),太子來到東都洛陽。
[15]癸亥,車駕幸奉天宮。
[15]癸亥(初十),高宗到奉天宮。
[16]十一月,丙戌,詔罷來年封嵩山,上疾甚故也。上苦頭重,不能視,召侍醫(yī)秦鳴鶴診之,鳴鶴請刺頭出血,可愈。天后在簾中,不欲上疾愈,怒曰:“此可斬也,乃欲于天子頭刺血!”鳴鶴叩頭請命。上曰:“但刺之,未必不佳?!蹦舜贪贂?、腦戶二穴。上曰:“吾目似明矣?!焙笈e手加額曰:“天賜也!”自負(fù)彩百匹以賜鳴鶴。
[16]十一月,丙戌(初三),唐高宗下詔停止明年封嵩山,因?yàn)樗≈氐木壒?。高宗苦于頭重,不能看東西,召侍醫(yī)秦鳴鶴診視。秦鳴鶴請求用針刺頭使它出血,可以痊愈。天后武則天在簾中,她不希望唐高宗的病治好,大怒說:“此人可以斬首!竟想在天子頭上刺出血?!鼻伉Q鶴叩頭請求保全生命。唐高宗說:“只管刺,不見得一定不好?!庇谑怯冕槾贪贂?、腦戶兩個(gè)穴位。高宗說:“我眼睛似乎看得見了?!碧旌笪鋭t天把手舉在額上說:“這是上天的賜予!”親自背負(fù)彩緞百匹賜給秦鳴鶴。
[17]戊戌,以右武衛(wèi)將軍程務(wù)挺為單于道安撫大使,招討阿史那骨篤祿等。
[17]戊戌(十五日),唐朝任命右武衛(wèi)將軍程務(wù)挺為單于道安撫大使,招撫討伐阿史那骨篤祿等。
[18]詔太子監(jiān)國,以裴炎、劉景先、郭正一同東宮平章事。
[18]高宗下詔令太子監(jiān)理國事,任命裴炎、劉景先、郭正一為同東宮平章事。
[19]上自奉天宮疾甚,宰相皆不得見。丁未,還東都,百官見于天津橋南。
[19]高宗自從在奉天宮病重,連宰相都不得進(jìn)見。丁未(二十四日),回東都洛陽,百官朝見于天津橋南。
[20]十二月,丁巳,改元,赦天下。上欲御則天門樓宣赦,氣逆不能乘馬,乃召百姓入殿前宣之。是夜,召裴炎入,受遺詔輔政,上崩于貞觀殿。遺詔太子柩前即位,軍國大事有不決者,兼取天后進(jìn)止。廢萬泉、芳桂、奉天等宮。
[20]十二月,丁巳(初四),唐朝更改年號,大赦天下。高宗想上則天門樓宣布赦令,因氣喘不能乘馬,便召集百姓到殿前宣布赦令。這天夜里,高宗召裴炎入宮,接受遺詔,輔佐朝政。高宗在貞觀殿駕崩。他在遺詔中命令太子在他靈柩前即帝位,軍國大事有不能決斷的,兼請?zhí)旌筇幹?。廢除萬泉、芳桂、奉天等宮。
庚申,裴炎奏太子未即位,未應(yīng)宣敕,有要速處分,望宣天后令于中書、門下施行。甲子,中宗即位,尊天后為皇太后,政事咸取決焉。太后以澤州刺史韓王元嘉等,地尊望重,恐其為變,并加三公等官以慰其心。
庚申(初七),裴炎上奏說太子尚未即帝位,不宜由他直接發(fā)布詔令,有急需處理的重要事情,希望發(fā)布天后的命令由中書省、門下省施行。甲子(十一日),唐中宗即皇帝位,尊天后武則天為皇太后,政事全取決于她。太后因澤州刺史韓王李元嘉等地位尊貴,威望很高,恐怕他們發(fā)動變亂,便都給他們加三公等官銜以安定他們的情緒。
[21]甲戌,以劉仁軌為左仆射,裴炎為中書令;戊寅,以劉景先為侍中。
[21]甲戌(二十一日),唐朝任命劉仁軌為左仆射,裴炎為中書令;戊寅(二十五日),任命劉景先為侍中。
故事,宰相于門下省議事,謂之政事堂,故長孫無忌為司空,房玄齡為仆射,魏徵為太子太師,皆知門下省事。及裴炎遷中書令,始遷政事堂于中書省。
依舊例,宰相在門下省議事,稱為政事堂,所以長孫無忌任司空,房玄齡任仆射,魏徵任太子太師,都主管門下省政務(wù)。等到裴炎升任中書令,才開始將政事堂遷到中書省。
[22]壬午,遣左威衛(wèi)將軍王果、左監(jiān)門將軍令狐智通、右金吾將軍楊玄儉、右千牛將軍郭齊宗分往并。益。荊。揚(yáng)四大都督府,與府司相知鎮(zhèn)守。
[22]壬午(二十九日),唐朝派遣左威衛(wèi)將軍王果、左監(jiān)門將軍令狐智通、右金吾將軍楊玄儉、右千牛將軍郭齊宗分別到并、益、荊、揚(yáng)四大都督府,與各大都督府負(fù)責(zé)官員一起主持鎮(zhèn)守事務(wù)。
[23]中書侍郎同平章事郭正一為國子祭酒,罷政事。
[23]中書侍郎、同平章事郭正一任國子祭酒,免去相職。
則天順圣皇后上之上光宅元年(甲申、684 )
則天皇后光宅元年(甲申,公元684 年)
[1] 春,正月,甲申朔,改元嗣圣,赦天下。
[1] 春季,正月,甲申朔(初一),唐朝改年號為嗣圣,大赦天下罪人。
[2] 立太子妃韋氏為皇后;擢后父玄貞自普州參軍為豫州刺史。
[2] 唐朝立太子妃韋氏為皇后;皇后父親韋玄貞由普州參軍提升為豫州刺史。
[3] 癸巳,以左散騎常侍杜陵韋弘敏為太府卿、同中書門下三品。
[3] 癸巳,(初十),唐朝任命左散騎常侍杜陵人韋弘敏為太府卿、同中書門下三品。
[4] 中宗欲以韋玄貞為侍中,又欲授乳母之子五品官;裴炎固爭,中宗怒曰:“我以天下與韋玄貞何不可!而惜侍中邪!”炎懼,白太后,密謀廢立。二月,戊午,太后集百官于乾元殿,裴炎與中書侍郎劉之、羽林將軍程務(wù)挺、張虔勖勒兵入宮,宣太后令,廢中宗為廬陵王,扶下殿。中宗曰:“我何罪?”太后曰:“汝欲以天下與韋玄貞,何得無罪!”乃幽于別所。
[4] 中宗打算任命韋玄貞為侍中,又打算授給乳母的兒子五品官,裴炎堅(jiān)持不同意見,中宗大怒,說:“我將天下交給韋玄貞有什么不可以!難道還吝惜侍中職位!”裴炎畏懼,報(bào)告太后,并密謀廢立皇帝的事。二月,戊午(初六),太后召集百官于乾元殿,裴炎與中書侍郎劉之、羽林將軍程務(wù)挺、張虔勖領(lǐng)兵入宮,宣布太后命令,廢中宗為廬陵王,扶他下殿。中宗說:“我犯了什么罪?”太后說:“你想將天下交給韋玄貞,怎么會沒有罪!”于是將他幽禁在別的地方。
己未,立雍州牧豫王旦為皇帝。政事決于太后,居睿宗于別殿,不得有所預(yù)。立豫王妃劉氏為皇后。后,德威之孫也。
己未(初七),唐朝立雍州牧豫王李旦為皇帝。政事取決于太后,讓皇帝睿宗居于別殿,對政事不得有所干預(yù)。立豫王妃劉氏為皇后。皇后就是劉德威的孫女。
有飛騎十余人飲于坊曲,一人言:“知?jiǎng)e無勛賞,不若奉廬陵?!币蝗似?,出詣北門告之。座未散,皆捕得,系羽林獄。言者斬,余以知反不告皆絞;告者除五品官。告密之端自此興矣。
有皇帝侍衛(wèi)軍士飛騎十多人在街巷聚會飲酒,其中一人說:“早知道沒有什么功勞賞賜,還不如侍奉廬陵王?!逼渲辛硪蝗穗x座,到北門告發(fā),飲酒的軍士還未散去,全部被捕獲,關(guān)入羽林軍監(jiān)獄。結(jié)果,說話的人被斬首,其余的人因知道謀反而不告發(fā)被判處絞刑,告發(fā)的人授給五品官。告密之風(fēng)從此興起。
[5] 壬子,以永平郡王成器為皇太子,睿宗之長子也。赦天下,改元文明。
[5] 壬子(疑誤),唐朝以永平郡王李成器為皇太子,他是睿宗的長子。大赦天下,更改年號為文明。
庚申,廢皇太孫重照為庶人,命劉仁軌專知西京留守事。流韋玄貞于欽州。
庚申(初八),廢皇太孫李重照為平民;命令劉仁軌專門主管西京留守事務(wù);流放韋玄貞于欽州。
太后與劉仁軌書曰:“昔漢以關(guān)中事委蕭何,今托公亦猶是矣?!比受壣鲜?,辭以衰老不堪居守,因陳呂后禍敗事以申規(guī)戒。太后使秘書監(jiān)武承嗣赍璽書慰諭之曰:“今以皇帝諒暗不言,眇身且代親政;遠(yuǎn)勞勸戒,復(fù)辭衰疾。又云‘呂氏見嗤于后代,祿、產(chǎn)貽禍于漢朝’,引喻良深,愧慰交集。公忠貞之操,終始不渝,勁直之風(fēng),古今罕比。初聞此語,能不罔然;靜而思之,是為龜鏡。況公先朝舊德,遐邇具瞻,愿以匡救為懷,無以暮年致請。”
太后寫信給劉仁軌說:“從前漢朝把關(guān)中的事情委托給蕭何,現(xiàn)在委托你還是那樣的用意。”劉仁軌上書,以年老體衰不能勝任留守職務(wù)推辭,并陳述漢朝呂后禍敗的事實(shí),以申明對太后的勸誡之意。太后派秘書監(jiān)武承嗣帶去用太后的璽印密封的文書撫慰和告訴他說:“現(xiàn)今皇帝因守喪不說話,我暫時(shí)代他親政;有勞你從遠(yuǎn)方勸誡,又以年老體衰推辭職務(wù)。又說‘呂氏為后代所譏笑,呂祿、呂產(chǎn)造成禍害于漢朝’。引用的比喻很深刻,使我慚愧和安慰交集。你忠貞的節(jié)操,始終不變,剛直的作風(fēng),古今很少有人比得上。開始聽到你的話時(shí),不能不感到迷惑不解,但冷靜思考,實(shí)在可作借鑒。況且你是先朝有德望的老臣,為天下人所瞻仰,希望以匡正補(bǔ)救為懷,不要以年老推托?!?/em>
[6] 辛酉,太后命左金吾將軍丘神詣巴州,檢校故太子賢宅以備外虞,其實(shí)風(fēng)使殺之。神,行恭之子也。
[6] 辛酉(初九),太后命令左金吾將軍丘神前往巴州,檢查原太子李賢的住宅以防備意外,實(shí)際上是暗示丘神殺死他。丘神就是丘行恭的兒子。
[7] 甲子,太后御武成殿,皇帝帥王公以下上尊號。丁卯,太后臨軒,遣禮部尚書武承嗣冊嗣皇帝。自是太后常御紫宸殿,施慘紫帳以視朝。
[7] 甲子(十二日),太后來到武成殿,皇帝率王公以下官員給太后上尊號。丁卯(十五日),太后臨殿前平臺,派禮部尚書武承嗣在殿前冊封新繼位的皇帝。從此太后常到紫宸殿,張掛淺紫色的帷帳臨朝聽政。
[8] 丁丑,以太常卿、檢校豫王府長史王德真為侍中;中書侍郎、檢校豫王府司馬劉之同中書門下三品。
[8] 丁丑(二十五日),唐朝任命太常卿、檢校豫王府長史王德真為侍中;中書侍郎、檢校豫王府司馬劉之為同中書門下三品。
[9] 三月,丁亥,徒杞王上金為畢王,鄱陽王素節(jié)為葛王。
[9] 三月,丁亥(初五),唐朝改封杞王李上金為畢王,鄱陽王李素節(jié)為葛王。
[10]丘神至巴州,幽故太子賢于別室,逼令自殺。太后乃歸罪于神,,戊戌,舉哀于顯福門,貶神為疊州刺史。己亥,追封賢為雍王。神尋復(fù)
入為左金吾將軍。
[10]丘神到巴州,幽禁唐朝原太子李賢于另外的屋子,逼迫他自殺。李賢死后太后便歸罪于丘神,戊戌(十六日),在顯福門行哭祭之禮,丘神被貶為疊州刺史。己亥(十七日),追封李賢為雍王。丘神不久又回京任左金吾將軍。
[11]夏,四月,開府儀同三司、梁州都督滕王元嬰薨。
[11]夏季,四月,開府儀同三司、梁州都督滕王李元嬰去世。
[12]辛酉,徒畢王上金為澤王,拜蘇州刺史;葛王素節(jié)為許王,拜絳州刺史。
[12]辛酉(初十),唐朝改封畢王李上金為澤王,授任蘇州刺史;葛王李素節(jié)為許王,授任絳州刺史。
[13]癸酉,遷廬陵王于房州;丁丑,又遷于均州故濮王宅。
[13]癸酉(二十二日),唐朝遷移廬陵王到房州;丁丑(二十六日),又遷居均州濮王李秦原來的住宅。
[14]五月,丙申,高宗靈駕西還。
[14]五月,丙申(十五日),唐高宗的靈柩西返長安。
[15]閏月,以禮部尚書武承嗣為太常卿、同中書門下三品。
[15]閏五月,唐朝任命禮部尚書武承嗣為太常卿、同中書門下三品。
[16]秋,七月,戊午,廣州都督路元睿為昆侖所殺。元睿暗懦,僚屬恣橫。有商舶至,僚屬侵漁不已,商胡訴于元睿;元睿索枷,欲系治之。群胡怒,有昆侖袖劍直登聽事,殺元睿及左右十余人而去,無敢近者,登舟入海,追之不及。
[16]秋季,七月,戊午(初九),廣州都督路元睿被昆侖人殺死。路元?;栌古橙?,僚屬恣意橫行,有商船到達(dá),僚屬侵奪吞沒他們的財(cái)物不知休止。胡商告到路元睿處,他反要取枷鎖,將人家治罪。眾胡商憤怒,有昆侖人袖里藏劍直入辦公的地方,殺死路元睿及他身邊的十余人而后退出,無人敢靠近他。他們登船出海,追捕的人沒有能趕上他們。
[17]溫州大水,流四千余家。
[17]溫州發(fā)大水,沖走四千多家。
[18]突厥阿史那骨篤祿等寇朔州。
[18]突厥阿史那骨篤祿等侵?jǐn)_朔州。
[19]八月,庚寅,葬天皇大帝于乾陵,廟號高宗。
[19]八月,庚寅(十一日),葬天皇大帝于乾陵,廟號為高宗。
[20]初,尚書左丞馮元常為高宗所委,高宗晚年多疾,每曰:“朕體中不佳,可與元常平章以聞?!痹L密言“中宮威權(quán)太重,宜稍抑損”。高宗雖不能用,深以其言為然。及太后稱制,四方爭言符瑞;嵩陽令樊文獻(xiàn)瑞石,太后命于朝堂示百官,元常奏:“狀涉諂詐,不可誣罔天下?!碧蟛粣?,出為隴州刺史。元常,子琮之曾孫也。
[20]當(dāng)初,尚書左丞馮元常為高宗所信任,高宗晚年多病,各部門奏事,常說:“朕身體不好,可先與馮元常商量再奏報(bào)朕知?!瘪T元常曾私下對唐高宗說:“皇后威權(quán)太重,應(yīng)該稍加抑制?!碧聘咦陔m然不能采納,但認(rèn)為他說得很對。及至太后行使皇帝權(quán)力,各地爭相報(bào)告吉兆;嵩陽縣令樊文進(jìn)獻(xiàn)一塊吉祥的石頭,太后命在朝堂向百官展示,馮元常上奏說:“這種獻(xiàn)石的行為涉及討好和欺詐,不應(yīng)當(dāng)欺騙天下人。”太后因此不高興,調(diào)馮元常出任隴州刺史。馮元常是馮子琮的曾孫。
[21]丙午,太常卿、同中書門下三品武承嗣罷為禮部尚書。
[21]丙午(二十七日),太常卿、同中書門下三品武承嗣被免去相職,改任禮部尚書。
[22]栝州大水,流二千余家。
[22]栝州發(fā)大水,沖走二千余家。
[23]九月,甲寅,赦天下,改元。旗幟皆從金色。八品以下,舊服青者更服碧。改東都為神都,宮名太初。又改尚書省為文昌臺,左、右仆射為左、右相,六曹為天、地、四時(shí)六官;門下省為鸞臺,中書省為鳳閣,侍中為納言,中書令為內(nèi)史;御史臺為左肅政臺,增置右肅政臺;其余省、寺、監(jiān)、率之名,悉以義類改之。
[23]九月,甲寅(初六),唐朝大赦天下,更改年號,旗幟都用金色。八品以下官員原穿青色服裝的,現(xiàn)改穿深青色。改東都洛陽為神都,改宮名為太初。又改尚書省為文昌臺,左、右仆射為左、右相,六部為天、地、春、夏、
秋、冬六官;門下省為鸞臺,中書省為鳳閣,侍中為納言,中書令為內(nèi)史;御
史臺為左肅政臺,增設(shè)右肅政臺;其余省、寺、監(jiān)、率的名稱,全部按意義分
類加以更改。
[24]以左武衛(wèi)大將軍程務(wù)挺為單于道安撫大使,以備突厥。
[24]唐朝任命左武衛(wèi)大將軍程務(wù)挺為單于道安撫大使,以防備突厥。
[25]武承嗣請?zhí)笞吠跗渥?,立武氏七廟,太后從之。裴炎諫曰:“太后母臨天下,當(dāng)示至公,不可私于所親。獨(dú)不見呂氏之?dāng)『?!”太后曰:“呂后以?quán)委生者,故及于敗。今吾追尊亡者,何傷乎!”對曰:“事當(dāng)防微杜漸,不可長耳!”太后不從。己巳,追尊太后五代祖克己為魯靖公,妣為夫人;高祖居常為太尉、北平恭肅王,曾祖儉為太尉、金城義康王,祖華為太尉、太原安成王,考士為太師、魏定王;祖妣皆為妃。裴炎由是得罪。又作五代祠堂于文水。
[25]武承嗣請?zhí)笞贩馑南茸鏋橥酰⒐┓钗涫掀叽嫦鹊淖鎻R,太后同意。裴炎進(jìn)諫說:“太后是天下人的母親,應(yīng)當(dāng)表明最大的公心,不可偏私于自己的親屬。難道看不見呂氏的失敗嗎!”太后說:“呂后將權(quán)力交給活人,所以失敗?,F(xiàn)在我追尊死者,有什么損害呢!”回答說:“事情應(yīng)當(dāng)防微杜漸,不可讓不良現(xiàn)象發(fā)展?!碧鬀]有聽從他的勸告。己巳(二十一日),追尊太后五世祖父武克己為魯靖公,五世祖母為夫人;高祖父武居常為太尉、北
平恭肅王,曾祖父武儉為太尉、金城義康王,祖父武華為太尉、太原安成王,父親武士為太師、魏定王;高祖母、曾祖母、祖母、母親都為王妃。裴炎由此而得罪。又營建上述五代祖先的祠堂于文水縣。
時(shí)諸武用事,唐宗室人人自危,眾心憤惋。會眉州刺史英公李敬業(yè)及弟令敬猷、給事中唐之奇、長安主簿駱賓王、詹事司直杜求仁皆坐事,敬業(yè)貶柳州司馬,敬猷免官,之奇貶栝蒼令,賓王貶臨海丞,求仁貶黟令。求仁,正倫之侄也。尉魏思溫嘗為御史,復(fù)被黜。皆會于揚(yáng)州,各自以失職怨望,乃謀作亂,以匡復(fù)廬陵王為辭。
當(dāng)時(shí)武氏親屬掌權(quán),唐皇族人人自危,大家心中悲憤惋惜。正好眉州刺史英公李敬業(yè)和他弟弟令李敬猷、給事中唐之奇、長安主薄駱賓王、詹事司直杜求仁都因事獲罪,李敬業(yè)被降職為柳州司馬,李敬猷被免官,唐之奇被降職為栝蒼令,駱賓王被降職為臨海丞,杜求仁被降職為黟縣令。杜求仁就是杜正倫的侄子。尉魏思溫曾任御史,再次被罷黜。他們都聚會于揚(yáng)州,各自因失去官職心懷不滿,便陰謀作亂,以挽救恢復(fù)廬陵王的帝位為借口。
思溫為之謀主,使其黨監(jiān)察御史薛仲璋求奉使江都,令雍州人韋超詣仲璋告變,云“揚(yáng)州長史陳敬之謀反”。仲璋收敬之系獄。居數(shù)日,敬業(yè)乘傳而至,矯稱揚(yáng)州司馬來之官,云“奉密旨,以高州酋長馮子猷謀反,發(fā)兵討之?!庇谑情_府庫,令士曹參軍李宗臣就線坊,驅(qū)囚徒、工匠授以甲。斬敬之于系所;錄事參軍孫處行拒之,亦斬以徇,僚吏無敢動者。遂起一州之兵,復(fù)稱嗣圣元年。開三府:一曰匡復(fù)府,二曰英公府,三曰揚(yáng)州大都督府。敬業(yè)自稱匡復(fù)府上將,領(lǐng)揚(yáng)州大都督。以之奇、求仁為左、右長史,宗臣、仲璋為左、右司馬,思溫為軍師,賓王為記室,旬日間得勝兵十余萬。
魏思溫充當(dāng)謀主,指使他的黨羽監(jiān)察御史薛仲璋要求奉命出使江都,然后讓雍州人韋超到薛仲璋處報(bào)告,說“揚(yáng)州長史陳敬之陰謀造反”。薛仲璋逮捕陳敬之入獄。數(shù)日后,李敬業(yè)乘驛車到達(dá),偽稱自己是揚(yáng)州司馬前來赴任,說“奉太后密旨,因高州酋長馮子猷謀反,要發(fā)兵討伐?!庇谑情_府庫,命揚(yáng)州士曹參軍李宗臣到鑄錢工場,驅(qū)趕囚徒、工匠發(fā)給他們盔甲。將陳敬之在監(jiān)獄斬首;錄事參軍孫處行抗拒,也被斬首示眾,揚(yáng)州官吏再沒有敢反抗的。于是征發(fā)一州的兵馬,又使用中宗的年號嗣圣元年。設(shè)置三個(gè)府署:第一個(gè)稱為匡復(fù)府,第二個(gè)叫英公府,第三個(gè)叫揚(yáng)州大都督府。李敬業(yè)自稱匡復(fù)府上將,領(lǐng)揚(yáng)州大都督。任命唐之奇、杜求仁為左、右長史,李宗臣、薛仲璋為左、右司馬,魏思溫為軍師,駱賓王為記室,十來日便聚集士兵十余萬人。
移檄州縣,略曰:“偽臨朝武氏者,人非溫順,地實(shí)寒微。昔充太宗下陳,嘗以更衣入侍,洎乎晚節(jié),穢亂春宮。密隱先帝之私,陰圖后庭之嬖,踐元后于,陷吾君于聚。”又曰:“殺姊屠兄,弒君鴆母,人神之所同嫉,天地之所不容。”又曰:“包藏禍心,竊窺神器。君之愛子,幽之于別宮;賊之宗盟,委之以重任?!庇衷唬骸耙恢课辞?,六尺之孤安在!”又曰:“試觀今日之域中,竟是誰家之天下!”太后見檄,問曰:“誰所為?”或?qū)υ唬骸榜樫e王?!碧笤唬骸霸紫嘀^也。人有如此才,而使之流落不偶乎!”
李敬業(yè)傳布檄文到各州縣,內(nèi)容大致說:“僭竊帝位的武氏,本性并不溫順,出身非常貧寒低賤。她從前居于太宗后宮的下列,曾找機(jī)會侍奉太宗,得到寵幸,等到太宗晚年,又與太子淫亂。她隱瞞了同先帝的私情,暗地里謀求在后宮的寵幸,終于登上皇后的寶座,使我們的君主陷于形同禽獸的亂倫境地。”又說:“武氏殺害姐姐,屠戮哥哥,殺死皇帝,毒死母親,為人和神所共同憎恨,為天地所不能容忍?!庇终f:“包藏著禍心,圖謀竊取帝位。君王的愛子,被幽禁于別殿;武氏的宗族親近,都給予重任。”又說:“先帝墳?zāi)股系狞S土還未干燥,成年的孤兒現(xiàn)在哪里!”又說:“試看今日國家之內(nèi),究竟是誰家的天下!”太后看到檄文以后問:“這是誰寫的?”有人回答說:“駱賓王?!碧笳f:“這是宰相的過失。此人有這樣的才華,卻讓他飄泊失意,不得重用!”
敬業(yè)求得人貌類故太子賢者,紿眾云:“賢不死,亡在此城中,令吾屬舉兵?!币蚍钜蕴柫?。
李敬業(yè)找到一個(gè)相貌像已故太子李賢的人,欺騙眾人說:“李賢沒有死,逃亡在這個(gè)城中,他命令我們起兵。”于是侍奉他以號令天下。
楚州司馬李崇福帥所部三縣應(yīng)敬業(yè)。盱眙人劉行舉獨(dú)據(jù)縣不從,敬業(yè)遣其將尉遲昭攻盱眙。詔以行舉為游擊將軍,以其弟行實(shí)為楚州刺史。
楚州司馬李崇福率領(lǐng)屬下三縣響應(yīng)李敬業(yè)。只有盱眙人劉行舉占據(jù)縣城,不肯從命,李敬業(yè)派他的將領(lǐng)尉遲昭進(jìn)攻盱眙。太后下詔任命劉行舉為游擊將軍,任命他弟弟劉行實(shí)為楚州刺史。
甲申,以左玉鈐衛(wèi)大將軍李孝逸為揚(yáng)州道大總管,將兵三十萬,以將軍李知十、馬敬臣為之副,以討李敬業(yè)。
甲申(疑誤),唐朝任命左玉鈐衛(wèi)大將軍李孝逸為揚(yáng)州道大總管,領(lǐng)兵三十萬,任命將軍李知十、馬敬臣為他的副職,討伐李敬業(yè)。
[26]武承嗣與其從父弟右衛(wèi)將軍三思以韓王元嘉、魯王靈夔屬尊位重,屢勸太后因事誅之。太后謀于執(zhí)政,劉之、韋思謙皆無言;內(nèi)史裴炎獨(dú)固爭,太后愈不悅。三思,元慶之子也。
[26]武承嗣和他的堂弟右衛(wèi)將軍武三思因韓王李元嘉、魯王李靈夔在皇族中是長輩,地位高,屢次勸太后借故殺掉他們。太后和執(zhí)掌朝政的大臣商議,劉之、韋思謙都不說話;內(nèi)史裴炎一人堅(jiān)決不同意。太后更加不高興。武三思就是武元慶的兒子。
及李敬業(yè)舉兵,薛仲璋,炎之甥也,炎欲示閑暇,不汲汲議誅討。太后問計(jì)于炎,對曰:“皇帝年長,不親政事,故豎子得以為辭。若太后返政,則不討自平矣?!北O(jiān)察御史藍(lán)田崔察聞之,上言:“炎受顧托,大權(quán)在已,若無異圖,何故請?zhí)髿w政?”太后命左肅政大夫金城騫味道、侍御史櫟陽魚承曄鞫之,收炎下獄。炎被收,辭氣不屈?;騽裱走d辭以免,炎曰:“宰相下獄,安有全理!”
等到李敬業(yè)起兵,由于薛仲璋是裴炎的外甥,裴炎為顯示自己安靜無事,不急于討論討伐李敬業(yè)。太后向他詢問對策,他回答說:“皇帝已經(jīng)年長,不能親自處理政事,所以小子們找到借口。若太后將政權(quán)交還皇帝,則不用討伐就會自然平定?!北O(jiān)察御史藍(lán)田人崔聽到后,進(jìn)言說:“裴炎受高宗臨終托付,大權(quán)掌握在自己手里,如果沒有不軌的圖謀,為什么請?zhí)蠼贿€政權(quán)?”太后于是命令左肅政大夫金城人騫味道、侍御史櫟陽人魚承曄審問裴炎,并將他逮捕入獄。裴炎被捕后,言詞氣概,不肯屈服。有人勸他用恭順的詞語以求免罪,裴炎說:“宰相入獄,哪有能保全的道理!”
鳳閣舍人李景諶證炎必反。劉景先及鳳閣侍郎義陽胡元范皆曰:“炎社稷元臣,有功于國,悉心奉上,天下所知,臣敢明其不反。”太后曰:“炎反有端,顧卿不知耳?!睂υ唬骸叭襞嵫诪榉矗瑒t臣等亦反也。”太后曰:“朕知裴炎反,知卿等不反。”文武間證炎不反者甚眾,太后皆不聽。俄并景先、元范下獄。丁亥,以騫味道檢校內(nèi)史同鳳閣鸞臺三品,李景諶同鳳閣鸞臺平章事。
鳳閣舍人李景諶證明裴炎必定謀反。劉景先和鳳閣侍郎義陽人胡元范都說:“裴炎是國家首要大臣,有功于國家,盡心侍奉皇帝,天下的人都知道,我們敢證明他不會謀反?!碧笳f:“裴炎謀反是有緣由的,只是你們不知道罷了?!被卮鹫f:“如果裴炎算是謀反,則我們也謀反了?!碧笳f:“朕知道裴炎謀反,知道你們不謀反?!蔽奈涔賳T中證明裴炎不會謀反的人很多,太后都不聽。沒有幾天連劉景先、胡元范也被捕入獄。丁亥(疑誤),朝廷任命騫味道為檢校內(nèi)史、同鳳閣鸞臺三品,李景諶為同鳳閣鸞臺平章事。
[27]魏思溫說李敬業(yè)曰:“明公以匡復(fù)為辭,宜帥大眾鼓行而進(jìn),直指洛陽,則天下知公志在勤王,四面響應(yīng)矣?!毖χ勹霸唬骸敖鹆暧型鯕猓掖蠼祀U(xiǎn),足以為固,不如先取常、潤,為定霸之基,然后北向以圖中原,進(jìn)無不利,退有所歸,此良策也!”思溫曰:“山東豪杰以武氏專制,憤惋不平,聞公舉事,皆自蒸麥飯為糧,伸鋤為兵,以俟南軍之至。不乘此勢以立大功,乃更蓄縮自謀巢穴,遠(yuǎn)近聞之,其誰不解體!”敬業(yè)不從,使唐之奇守江都,將兵渡江攻潤州。思溫謂杜求仁曰:“兵勢合則強(qiáng),分則弱,敬業(yè)不并力渡淮,收山東之眾以取洛陽,敗在眼中矣!”
[27]魏思溫勸李敬業(yè)說:“您以恢復(fù)皇帝的權(quán)力為口號,應(yīng)當(dāng)率領(lǐng)大軍大張旗鼓地前進(jìn),直向東都洛陽,那么天下人知道您以救援天子為志向,四面八方都會響應(yīng)?!毖χ勹罢f:“金陵有帝王氣象,又有長江天險(xiǎn),足以固守,不如先奪取常、潤二州,作為奠定霸業(yè)的基礎(chǔ),然后再向北以圖奪取中原,這樣進(jìn)可以取勝,退有歸宿,這是最好的策略?!蔽核紲卣f:“崤山以東豪杰因武氏專制,憤怒惋惜,心中不平,聽說您起事,都自動蒸麥飯為干糧,舉起鋤頭為武器,以等待南軍的到來。不乘這種形勢建立大功,反而退縮,自求建造巢穴,遠(yuǎn)近的人聽到了,哪有不人心離散的!”李敬業(yè)不肯接受他的主張,派唐之奇守江都,自己領(lǐng)兵渡過長江,攻打潤州。魏思溫對杜求仁說:“兵力合在一起則強(qiáng)大,分散則削弱,李敬業(yè)不合力渡過淮河,收集山東的兵眾以奪取洛陽,失敗就在眼前了!”
壬辰,敬業(yè)陷潤州,執(zhí)刺史李思文,以李宗臣代之。思文,敬業(yè)之叔父也,知敬業(yè)之謀,先遣使間道上變,為敬業(yè)所攻,拒守久之,力屈而陷。思溫請斬以徇,敬業(yè)不許,謂思文曰:“叔黨于武氏,宜改姓武?!睗欀菟抉R劉延嗣不降,敬業(yè)將斬之,思溫救之,得免,與思文皆囚于獄。劉延嗣,審禮從父弟也。曲阿令河間尹元貞引兵救潤州,戰(zhàn)敗,為敬業(yè)所擒,臨以白刃,不屈而死。
壬辰(疑誤),李敬業(yè)攻陷潤州,抓獲刺史李思文,用李宗臣取代他。李思文是李敬業(yè)的叔父,知道李敬業(yè)的陰謀,事先派遣使者走小道向朝廷報(bào)告即將發(fā)生的這一叛亂事件,被李敬業(yè)進(jìn)攻后,拒守很長一段時(shí)間,力竭而城被攻陷。魏思溫請求將他斬首示眾,李敬業(yè)不同意,對思文說:“叔父阿附于武氏,應(yīng)改姓武?!睗欀菟抉R劉延嗣不肯投降,李敬業(yè)將要?dú)⑺浪?,魏思溫救他,得免于死,和李思文一起被關(guān)進(jìn)獄中。劉延嗣是劉審禮的堂弟。曲阿令河間人尹元貞領(lǐng)兵救潤州,打了敗仗,被李敬業(yè)擒獲,李敬業(yè)用刀威脅他。不肯屈服而被殺。
[28]丙申,斬裴炎于都亭。炎將死,顧兄弟曰:“兄弟官皆自致,炎無分毫之力,今坐炎流竄,不亦悲乎!”籍沒其家,無石之儲。劉景先貶普州刺史,胡元范流瓊州而死。裴炎弟子太仆寺丞先,年十七,上封事請見言事。太后召見,詰之曰:“汝伯父謀反,尚何言?”先曰:“臣為陛下畫計(jì)耳,安敢訴冤!陛下為李氏婦,先帝棄天下,遽攬朝政,變易嗣子,疏斥李氏,封崇諸武。臣伯父忠于社稷,反誣以罪,戮及子孫。陛下所為如是,臣實(shí)惜之!陛下早宜復(fù)子明辟,高枕深居,則宗族可全;不然,天下一變,不可復(fù)救矣!”太后怒曰:“胡白,小子敢發(fā)此言!”命引出,先反顧曰:“今用臣言,猶未晚。”如是者三。太后命于朝堂杖之一百,長流州。
[28]丙申(疑誤),裴炎被斬首于洛陽都亭。裴炎臨死時(shí),看著兄弟說:“兄弟的官職都是自己取得的,我沒費(fèi)絲毫的力氣,如今因我犯罪而被流放,豈不令人悲痛!”沒收他的家產(chǎn),竟無一擔(dān)的積蓄。劉景先被降職為普州刺史,胡元范流放瓊州而死。裴炎弟弟的兒子太仆寺丞裴先,當(dāng)時(shí)十七歲,呈上密封的奏章,請求見太后陳述事情。太后召見他,責(zé)問說:“你伯父謀反,還有什么可說?!迸嵯日f:“我這是為陛下謀劃計(jì)策,哪里敢訴冤屈!陛下是李氏的媳婦,先帝逝世后就獨(dú)攬朝政,變換繼位的人,疏遠(yuǎn)排斥李氏,培植尊崇武氏親屬。我伯父忠于國家,反被橫加罪名,殺戮株連子孫。陛下所作所為
如此,我實(shí)在惋惜!陛下應(yīng)及早讓皇帝復(fù)位,自己引退,安居深宮,這樣宗族可以保全;否則,天下一變,便不可再挽救了!“太后大怒說:”這是什么陳述,小子竟敢發(fā)這樣的言論!“命令拉出去,裴先回頭說:”現(xiàn)在采用我的意見,還未晚?!斑B續(xù)說了三次。太后命令在朝堂上打他一百棍子,然后長期流放州。
炎之下獄也,郎將姜嗣宗使至長安,劉仁軌問以東都事,嗣宗曰:“嗣宗覺裴炎有異于常久矣?!比受壴唬骸笆谷擞X之邪?”嗣宗曰:“然?!比受壴唬骸叭受売凶嗍?,愿附使人以聞。”嗣宗曰:“諾?!泵魅眨苋受壉矶€,表言“嗣宗知裴炎反不言”。太后覽之,命拉嗣宗于殿庭,絞于都亭。
裴炎入獄后,郎將姜嗣宗自洛陽出使長安,劉仁軌問他東都洛陽的事情,姜嗣宗說:“我發(fā)覺裴炎反常的情況很久了?!眲⑷受墕枺骸澳阕约喊l(fā)覺的?”姜嗣宗說:“是的?!眲⑷受壵f:“我有事上奏,愿托使者上達(dá)?!苯米谡f:“可以?!钡诙焖邮軇⑷受壍淖啾矸祷芈尻?,奏表中說“姜嗣宗知道裴炎謀反不報(bào)告?!碧箝喓螅钤诘钔ド洗菡劢米诘能|體,然后絞死于洛陽都亭。
[29]丁酉,追削李敬業(yè)祖考官爵,發(fā)冢斫棺,復(fù)姓徐氏。
[29]丁酉(疑誤),唐朝追削李敬業(yè)祖父和父親的官職封爵,掘墓砍棺,恢復(fù)其本姓徐氏。
[30]李景諶罷為司賓少卿,以右史武康沈君諒、著作郎崔察為正諫大夫、同平章事。
[30]唐朝將李景諶罷免為司賓少卿,任命右史武康人沈君諒、著作郎崔為正諫大夫、同平章事。
[31]徐敬業(yè)聞李孝逸將至,自潤州回軍拒之,屯高郵之下阿溪;使徐敬猷逼淮陰,別將韋超、尉遲昭屯都梁山。
[31]徐敬業(yè)聽說李孝逸將到,從潤州回軍抵抗,屯兵高郵境內(nèi)的下阿溪;派徐敬猷進(jìn)逼淮陰,別將韋超、尉遲昭屯兵都梁山。
李孝逸軍至臨淮,偏將雷仁智與敬業(yè)戰(zhàn)不利,孝逸懼,按兵不進(jìn)。殿中侍御史魏元忠謂孝逸曰:“天下安危,在茲一舉。四方承平日久,忽聞狂狡,注心傾耳以俟其誅。今大軍久留不進(jìn),遠(yuǎn)近失望,萬一朝廷更命他將以代將軍,將軍何辭以逃逗撓之罪乎!”孝逸乃引軍而前。壬寅,馬敬臣擊斬尉遲昭于都梁山。
李孝逸進(jìn)軍至臨淮,偏將雷仁智與徐敬業(yè)交戰(zhàn)失利,李孝逸因而畏懼,按兵不動。殿中侍御史魏元忠對李孝逸說:“天下安危,在此一舉。天下太平的日子已久,一旦聽說瘋狂兇暴的人,都全神貫注側(cè)著耳朵等待他們的滅亡。現(xiàn)在大軍長久停留不進(jìn),遠(yuǎn)處和近處的百姓失望,萬一朝廷另外任命其他將領(lǐng)取代您,您有什么理由可以逃避徘徊觀望的罪責(zé)呢!”李孝逸這才領(lǐng)軍前進(jìn)。壬寅(疑誤),馬敬臣進(jìn)擊,斬殺尉遲昭于都梁山。
十一月,辛亥,以左鷹揚(yáng)大將軍黑齒常之為江南道大總管,討敬業(yè)。
十一月,辛亥(初四),唐朝任命左鷹揚(yáng)大將軍黑齒常之為江南道大總管,討伐徐敬業(yè)。
韋超擁眾據(jù)都梁山,諸將皆曰:“超憑險(xiǎn)自固,士無所施其勇,騎無所展其足;且窮寇死戰(zhàn),攻之多殺士卒,不如分兵守之,大軍直趣江都,覆其巢穴。”支度使薛克楊曰:“超雖據(jù)險(xiǎn),其眾非多。今多留兵則前軍勢分,少留兵則終為后患,不如先擊之,其勢必舉,舉都梁,則淮陰、高郵望風(fēng)瓦解矣!”魏元忠請先擊徐敬猷,諸將曰:“不如先攻敬業(yè),敬業(yè)敗,則敬猷不戰(zhàn)自擒矣。若擊敬猷,則敬業(yè)引兵救之,是腹背受敵也。”元忠曰:“不然。賊之精兵,盡在下阿,烏合而來,利在一決,萬一失利,大事去矣!敬猷出于博徒,不習(xí)軍事,其眾單弱,人情易搖,大軍臨之,駐馬可克。敬業(yè)雖欲救之,計(jì)程必不能及。我克敬猷,乘勝而進(jìn),雖有韓、白不能當(dāng)其鋒矣!今不先取弱者而遽攻其強(qiáng),非計(jì)也?!毙⒁輳闹?,引兵擊超,超夜遁,進(jìn)擊敬猷,敬猷脫身走。
韋超擁兵占據(jù)都梁山,唐軍諸將都說:“韋超憑險(xiǎn)要自守,我軍士卒無法施展勇力,騎兵無法展足奔馳;而且窮寇死戰(zhàn),強(qiáng)攻,自己的士卒傷亡大,不如分兵圍困,大軍直指江都,顛覆他們的巢穴?!敝Ф仁寡藯钫f:“韋超雖然據(jù)有險(xiǎn)要,但兵不多。現(xiàn)在多留兵圍困則前軍兵力分散,少留兵則終歸是后患,不如先進(jìn)攻他,只要進(jìn)攻一定能攻下,攻下都梁山,則淮陰、高郵的敵人都會望風(fēng)瓦解了!”魏元忠請求先進(jìn)擊徐敬猷,諸將說:“不如先進(jìn)攻徐敬業(yè),徐敬業(yè)一失敗,則徐敬猷可不戰(zhàn)而擒。若進(jìn)攻徐敬猷,則徐敬業(yè)發(fā)兵救他,我們將腹背受敵?!蔽涸艺f:“不對。敵人的精兵集中在下阿,他們倉卒聚集而來,利在一次決戰(zhàn),萬一我軍失利,大事便無可挽回!徐敬猷出身于賭徒,不熟習(xí)軍事,兵力又單薄,軍心容易動搖,大軍進(jìn)逼,馬上可以攻下。徐敬業(yè)雖想救他,從距離計(jì)算看根本來不及。我軍摧毀徐敬猷,乘勝而進(jìn),雖有韓信、白起也不能抵擋。如今不先攻取弱者而急著去攻強(qiáng)者,不是上策。”李孝逸聽從他的意見,領(lǐng)兵進(jìn)擊韋超,韋超乘黑夜逃走;進(jìn)攻徐敬猷,徐敬猷只身逃跑。
庚申,敬業(yè)勒兵阻溪拒守,后軍總管蘇孝祥夜將五千人,以小舟渡溪先擊之,兵敗,孝祥死,士卒赴溪溺死者過半。左豹韜衛(wèi)果毅漁陽成三朗為敬業(yè)所擒,唐之奇紿其眾曰:“此李孝逸也!”將斬之,三朗大呼曰:“我果毅成三朗,非李將軍也。官軍今大至矣,爾曹破在朝夕。我死,妻子受榮,爾死,妻子籍沒,爾終不及我也!”遂斬之。
庚申(十三日),徐敬業(yè)統(tǒng)兵憑借下阿溪固守。后軍總管蘇孝祥夜里帶領(lǐng)五千人,用小般渡過溪水先發(fā)起進(jìn)攻,結(jié)果兵敗身死,士卒涉水時(shí)淹死過半。左豹韜衛(wèi)果毅漁陽人成三朗被徐敬業(yè)俘虜,唐之奇欺騙他的部眾說:“這就是李孝逸!”準(zhǔn)備斬首,成三朗大喊:“我是果毅成三郎,不是李將軍。官軍已大批到達(dá),你們覆亡就在眼前。我死后,妻子兒女蒙受榮耀,你們死后,妻子兒女被籍沒為奴婢,你們最終不如我?!彼K于被斬首。
孝逸等諸軍繼至,戰(zhàn)數(shù)不利。孝逸懼,欲引退,魏元忠與行軍管記劉知柔言于孝逸曰:“風(fēng)順荻乾,此火攻之利?!惫陶垱Q戰(zhàn)。敬業(yè)置陳既久,士卒多疲倦顧望,陳不能整;孝逸進(jìn)擊之,因風(fēng)縱火,敬業(yè)大敗,斬首七千級,溺死者不可勝紀(jì)。敬業(yè)等輕騎走入江都,挈妻子奔潤州,將入海奔高麗;孝逸進(jìn)屯江都,分遣諸將追之。乙丑,敬業(yè)至海陵界,阻風(fēng),其將王那相斬敬業(yè)、敬猷及駱賓王首來降。余黨唐之奇、魏思溫皆捕得,傳首神都,揚(yáng)、潤、楚三州平。
李孝逸等軍相繼到達(dá),數(shù)次交戰(zhàn)失利。李孝逸畏懼,準(zhǔn)備撤退,魏元忠與行軍管記劉知柔對他說:“現(xiàn)在正是順風(fēng),蘆荻干燥,是火攻的好機(jī)會?!彼麄儓?jiān)決請求決戰(zhàn)。徐敬業(yè)布陣已久,士卒多疲倦觀望,戰(zhàn)陣不能整肅;李孝逸進(jìn)擊,乘風(fēng)縱火,徐敬業(yè)大敗,斬首七千級,淹死的不計(jì)其數(shù)。徐敬業(yè)等輕裝騎馬逃入江都,帶著妻子兒女投奔潤州,準(zhǔn)備從海路逃往高麗;李孝逸進(jìn)兵屯駐江都,分別派遣各將領(lǐng)追擊徐敬業(yè)。乙丑(十八日),徐敬業(yè)到達(dá)海陵地界,被大風(fēng)所阻止,他的部將王那相砍下徐敬業(yè)、徐敬猷和駱賓王的腦袋向官軍投降。余常唐之奇、魏思溫都被捕獲。斬首后,他們的腦袋被送往神都。揚(yáng)、潤、楚三州平定。
陳岳論曰:敬業(yè)茍能用魏思溫之策,直指河、洛,專以匡復(fù)為事,縱軍敗身戮,亦忠義在焉。而妄希金陵王氣,是真為叛逆,不敗何待!
陳岳論曰:如果徐敬業(yè)能用魏思溫的策略,直指河、洛,專門以恢復(fù)皇帝的權(quán)力為目的,即使軍敗身死,還有忠義的精神長存。然而他荒誕地希求金陵的帝王氣象,是真正的叛逆,怎么能不失??!
敬業(yè)之起也,使敬猷將兵五千,循江西上,略地和州。前弘文館學(xué)士歷陽高子貢帥鄉(xiāng)里數(shù)百人拒之,敬猷不能西。以功拜朝散大夫、成均助教。
徐敬業(yè)起兵時(shí),派徐敬猷領(lǐng)兵五千,沿江西上,奪取和州土地。前弘文館學(xué)士歷陽人高子貢率領(lǐng)家鄉(xiāng)數(shù)百人抵抗,徐敬猷不能再向西推進(jìn)。高子貢因此立功,被朝廷授以朝散大夫、成均助教。
[32]丁卯,郭待舉罷為左庶子;以鸞臺侍郎韋方質(zhì)為鳳閣侍朗、同平章事。方質(zhì),云起之孫也。
[32]丁卯(二十日),郭待舉被罷免為左庶子;朝廷任命鸞臺侍郎韋方質(zhì)為鳳閣侍郎、同平章事。韋方質(zhì)是韋云起的孫子。
[33]十二月,劉景先又貶吉州員外長史,郭待舉貶岳州刺史。
[33]十二月,劉景先又降職為吉州員外長史,郭待舉降職為岳州刺史。
初,裴炎下獄,單于道安撫大使、左武衛(wèi)大將軍程務(wù)挺密表申理,由是忤旨。務(wù)挺素與唐之奇、杜求仁善,或譖之曰,“務(wù)挺與裴炎、徐敬業(yè)通謀?!惫锩沧篾棑P(yáng)將軍裴紹業(yè)即軍中斬之,籍沒其家。突厥聞務(wù)挺死,所在宴飲相慶;又為務(wù)挺立祠,每出師,必禱之。
當(dāng)初,裴炎入獄,單于道安撫大使、左武衛(wèi)大將軍程務(wù)挺秘密上表為他申明冤屈,因此違反了太后旨意。程務(wù)挺一貫與唐之奇、杜求仁相友善,有人誣告說:“程務(wù)挺與裴炎、徐敬業(yè)串通謀反。”癸卯(二十六日),朝廷派遣左鷹揚(yáng)將軍裴紹業(yè)在軍中將他斬首,沒收家產(chǎn)。突厥人聽說程務(wù)挺死去,到處設(shè)宴互相慶賀;又為程務(wù)挺建立祠堂,每次出兵前都祭告祈求保。
太后以夏州都督王方翼與務(wù)挺連職,素相親善,且廢后近屬,徵下獄,流崖州而死。
太后因夏州都督王方翼與程務(wù)挺共事,一貫互相友善,又是已廢黜皇后的近親,因此召還投入監(jiān)獄,后來流放崖州而死。
垂拱元年(乙酉、685 )
垂拱元年(乙酉,公元685 年)
[1] 春,正月,丁未朔,赦天下,改元。
[1] 春季,正月,丁未朔(初一),唐朝大赦天下,更改年號。
[2] 太后以徐思文為忠,特免緣坐,拜司仆少卿。謂曰:“敬業(yè)改卿姓武,朕今不復(fù)奪也?!?br />
[2] 太后認(rèn)為徐思文對朝廷忠誠,特免予因受徐敬業(yè)的牽連而治罪,授任司仆少卿,對他說:“徐敬業(yè)改你的姓為武氏,現(xiàn)在朕不再取消它?!?/em>
[3] 庚戌,以騫味道守內(nèi)史。
[3] 庚戌(初四),唐朝任命騫味道守內(nèi)史。
[4] 戊辰,文昌左相、同鳳閣鸞臺三品樂城文獻(xiàn)公劉仁軌薨。
[4] 戊辰(二十二日),文昌左相、同鳳閣鸞臺三品樂城文獻(xiàn)公劉仁軌去世。
[5] 二月,癸未,制:“朝堂所置登聞鼓及肺石,不須防守,有撾鼓立石者,令御史受狀以聞?!?br />
[5] 二月,癸未(初七),太后命令:“朝堂設(shè)置的登聞鼓和肺石,不必派人防守,有人擊鼓或站在石上,就讓御史接受訴狀而后上報(bào)。”
[6] 乙巳,以春官尚書武承嗣、秋官尚書裴居道、右肅政大夫韋思謙并同鳳閣鸞臺三品。
[6] 乙巳(二十九日),春官尚書武承嗣、秋官尚書裴居道、右肅政大夫韋思謙都任同鳳閣鸞臺三品。
[7] 突厥阿史那骨篤祿等數(shù)寇邊,以左玉鈐衛(wèi)中郎將淳于處平為陽曲道行軍總管,擊之。
[7] 突厥阿史那骨篤祿等多次侵?jǐn)_邊地,唐朝任命左玉鈐衛(wèi)中郎將淳于處平為陽曲道行軍總管,給予還擊。
[8] 正諫大夫、同平章事沈君諒罷。
[8] 正諫大夫、同平章事沈君諒罷職。
[9] 三月,正諫大夫、同平章事崔罷。
[9] 三月,正諫大夫、同平章事崔罷職。
[10]丙辰,遷廬陵王于房州。
[10]丙辰(十一日),唐朝遷移廬陵王到房州。
[11]辛酉,武承嗣罷。
[11]辛酉(十六日),武承嗣罷職。
[12]辛未,頒《垂拱格》。
[12]辛未(二十六日),唐朝頌布《垂拱格》。
[13]朝士有左遷詣宰相自訴者,內(nèi)史騫味道曰:“此太后處分?!蓖袝T下三品劉之曰:“緣坐改官,由臣下奏請?!碧舐勚?,四月,丙子,貶味道為青州刺史,加之太中大夫。謂侍臣曰:“君臣同體,豈得歸惡于君,引善自取乎!”
[13]朝廷官員有被降職找宰相申訴的,內(nèi)史騫味道對他們說:“這是太后決定的?!蓖袝T下三品劉之說:“因牽連處罰改任官職,由臣下奏請?!碧舐犝f后,夏季,四月,丙子(初一),騫味道降職為青州刺史,給劉之加官太中大夫,對身邊大臣說:“君臣同為一體,哪能把不好的事情歸于君主,好的事情歸于自己。”
[14]癸未,突厥寇代州;淳于處平引兵救之;至忻州,為突厥所敗,死者五千余人。
[14]癸未(初八),突厥侵?jǐn)_代州,淳于處平領(lǐng)兵援救;進(jìn)軍至忻州,被突厥打敗,死五千多人。
[15]丙午,以裴居道為內(nèi)史。納言王德真流象州。
[15]丙午(疑誤),唐朝任命裴居道為內(nèi)史。納言王德真被流放象州。
[16]己酉,以冬官尚書蘇良嗣為納言。
[16]己酉(疑誤),唐朝任命冬官尚書蘇良嗣為納言。
[17]壬戌,制內(nèi)外九品以上及百姓,咸令自舉。
[17]壬戌(疑誤),太后命令:內(nèi)外九品以上官員和百姓,都可以向朝廷自我推薦以求被任用。
[18]壬申,韋方質(zhì)同鳳閣鸞臺三品。
[18]壬申(疑誤),唐朝任命韋方質(zhì)為同鳳閣鸞臺三品。
[19]六月,天官尚書韋待價(jià)同鳳閣鸞臺三品。待價(jià),萬石之兄也。
[19]六月,唐朝任命天官尚書韋待價(jià)為同鳳閣鸞臺三品。韋待價(jià)是韋萬石的哥哥。
[20]同羅、仆固等諸部叛,遣左豹韜衛(wèi)將軍劉敬同發(fā)河西騎士出居延海以討之,同羅、仆固等皆敗散。敕僑置安北都護(hù)府于同城以納降者。
[20]同羅、仆固等部落反叛,唐朝派遣左豹韜衛(wèi)將軍劉敬同征發(fā)河西騎兵出居延海討伐他們,同羅、仆固等都失敗逃散。太后命令僑置安北都護(hù)府于同城,以便招納他們中投降的人。
[21]秋,七月,己酉,以文昌左丞魏玄同為鸞臺侍郎、同鳳閣鸞臺三品。
[21]秋季,七月,己酉(初五),唐朝任命文昌左丞魏玄同為鸞臺侍郎、同鳳閣鸞臺三品。
[22]詔自今祀天地,高祖、太宗、高宗皆配坐;用鳳閣舍人元萬頃等之議也。
[22]太后下詔:從現(xiàn)在起,祭祀天地時(shí)唐高祖、唐太宗、唐高宗都陪從受祭。這是采納鳳閣舍人元萬頃等的建議。
[23]九月,丁卯,廣州都督王果討反獠,平之。
[23]九月,丁卯(二十五日),廣州都督王果討伐并平定了叛唐的獠人。
[24]冬,十一月,癸卯,命天官尚書韋待價(jià)為燕然道行軍大總管以討吐蕃。初,西突厥興昔亡、繼往絕可汗既死,十姓無主,部落多散亡,太后乃擢興昔亡之子左豹韜衛(wèi)府中郎將元慶為左玉鈐衛(wèi)將軍,兼陵都護(hù),襲興昔亡可汗押五咄陸部落。
[24]冬季,十一月,癸卯(初一),唐朝任命天官尚書韋待價(jià)為燕然道行軍大總管以討伐吐蕃。當(dāng)初,西突厥興昔亡、繼往絕可汗死后,十姓失去首領(lǐng),部落多離散逃亡,太后便提升興昔亡的兒子左豹韜衛(wèi)府中郎將元慶為左玉鈐衛(wèi)將軍,兼陵都護(hù),承繼興昔亡可汗主管五咄陸部落。
[25]麟臺正字射洪陳子昂上疏,以為:“朝廷遣使巡察四方,不可任非其人,及刺史、縣令,不可不擇。比年百姓疲于軍旅,不可不安?!逼渎栽唬骸胺蚴共粨袢?,則黜陟不明,刑罰不中,朋黨者進(jìn),貞直者退;徒使百姓修飾道路,送往迎來,無所益也。諺曰:”欲知其人,觀其所使?!豢刹簧饕病!坝衷唬骸痹紫?,陛下之腹心;刺史、縣令,陛下之手足;未有無腹心手足而能獨(dú)理者也!“又曰:”天下有危機(jī),禍福因之而生,機(jī)靜則有福,機(jī)動則有禍,百姓是也。百姓安則樂其生,不安則輕其死,輕其死則無所不至,襖逆乘釁,天下亂矣!“又曰:”隋煬帝不知天下有危機(jī),而信貪佞之臣,冀收夷狄之利,卒以滅亡,其為殷鑒,豈不大哉!“
[25]麟臺正字射洪人陳子昂上疏,認(rèn)為:“朝廷派遣使者巡察四方,不可任用不稱職的人,以及刺史、縣令不可不嚴(yán)加選擇;近年來百姓疲于征戰(zhàn),不可不予以安撫?!贝笾聝?nèi)容是說:“巡察的使者不選擇人,則官員的升降就不英明,刑罰就不適當(dāng),相互勾結(jié)的人得進(jìn)用,忠貞正直的人被斥退;白白地讓百姓修整道路,送往迎來,毫無益處。諺語說:”想了解某一個(gè)人,只須看他所使用的人?!豢刹簧髦剡x擇?!坝终f:”宰相,是陛下的腹心;刺史、縣令,是陛下的手足;從未有過無腹心手足的君主能夠獨(dú)自治理國家的!“又說:”天下有危機(jī),禍福便因此而產(chǎn)生,’機(jī)‘靜則有福,’機(jī)‘動則有禍,這’機(jī)‘就是百姓。百姓安定就對活著感到愉快,不安定就對死看得很輕,對死看得很輕就什么事都做得出來,邪惡叛逆之徒乘機(jī)而起,天下也就亂了!“又說:”隋煬帝不知道天下有危機(jī),而信任貪婪諂諛的大臣,希望從夷狄那里得到利益,終于滅亡,這難道不是很大的教訓(xùn)!“
[26]太后修故白馬寺,以僧懷義為寺主。懷義,人,本姓馮,名小寶,賣藥洛陽市,因千金公主以進(jìn),得幸于太后;太后欲令出入禁中,乃度為僧,名懷義。又以其家寒微,令與駙馬都尉薛紹合族,命紹以季父事之。出入乘御馬,宦者十余人侍從;士民遇之者皆奔避,有近之者,輒撾其首流血,委之而去,任其生死。見道士則極意毆之,仍其發(fā)而去。朝貴皆匍匐禮謁,武承嗣、武三思皆執(zhí)僮仆之禮以事之,為之執(zhí)轡,懷義視之若無人。多聚無賴少年,度為僧,縱橫犯法,人莫敢言。右臺御史馮思勖屢以法繩之,懷義遇思勖于途,令從者毆之,幾死。
[26]太后重修原來的白馬寺,任用和尚懷義為該寺的主持人。懷義是縣人,原本姓馮,名叫小寶,賣藥于洛陽街市,因千金公主的關(guān)系而進(jìn)宮,得到太后的寵幸;太后想讓小寶出入宮禁,便命他剃度為和尚,取名懷義。又因他出身寒微,便讓他與駙馬都尉薛紹互認(rèn)為同族,命令薛紹以叔父事奉他。他出入乘皇帝用的馬,太監(jiān)十多人侍從;官民遇上他都得趕快躲避,有走近他的,就被打得頭破血流,扔下而去,不管死活。他見到道士則盡情毆打,還要剃光他們的頭發(fā)才離去。朝廷親貴都伏地行禮拜謁,武承嗣、武三思都行奴仆之禮以事奉他,出行時(shí)為他牽馬,懷義都不把他們放在眼里。他還聚集不少無賴少年,剃度為和尚,恣意犯法,人們敢怒不敢言。右臺御史馮思勖多次依法處治他們,后來懷義和他在途中相遇,便指使隨從毆打他,幾乎把他打死。
二年(丙戌、686 )
二年(丙戌,公元686 年)
[1] 春,正月,太后下詔復(fù)政于皇帝。睿宗知太后非誠心,奉表固讓;太后復(fù)臨朝稱制。辛酉,赦天下。
[1] 春季,正月,太后下詔將朝政交還給皇帝。睿宗知道太后并非誠心,上表堅(jiān)決辭讓;太后又臨朝行使皇帝的權(quán)力。辛酉(二十日),大赦天下。
[2] 二月,辛未朔,日有食之。
[2] 二月,辛未朔(初一),出現(xiàn)日食。
[3] 右衛(wèi)大將軍李孝逸既克徐敬業(yè),聲望甚重;武承嗣等惡之,數(shù)譖于太后,左遷施州刺史。
[3] 右衛(wèi)大將軍李孝逸平定徐敬業(yè)后,聲望很高;武承嗣等討厭他,多次在太后面前誣陷他,結(jié)果降職為施州刺史。
[4] 三月,戊申,太后命鑄銅為匭:其東曰“延恩”,獻(xiàn)賦頌、求仕進(jìn)者投之;南曰“招諫”,言朝政得失者投之;西曰“伸冤”,有冤抑者投之;北曰:“通玄”,言天象災(zāi)變及軍機(jī)秘計(jì)者投之。命正諫、補(bǔ)闕、拾遺一人掌之,先責(zé)識官,乃聽投表疏。
[4] 三月,戊申(初八),太后命令鑄造銅匭:東邊的名叫“延恩”,進(jìn)獻(xiàn)賦頌文字和要求做官的人可將奏表投入;南邊的名叫“招諫”,談?wù)摮檬У娜丝蓪⒆啾硗度?;西邊的名叫“伸冤”,有冤屈的人可將奏表投入;北邊的名叫“通玄”,講天象災(zāi)異和軍機(jī)秘計(jì)的人可將奏表投入。命令正諫、補(bǔ)缺、拾遺各一人掌管,要先找到認(rèn)識自己的官員作保,然后才允許將表疏投入。
徐敬業(yè)之反也,侍御史魚承曄之子保家教敬業(yè)作刀車及弩,敬業(yè)敗,僅得免。太后欲周知人間事,保家上書,請鑄銅為匭以受天下密奏。其器共為一室,中有四隔,上各有竅,以受表疏,可入不可出。太后善之。未幾,其怨家投匭,告保家為敬業(yè)作兵器,殺傷官軍甚眾,遂伏誅。
徐敬業(yè)造反時(shí),侍御史魚承曄的兒子魚保家教徐敬業(yè)制造刀、車和弩,徐敬業(yè)敗亡,他僅得以免死。太后想遍知人間的事情,魚保家便上書,請求鑄銅匭以接受天下人的秘密上奏。這個(gè)銅匭合為一室,中間隔成四小間,每間上面各有孔,以便將表疏投入,只能入不能出。太后認(rèn)為很好。不久,與魚保家有仇怨的人投表疏,告發(fā)他曾為徐敬業(yè)制造兵器,殺傷很多官軍,于是他被處死。
太后自徐敬業(yè)之反,疑天下人多圖己,又自以久專國事,且內(nèi)行不正,知宗室大臣怨望,心不服,欲大誅殺以威之。乃盛開告密之門,有告密者,,臣下不得問,皆給驛馬,供五品食,使詣行在。雖農(nóng)夫樵人,皆得召見,廩于客館,所言或稱旨,則不次除官,無實(shí)者不問。于是四方告密者蜂起,人皆重足屏息。
太后從徐敬業(yè)造反后,懷疑天下人多想算計(jì)自己,又因自己長期專擅國家事務(wù),而且操行不正,知道皇族大臣心懷不滿,心中不服,就想大加誅殺以威懾他們。于是大開告密的渠道,有告密的人,臣下不得過問,都提供驛站的馬匹,供應(yīng)五品官標(biāo)準(zhǔn)的伙食,送往太后的住地。雖是農(nóng)夫或打柴人,都被召見,由客館供給食宿,所說的事如符合旨意,就破格授官,與事實(shí)不符,也不問罪。于是四方告密的人蜂踴而起,人們都嚇得不敢邁步,不敢出聲。
有胡人索元禮,知太后意,因告密召見,擢為游擊將軍,令案制獄。元禮性殘忍,推一人必令引數(shù)十百人,太后數(shù)召見賞賜以張其權(quán)。于是尚書都事長安周興、萬年人來俊臣之徒效之,紛紛繼起。興累遷至秋官侍郎,俊臣累遷至御史中丞,相與私畜無賴數(shù)百人,專以告密為事;欲陷一人,輒令數(shù)處俱告,事狀如一??〕寂c司刑評事洛陽萬國俊共撰羅織經(jīng)數(shù)千言,教其徒網(wǎng)羅無辜,織成反狀,構(gòu)造布置,皆有支節(jié)。太后得告密者,輒令元禮等推之,競為訊囚酷法,有“定百脈”、“突地吼”、“死豬愁”、“求破家”、“反是實(shí)”等名號?;蛞源P(guān)手足而轉(zhuǎn)之,謂之“鳳皇曬翅”;或以物絆其腰,引枷向前,謂之“驢駒拔撅”;或使跪捧枷,累甓其上,謂之“仙人獻(xiàn)果”;或使立高木,引枷尾向后,謂之“玉女登梯”;或倒懸石縋其首,或以醋灌鼻,或以鐵圈其首而加楔,至有腦裂髓出者。每得囚,輒先陳其械具以示之,皆戰(zhàn)栗流汗,望風(fēng)自誣。每有赦令,俊臣輒令獄卒先殺重囚,然后宣示。太后以為忠,益寵任之。中外畏此數(shù)人,甚于虎狼。
有個(gè)胡人名叫索元禮,了解太后的用意,因告密被召見,提拔為游擊將軍,太后命令他查辦奉詔令特設(shè)的監(jiān)獄里的囚犯。索元禮性情殘忍,審訊一個(gè)人必讓他牽連數(shù)十或上百人。太后多次召見賞賜他以擴(kuò)大他的威權(quán)。于是尚書都事長安人周興、萬年人來俊臣之流爭相仿效,紛紛而起。周興連續(xù)升官至秋官侍郎,來俊臣連續(xù)升官至御史中丞。他們一起私下豢養(yǎng)無賴數(shù)百人,專門從事告密活動;想誣陷一個(gè)人,便讓他們幾處同時(shí)告發(fā),所告的內(nèi)容都一樣。來俊臣與司刑評事洛陽人萬國俊共同撰寫《羅織經(jīng)》數(shù)千言,教他們的門徒如何搜羅無罪人的言行,編成謀反罪狀,捏造安排得都像真有其事。太后得到告密的人,即命令索元禮等審訊被告,他們爭相制定審訊囚徒的殘酷辦法,制作多種大枷,有“定百脈”、“突地吼”、“死豬愁”、“求破家”、“反是實(shí)”等名號?;蛴么哟B人的手腳而旋轉(zhuǎn),叫做“鳳凰曬翅”;或用東西牽制住人的腰部,將頸上的枷向前拉,叫做“驢駒拔撅”;或讓人跪著捧枷,在枷上壘磚,叫做“仙人獻(xiàn)果”;或讓人站立在高木樁上,將頸上的枷向后拉,叫作“玉女登梯”;或?qū)⑷说沟酰谀X袋上掛石頭;或用醋灌鼻孔;或用鐵圈罩腦袋,在腦袋與鐵圈之間加楔子,以至于有腦袋裂開,腦漿外流的。每次抓來囚犯,即先陳列刑具讓他們觀看,他們無不顫抖流汗,看到一點(diǎn)動靜便無罪而自認(rèn)有罪。每當(dāng)有赦免令,來俊臣總是命令獄卒先殺死重罪犯,然后宣布赦令。太后認(rèn)為他們忠誠,更加寵愛信任。朝廷內(nèi)處畏懼這幾個(gè)人,超過畏懼虎狼。
麟臺正字陳子昂上疏:以為:“執(zhí)事者疾徐敬業(yè)首亂唱禍,將息奸源,窮其黨與,遂使陛下大開詔獄,重設(shè)嚴(yán)刑,有跡涉嫌疑,辭相逮引,莫不窮捕考按。至有奸人熒惑,乘險(xiǎn)相誣,糾告疑似,冀圖爵賞,恐非伐罪吊人之意也。臣竊觀當(dāng)今天下,百姓思安久矣,故揚(yáng)州構(gòu)逆,殆有五旬,而海內(nèi)晏然,纖塵不動。陛下不務(wù)玄默以救疲人,而反任威刑以失其望,臣愚暗昧,竊有大惑。伏見諸方告密,囚累百千輩,及其窮竟,百無一實(shí)。陛下仁恕,又屈法容之,遂使奸惡之黨快意相仇,睚眥之嫌即稱有密,一人被訟,百人滿獄,使者推捕,冠蓋如市?;蛑^陛下愛一人而害百人,天下喁喁,莫知寧所。臣聞隋之末代,天下猶平,楊玄感作亂,不逾月而敗。天下之弊,未至土崩,蒸人之心,猶望樂業(yè)。煬帝不悟,遂使兵部尚書樊子蓋專行屠戮,大窮黨與,海內(nèi)豪士,無不罹殃;遂至殺人如麻,流血成澤,天下靡然,始思為亂,于是雄杰并起而隋族亡矣。夫大獄一起,不能無濫,冤人吁嗟,感傷和氣,群生癘疫,水旱隨之,人既失業(yè),則禍亂之心怵然而生矣。古者明王重慎刑法,蓋懼此也。昔漢武帝時(shí)巫蠱獄起,使太子奔走,兵交宮闕,無辜被害者以千萬數(shù),宗廟幾覆;賴武帝得壺關(guān)三老書,廓然感悟,夷江充三族,余獄不論,天下以安爾。古人云:”前事之不忘,后事之師?!副菹履钪?!“太后不聽。
麟臺正字陳子昂上疏認(rèn)為:“有關(guān)部門的管事人憎恨徐敬業(yè)帶頭造反,想排除邪惡的根源,挖盡徐敬業(yè)的黨羽,于是促使陛下大設(shè)特種監(jiān)獄,重設(shè)嚴(yán)酷刑罰,有形跡略有嫌疑,口供相牽連,無不盡量追捕審訊,以至有奸人迷惑人,乘危險(xiǎn)之時(shí)進(jìn)行誣陷,舉報(bào)似是而非的事情,希圖獲得官職和賞賜,這恐怕不是懲罰罪人、慰問百姓的本意了。我私下觀察現(xiàn)在的天下,百姓盼望時(shí)局安定已經(jīng)很久了。所以揚(yáng)州叛亂將近五十天,而海內(nèi)安然,絲毫不出現(xiàn)動亂。陛下不追求清靜無為以挽救疲憊的百姓,反而施用威刑使他們失望,我很愚昧,心中大惑不解??匆姼鞣矫娓婷?,囚禁千百人,窮追到底的結(jié)果,一百人之中沒有一個(gè)是確有其事的。陛下仁愛寬恕,又枉法寬容誣告的人,于是使奸惡之徒盡情報(bào)復(fù)他們的仇人,有極小的怨恨便聲稱需要密告,一個(gè)被訴訟,百人進(jìn)監(jiān)獄,使者外出抓人,車馬多得像鬧市一般。有人說陛下愛一人而害百人,天下人焦慮盼望,不知何處是安寧之地。我聽說隋朝后期,天下還算太平,楊玄感作亂,不出一個(gè)月就失敗。天下的弊病,還未到達(dá)土崩瓦解的程度,百姓的心里還期望安居樂業(yè)。隋煬帝不明白這一點(diǎn),于是指使兵部尚書樊子蓋專行屠戮,盡情追究楊玄感黨羽,海內(nèi)俠義之士無不遭殃;以至殺人如麻,血流成澤,天下破敗,人們開始想到作亂,于是豪杰并起而隋朝便滅亡了。大獄一起來,不能保證沒有濫判的,受冤屈的人憂愁嘆息,感觸和傷害了陰陽調(diào)和之氣,于是瘟疫流行,水旱災(zāi)害隨著發(fā)生,導(dǎo)致百姓失業(yè),則禍亂之心便令人恐懼地產(chǎn)生了。古代賢明的帝王慎重刑罰,原因就是畏懼這樣的結(jié)果。從前漢武帝時(shí)發(fā)生以巫術(shù)害人的案件,使太子逃走,武裝沖突發(fā)生在宮闕之內(nèi),無罪被害的人以千萬計(jì),國家?guī)缀躅嵏?;幸虧漢武帝得到壺關(guān)三老的上書,豁然醒悟,誅滅禍?zhǔn)捉淙?,其余受這案件牽連的人不再論罪,天下才得以安寧。古人說:”前事不忘,后事之師。‘誠懇希望陛下考慮!“太后不聽從他的意見。
[5] 夏,四月,太后鑄大儀,置北闕。
[5] 夏季,四月,太后用金屬鑄成國家大法,安置在皇宮北門外闕樓上。
[6] 以岑長倩為內(nèi)史。六月,辛未,以蘇良嗣為左相,同鳳閣鸞臺三品韋待價(jià)為右相。己卯,以韋思謙為納言。
[6] 唐朝任命岑長倩為內(nèi)史;六月,辛未(初三)任命蘇良嗣為左相,同鳳閣鸞臺三品韋待價(jià)為右相。己卯(十一日),任命韋思謙為納言。
蘇良嗣遇僧懷義于朝堂,懷義偃蹇不為禮;良嗣大怒,命左右曳,批其頰數(shù)十。懷義訴于太后,太后曰:“阿師當(dāng)于北門出入,南牙宰相所往來,勿犯也。”
蘇良嗣與和尚懷義在朝堂相遇,懷義傲慢不行禮;蘇良嗣大怒,命令隨從拽住他,打耳光數(shù)十下。懷義告訴太后,太后說:“阿師應(yīng)當(dāng)從北門出入,南牙是宰相往來之地,不要去觸犯?!?/em>
太后托言懷義有巧思,故使入禁中營造。補(bǔ)闕長社王求禮上表,以為:“太宗時(shí),有羅黑黑善彈琵琶,太宗閹為給使,使教宮人。陛下若以懷義有巧性,欲宮中驅(qū)使者,臣請閹之,庶不亂宮闈。”表寢不出。
太后借口懷義有巧妙的設(shè)計(jì),所以讓他入宮中搞建筑。補(bǔ)闕長社人王求禮上表認(rèn)為:“太宗時(shí),有個(gè)叫羅黑黑的人善于彈琵琶,太宗將他閹割后充當(dāng)內(nèi)侍,讓他教宮女彈琵琶。陛下若認(rèn)為懷義心性靈巧,想在宮中使用,請閹割他,以免擾亂后宮?!弊啾肀粩R置起來,沒有答復(fù)。
[7] 秋,九月,丁未,以西突厥繼往絕可汗之子斛瑟羅為右玉鈐衛(wèi)將軍,襲繼往絕可汗押五弩失畢部落。
[7] 秋季,九月,丁未(初十日),唐朝任命西突厥繼往絕可汗的兒子斛瑟羅為右玉鈐衛(wèi)將軍,承襲繼往絕可汗主管五個(gè)弩失畢部落。
[8] 己巳,雍州言新豐縣東南有山踴出,改新豐為慶山縣。四方畢賀。江陵人俞文俊上書:“天氣不和而寒暑并,人氣不和而疣贅生,地氣不和而阜出。今陛下以女主處陽位,反易剛?cè)幔实貧馊舳阶優(yōu)闉?zāi)。陛下謂之‘慶山’,臣以為非慶也,臣愚以為宜側(cè)身修德以答天譴;不然,殃禍至矣!”太后怒,流于嶺外,后為六道使所殺。
[8] 己巳(疑誤),雍州報(bào)告說新豐縣東南有座山從地下踴出,于是改新豐縣為慶山縣,四面八方都祝賀。江陵人俞文俊上書說:“天氣不和寒和暑就會并行,人氣不和肉瘤就會滋生,地氣不和小土山就會出現(xiàn)。今陛下以太后處于帝位,變換剛和柔的位置,所以地氣受到阻塞而山發(fā)生變化成為災(zāi)害。陛下稱它為‘慶山’,我以為并不是喜慶。我認(rèn)為應(yīng)該謹(jǐn)慎修德以答復(fù)上天的譴責(zé);不然,災(zāi)禍將要降臨了!”太后大怒,將他流放嶺南,后被六道使誅殺。
[9] 突厥入寇,左鷹揚(yáng)衛(wèi)大將軍黑齒常之拒之;至兩井,遇突厥三千余人,見唐兵,皆下馬擐甲,常之以二百余騎沖之,皆棄甲走。日暮,突厥大至,常之令營中然火,東南又有火起,虜疑有兵相應(yīng),遂夜遁。
[9] 突厥侵?jǐn)_唐境,左鷹揚(yáng)衛(wèi)大將軍黑齒常之抵抗;進(jìn)軍到兩井,遇上突厥三千多人,他們看見唐兵,都下馬穿甲。黑齒常之派二百多名騎兵沖擊,他們都棄甲逃走。傍晚,突厥兵大批到達(dá),黑齒常之命令營中點(diǎn)火,東南方又有火燃起,突厥懷疑有別的部隊(duì)接應(yīng),于是乘黑夜逃遁。
[10]狄仁杰為寧州刺史。右臺監(jiān)察御史晉陵郭翰巡察隴右,所至多所按劾。入寧州境,耆老歌刺史德美者盈路;翰薦之于朝,征為冬官侍郎。
[10]狄仁杰擔(dān)任寧州刺史。右臺監(jiān)察御史晉陵人郭翰巡察隴右地區(qū),所到之地多有所揭發(fā)彈劾。進(jìn)入寧州境內(nèi),父老歌頌刺史美德的滿路都是;郭翰向朝廷推薦,狄仁杰被召回任冬官侍郎。
唐紀(jì)十九唐高宗永淳元年(壬午,公元682 年)
[1] 春,二月,作萬泉宮于藍(lán)田。
[1] 春季,二月,唐朝在藍(lán)田營造萬泉宮。
[2] 癸未,改元,赦天下。
[2] 癸未(十九日),唐朝更改年號,大赦天下。
[3] 戊午,立皇孫重照為皇太孫。上欲令開府置官屬,問吏部郎中王方慶,對曰:“晉及齊皆嘗立太孫,其太子官屬即為太孫官屬,未聞太子在東宮而更立太孫者也?!鄙显唬骸白晕易鞴?,可乎?”對曰:“三王不相襲禮,何為不可!”乃奏置師傅等官。既而上疑其非法,竟不補(bǔ)授。方慶,裒之曾孫也。名,以字行。
[3] 戊午(疑誤),唐朝立皇孫李重照為皇太孫。唐高宗打算為他開設(shè)府署,設(shè)置官屬,詢問吏部郎中王方慶的意見。王方慶回答說:“晉和齊都曾立皇太孫,太子的官屬就是皇太孫的官屬,未曾聽說太子還在東宮而另外又為皇太孫設(shè)置官屬的?!碧聘咦谡f:“從我創(chuàng)始,可以嗎?”回答說:“三王不互相承襲禮儀,有什么不可以!”于是王方慶奏請為皇太孫設(shè)置師傅等官。后來唐高宗疑慮這樣做不合古法,始終沒有任命。王方慶是王裒的曾孫,名,字方慶,人們習(xí)慣稱呼他的字。
[4] 西突厥阿史那車薄帥十姓反。
[4] 西突厥阿史那車薄率領(lǐng)西突厥十姓部眾反抗唐朝。
[5] 夏,四月,甲子朔,日有食之。
[5] 夏季,四月,甲子朔(初一),出現(xiàn)日食。
[6] 上以關(guān)中饑饉,米斗三百,將幸東都;丙寅,發(fā)京師,留太子監(jiān)國,使劉仁軌、裴炎、薛元超輔之。時(shí)出幸倉猝,扈從之士有餓死于中道者。上慮道路多草竊,命監(jiān)察御史魏元忠儉校車駕前后。元忠受詔,即閱視赤縣獄,得盜一人,神采語言異于眾;命釋桎梏,襲冠帶,乘驛以從,與之共食宿,托以詰盜,其人笑許諾。比及東都,士馬萬數(shù),不亡一錢。
[6] 唐高宗因關(guān)中地區(qū)發(fā)生饑荒,米價(jià)每斗漲至三百錢,準(zhǔn)備前往東都洛陽;丙寅(初三),從京師長安出發(fā),留太子監(jiān)理國家政事,讓劉仁軌、裴炎、薛元超輔佐他。當(dāng)時(shí)因出行匆促,隨從人員有在中途餓死的。唐高宗顧慮途中多草野盜賊,命令監(jiān)察御史魏元忠在皇帝車駕前后檢查。魏元忠接受命令后,即察看長安萬年縣監(jiān)獄,從中找到一名神采和語言都與眾不同的盜賊囚犯,命令解除他的枷鎖,讓他外面套上官服,騎馬相從,和他一起食宿,托付給他整治盜賊的任務(wù)。這個(gè)囚犯笑著答應(yīng)了。等到抵達(dá)東都洛陽,士卒馬匹以萬計(jì),但沒有遺失一文錢。
[7] 辛未,以禮部尚書聞喜憲公裴行儉為金牙道行軍大總管,帥右金吾將軍閻懷旦等三總管分道討西突厥。師未行,行儉薨。
[7] 辛未(初八),唐朝任命禮部尚書聞喜憲公裴行儉為金牙道行軍大總管,率領(lǐng)右金吾將軍閻懷旦等三總管分道進(jìn)討西突厥。軍隊(duì)尚未出發(fā),裴行儉去世。
行儉有知人之鑒,初為吏部侍郎,前進(jìn)士王、咸陽尉欒城蘇味道皆未知名,行儉一見謂之曰:“二君后當(dāng)相次掌銓衡,仆有弱息,愿以為托。”是時(shí)弟勃與華陰楊炯、范陽盧照鄰、義烏駱賓王皆以文章有盛名,司列少常伯李敬玄尤重之,以為必顯達(dá)。行儉曰:“士之致遠(yuǎn),當(dāng)先器識而后才藝。勃等雖有文華,而浮躁淺露,豈享爵祿之器邪!”楊子稍沉靜,應(yīng)至令長;余得令終幸矣?!凹榷群櫵?,炯終于盈川令,照鄰惡疾不愈,赴水死,賓王反誅,、味道皆典選,如行儉言。行儉為將帥,所引偏裨如程務(wù)挺、張虔勖、王方翼、劉敬同、李多祚、黑齒常之,后多為名將。
裴行儉有鑒別人才的本領(lǐng),他初任吏部侍郎時(shí),前進(jìn)士王、咸陽尉欒城人蘇味道都未成名,裴行儉初次見面就對他們說:“二位以后一定先后擔(dān)任掌管銓選官吏的職務(wù),我有年少的兒子,愿意托付給你們?!碑?dāng)時(shí)王的弟弟王勃與華陰人楊炯、范陽人盧照鄰、義烏人駱賓王都以文才而享有盛名,司列少常伯李敬玄尤其器重他們,認(rèn)為將來一定榮顯聞達(dá)。裴行儉說:“讀書人的堪當(dāng)重任,應(yīng)當(dāng)首先在于度量見識而后才是才藝。王勃等雖有文才,而氣質(zhì)浮躁淺露,哪里是享受爵位俸祿的材料!楊炯稍微沉靜,應(yīng)該可以做到縣令、縣長;其余的人能得善終就算幸運(yùn)了。”后來王勃渡海時(shí)落水被淹死,楊炯死在盈川縣令任上,盧照鄰因患頑癥不能治愈,投水自盡,駱兵王因謀反被處死。王、蘇味道都任掌管銓選官吏的職務(wù),正如裴行儉所預(yù)言。裴行儉擔(dān)任將帥,所提拔的將佐如程務(wù)挺、張虔勖、王方翼、劉敬同、李多祚、黑齒常之,后來多成為名將。
行儉常命左右取犀角、麝香而失之。又敕賜馬及鞍,令史輒馳驟,馬倒,鞍破。二人皆逃去,行儉使人召還,謂曰:“爾曹皆誤耳,何相輕之甚邪!”待之如故。破阿史那都支,得馬腦盤,廣二尺余,以示將士,軍吏王休烈捧盤升階,跌而碎之,惶恐,叩頭流血。行儉笑曰:“爾非故為,何至于是!”不復(fù)有追惜之色。詔賜都支等資產(chǎn)金器三千余物,雜畜稱是,并分給親故及偏裨,數(shù)日而盡。
裴行儉曾命令隨從取犀角、麝香,結(jié)果遺失了;皇帝下令賞賜裴行儉馬和鞍,禮部令史在送給他時(shí)因馬跑得太快,結(jié)果馬倒鞍破。這兩個(gè)人都畏罪逃走。裴行儉派人將他們召回,對他們說:“你們都錯(cuò)了,你們?yōu)槭裁催@么過分地小看我呢!”仍然和從前一樣對待他們。打敗阿史那都支時(shí),繳獲瑪瑙盤一個(gè),寬二尺多,他讓將士觀賞,軍吏王休烈捧著盤子上臺階時(shí),跌了一跤,將盤子摔碎了,王休烈很害怕,叩頭流血。裴行儉笑著說:“你不是故意的,哪里至于這樣!”不再有惋惜的表情。高宗下詔賜給他繳獲的阿史那都支等的資產(chǎn)金器三千多件和三千多頭各種牲畜,他都分給親戚朋友和屬下將領(lǐng),幾天內(nèi)全部分光。
[8] 阿史那車薄圍弓月城,安西都護(hù)王方翼引軍救之,破虜眾于伊麗水,斬首千余級。俄而三姓咽面與車薄合兵拒方翼,方翼與戰(zhàn)于熱海,流矢貫方翼臂,方翼以佩刀截之,左右不知。所將胡兵謀執(zhí)方翼以應(yīng)車薄,方翼知之,悉召會議,陽出軍資賜之,以次引出斬之,會大風(fēng),方翼振金鼓以亂其聲,誅七十余人,其徒莫之覺。既而分遣裨將襲車薄、咽面,大破之,擒其酋長三百人,西突厥遂平。閻懷旦竟不行。方翼尋遷夏州都督,征入,議邊事。上見方翼衣有血漬,問之,方翼具對熱海苦戰(zhàn)之狀,上視瘡嘆息;竟以廢后近屬,不得用而歸。
[8] 阿史那車薄包圍弓月城,安西都護(hù)王方翼率軍援救,在伊麗水打敗敵人,斬首千余級。不久,三姓咽面與車薄合兵抵抗王方翼,雙方在熱海交戰(zhàn),流箭射穿王方翼的手臂,他用佩刀砍斷箭桿,連身邊的人都不知道他中箭。他所率領(lǐng)的軍隊(duì)中的胡兵陰謀逮捕他以響應(yīng)阿史那車薄。王方翼得知這一情況后,全部召集他們來開會,假裝拿出軍用物資要賞賜他們,實(shí)際是依次把他們領(lǐng)出去斬首。當(dāng)時(shí)正刮大風(fēng),王方翼讓人猛擊金鼓以掩蓋他們的喊聲,殺了七十多人,他們的同伴都沒有發(fā)覺。接著王方翼又分別派遣副將襲擊阿史那車薄、咽面,將他們打得大敗,擒獲酋長三百人,于是平定西突厥。閻懷旦最后也沒有領(lǐng)兵出發(fā)。王方翼隨后改任夏州都督,被召入京,商議邊境的事務(wù)。高宗看見他衣服上有血漬,詢問他,他才陳述了熱??鄳?zhàn)的情況。唐高宗看了他的創(chuàng)傷不禁嘆息。但終因他是已廢皇后的近支親屬,得不到重用而返回夏州。
[9] 乙酋,車駕至東都。
[9] 乙酉(二十二日),高宗來到東都洛陽。
[10]丁亥,以黃門侍郎潁郭待舉、兵部侍郎岑長倩、秘書員外少監(jiān)。檢校中書侍郎鼓城郭正一、吏部侍門下同承受進(jìn)止平章事。上欲用待舉等,謂韋知溫曰:“待舉等資任尚淺,且令預(yù)聞?wù)?,未可與卿等同名?!弊允峭馑舅钠芬严轮抡撸家云秸率聻槊?。長倩,文本之兄子也。
[10]丁亥(二十四日),唐朝任命黃門侍郎潁川人郭待舉、兵部侍郎岑長倩、秘書員外少監(jiān)兼檢校中書侍郎鼓城人郭正一、吏部侍郎鼓城人魏玄同一并與中書門下同承受進(jìn)止平章事。高宗想重用郭待舉等,對崔知溫說:“郭待舉等聲望和經(jīng)歷還淺,先讓他們參預(yù)政事,還不能和你們有同樣的官號?!睆拇耍瑢m外官署四品以下主持政事的人,開始用平章事的名稱。岑長倩是岑文本哥哥的兒子。
先是,玄同為吏部侍郎,上言銓選之弊,以為:“人君之體,當(dāng)委任而責(zé)成功,所委者當(dāng),則所用者自精矣。故周穆王命伯為太仆正,曰:”慎簡乃僚?!鞘谷核靖髑笃湫≌撸熳用浯笳咭?。乃至漢氏,得人皆自州縣補(bǔ)署,五府辟召,然后升于天朝,自魏、晉以來,始專委選部。夫以天下之大,士人之眾,而委之?dāng)?shù)人之手,用刀筆以量才,按簿書而察行,借使平如權(quán)衡,明如水鏡,猶力有所極,照有所窮,況所委非人而有愚暗阿私之弊乎!愿略依周、漢之規(guī)以救魏、晉之失。“疏奏,不納。
這以前,魏玄同任吏部侍郎,上書指出銓選官吏中的弊病,認(rèn)為:“君主的根本,應(yīng)當(dāng)是委任人而督責(zé)他成就事業(yè),所委任的人適當(dāng),則被使用的人自然精干。所以周穆王任命伯為太仆正,說‘謹(jǐn)慎選擇你的屬官’。這是讓各部門各自尋找職位低的官員,而天子任命職位高的官員。到了漢代,得到人材都是先由州縣授官,由太傅、太尉、司徒、司空、大將軍等五府征召任用,然后提升進(jìn)入朝廷,自魏、晉以來,選官才專門委托吏部。以天下的廣大,士人的眾多,而交托于幾個(gè)人之手,用個(gè)人寫的公文來衡量他的才能,按官府的文書檔案去考察他的品行,即使公平如秤,明澈如同水和鏡子,還會能力有所極限,照視有所窮盡,何況所委托的人不適當(dāng)而發(fā)生愚昧無知和偏袒的弊病呢!希望大致依照周代、漢代的辦法以補(bǔ)救魏、晉以來的失誤?!弊嗍枭线_(dá),沒有被采納。
[11]五月,東都霖雨。乙卯,洛水溢,溺民居千余家。關(guān)中先水后旱、蝗,繼以疾疫,米斗四百,兩京間死者相枕于路,人相食。
[11]五月,東都洛陽下連綿大雨,乙卯(二十三日),洛水泛濫,淹沒居民房屋一千余家。關(guān)中地區(qū)先水災(zāi)后旱災(zāi)、蝗災(zāi),接著又流行瘟疫,一斗米漲價(jià)至四百錢,兩京之間的路上死尸橫七豎八,相互枕藉,甚至發(fā)生人吃人的慘狀。
[12]上既封泰山,欲遍封五岳,秋,七月,作奉天宮于嵩山南。監(jiān)察御史里行李善感諫曰:“陛下封泰山,告太平,致群瑞,與三皇、五帝比隆矣。數(shù)年以來,菽粟不稔,餓殍相望,四夷交侵,兵車歲駕;陛下宜恭默思道以禳災(zāi)譴,乃更廣營宮室,勞役不休,天下莫不失望。臣忝備國家耳目,竊以此為憂!”上雖不納,亦優(yōu)容之。自褚遂良、韓瑗之死,中外以言為諱,無敢逆意直諫,幾二十年;及善感始諫,天下皆喜,謂之“鳳鳴朝陽”。
[12]唐高宗封泰山后,又想遍封五岳,秋季,七月,營造奉天宮于嵩山南面。監(jiān)察御史里行李善感進(jìn)諫說:“陛下封泰山,向上天報(bào)告太平,招致眾多的吉兆,可與三皇、五帝比興盛。近幾年以來,糧食歉收,餓死的人到處都是,四夷交相侵犯,兵車連年出動。陛下應(yīng)當(dāng)恭敬靜默地思索治道以消除上天降下的災(zāi)害,卻又廣造宮室,勞役沒有休止的時(shí)候,天下百姓無不感到失望。我忝列國家的耳目,私下為此而憂慮!”唐高宗雖不采納他的意見,但也寬容他。自褚遂良、韓瑗死后,朝廷內(nèi)外官員都以多說話為忌諱,不敢違背皇帝的意思直言規(guī)勸幾乎有二十年時(shí)間;及至李善感開始進(jìn)諫,天下人都高興,稱之為“鳳鳴朝陽”,認(rèn)為是天下太平的征兆。
[13]上遣宦者緣江徒異竹,欲植苑中?;抡呖浦圯d竹,所在縱暴;過荊州,荊州長史蘇良嗣囚之,上疏切諫,以為:“致遠(yuǎn)方異物,煩擾道路,恐非圣人愛人之意。又,小人竊弄威福,虧損皇明。”上謂天后曰:“吾約束不嚴(yán),果為良嗣所怪?!笔衷t慰諭良嗣,令棄竹江中。良嗣,世長之子也。
[13]高宗派遣宦官沿長江運(yùn)送奇異的竹子,準(zhǔn)備栽種在宮苑中?;鹿賯冋饔么谎b載竹子,到處恣行暴虐;路過荊州時(shí),荊州長史蘇良嗣將他們囚禁起來,上書直言極諫,認(rèn)為:“為取得遠(yuǎn)方奇異物品,煩擾沿途百姓,恐怕不是圣人愛護(hù)人民的本意。同時(shí),小人擅自耍弄威權(quán),也有損皇帝的圣明。”高宗對天后武則天說:“我約束不嚴(yán),果然被蘇良嗣責(zé)怪?!庇谑怯H自寫詔書,撫慰和指示蘇良嗣,命令他將竹子拋棄江中。蘇良嗣是蘇世長的兒子。
[14]黔州都督謝希天后意,逼零陵王明令自殺,上深惜之,黔府官屬皆坐免官。后寢于平閣,與婢妾十余人共處,夜,失其首。垂拱中,明子零陵王俊、黎國公杰為天后所殺,有司籍其家,得首,漆為穢器,題云謝,乃知明子使刺客取之也。
[14]黔州都督謝迎合天后武則天的意旨,逼迫零陵王李明自殺,高宗深為惋惜,黔州都督府官屬都因此被免職。后來謝睡在平閣,與婢妾十多人在一起,一天夜里,丟掉了腦袋。后來垂拱年間,李明的兒子零陵王李俊、黎國公李杰被天后武則天殺死,有關(guān)部門沒收他的家產(chǎn),得到謝的腦袋,已被涂上漆做成盛尿器皿,題款為“謝”,這才知道是李明的兒子當(dāng)年派刺客取走了他的腦袋。
[15]太子留守京師,頗事游畋,薛元超上疏規(guī)諫;上聞之,遣使者慰勞元超,仍召赴東都。
[15]太子留守京師長安,常常游獵,薛元超上書規(guī)勸;高宗知道后,派使者慰勞薛元超,同時(shí)把太子召到東都洛陽。
[16]吐蕃將論欽陵寇柘、松、翼等州。詔左驍衛(wèi)郎將李孝逸、右衛(wèi)郎將衛(wèi)蒲山發(fā)秦、渭等州兵分道御之。
[16]吐蕃將領(lǐng)論欽陵侵掠唐朝柘、松、翼等州。高宗命令左驍衛(wèi)郎將李孝逸、右衛(wèi)郎將衛(wèi)蒲山征發(fā)秦、渭等州兵卒分道抵御。
[17]冬,十月,丙寅,黃門侍郎劉景先同中書門下平章事。
[17]冬季,十月,丙寅(初七),唐朝任命黃門侍郎劉景先為同中書門下平章事。
[18]是歲,突厥余黨阿史那骨篤祿、阿史德元珍等招集亡散,據(jù)黑沙城反,入寇并州及單于府之北境,殺嵐州刺史王德茂。右領(lǐng)軍衛(wèi)將軍、檢校代州都督薛仁貴將兵擊元珍于云州,虜問唐大將為誰,應(yīng)之曰:“薛仁貴”。虜曰:“吾聞仁貴流象州,死久矣,何以紿我!”仁貴免胄示之面,虜相顧失色,下馬列拜,稍稍引去。仁貴因奮擊,大破之,斬首萬余級,捕虜二萬余人。
[18]本年,突厥余黨阿史那骨篤祿、阿史德元珍等招集流散余眾,占據(jù)黑沙城反抗唐朝,侵入唐朝并州及單于都護(hù)府北部邊境,殺死嵐州刺史王德茂。右領(lǐng)軍衛(wèi)將軍、檢校代州都督薛仁貴領(lǐng)兵進(jìn)擊阿史德元珍于云州。突厥人問唐朝大將是誰,回答說:“薛仁貴?!蓖回嗜苏f:“我們聽說薛仁貴流放象州,死去好久了,為什么欺騙我們!”薛仁貴脫去頭盔露出臉來,突厥人彼此相看,大驚失色,忙下馬列隊(duì)行禮,并逐漸退卻。薛仁貴乘機(jī)奮力進(jìn)擊,把他們打敗,斬首萬余級,俘獲二萬余人。
[19]吐蕃入寇河源軍,軍使婁師德將兵擊之于白水澗,八戰(zhàn)八捷。上以師德為比部員外郎、左驍衛(wèi)郎將、河源軍經(jīng)略副使,曰:“卿有文武材,勿辭也!”
[19]吐蕃入侵河源軍,軍使婁師德領(lǐng)兵在白水澗反擊,八戰(zhàn)八捷。高宗任命婁師德為比部員外郎、左驍衛(wèi)郎將、河源軍經(jīng)略副使,說:“你有文武才能,不要推辭!”
弘道元年(癸未、683 )
弘道元年(癸未,公元683 年)
[1] 春,正月,甲午朔,上行幸奉天宮。
[1] 春季,正月,甲午朔(疑誤),高宗來到奉天宮。
[2] 二月,庚午,突厥寇定州,刺史霍王元軌擊卻之。乙亥,復(fù)寇媯州。三月,庚寅,阿史那骨篤祿、阿史德元珍圍單于都護(hù)府,執(zhí)司馬張行師,殺之。遣勝州都督王本立、夏州都督李崇義將兵分道救之。
[2] 二月,庚午(十二日),突厥侵犯定州,刺史霍王李元軌把他們擊退。乙亥(十七日),又侵犯媯州。三月,庚寅(初二),阿史那骨篤祿、阿史德元珍包圍單于都護(hù)府,抓獲司馬張行師并把他殺死。唐朝派遣勝州都督王本立、夏州都督李崇義領(lǐng)兵分道前去救援。
[3] 太子右庶子、同中書門下三品李義琰改葬父母,使其舅氏遷舊墓;上聞之,怒曰:“義琰倚勢,乃陵其舅家,不可復(fù)知政事!”義琰聞之,不自安,以足疾乞骸骨,庚子,以義琰為銀青光祿大夫,致仕。
[3] 太子右庶子、同中書門下三品李義琰改葬父母,讓他舅舅家遷移舊墳;高宗聽說后,大怒說:“李義琰依仗權(quán)勢,欺負(fù)他舅舅家,不可以再掌管政事!”李義琰聽到后,內(nèi)心很不安,以足疾為理由請求退休,庚子(十二日),任命李義琰為銀青光祿大夫,準(zhǔn)許他退休。
[4] 癸丑,守中書令崔知溫薨。
[4] 癸丑(二十五日),守中書令崔知溫去世。
[5] 夏,四月,己未,車駕還東都。
[5] 夏季,四月,己未(初二),高宗返回東都洛陽。
[6] 綏州步落稽白鐵余,埋銅佛于地中,久之,草生其上,紿其鄉(xiāng)人曰:“吾于此數(shù)見佛光。”擇日集眾掘地,果得之,因曰:“得見圣佛者,百疾皆愈?!边h(yuǎn)近赴之。鐵余以雜色囊盛之?dāng)?shù)十重,得厚施,乃去一囊。數(shù)年間,歸信者眾,遂謀作亂。據(jù)城平縣,自稱光明圣皇帝,置百官,進(jìn)攻綏德、大斌二縣,殺官吏,焚民居。遣右武衛(wèi)將軍程務(wù)挺與夏州都督王方翼討之,甲申,攻拔其城,擒鐵余,余黨悉平。
[6] 綏州步落稽白鐵余,埋銅佛在地下,時(shí)間長了,上面長了草,他欺騙同鄉(xiāng)人說:“我在這里幾次看見佛光?!庇谑菕兆泳奂娙送诘?,果然得到銅佛,他于是說:“得見圣佛的人,百病都會好。”遠(yuǎn)近各處的人都聞迅而來。白鐵余用幾十層不同顏色的口袋將銅佛盛起來,得到優(yōu)厚的施舍,才去掉一層口袋。數(shù)年之間,歸附他的信徒很多,于是陰謀作亂。他占據(jù)城平縣,自稱光明圣皇帝,設(shè)置各種官職,進(jìn)攻綏德、大斌二縣,殺死官吏,焚燒民房。朝廷派遣右武衛(wèi)將軍程務(wù)挺與夏州都督王方翼討伐他們。甲申(二十七日),攻下他們占領(lǐng)的城邑,擒獲白鐵余,余黨全部平定。
[7] 五月,庚寅,上幸芳桂宮,至合璧宮,遇大雨而還。
[7] 五月,庚寅(初三),高宗前往芳桂宮,走到合璧宮,遇大雨而返回。
[8] 乙巳,突厥阿史那骨篤祿等寇蔚州,殺刺史李思儉,豐州都督崔智辯將兵邀之于朝那山北,兵敗,為虜所擒。朝議欲廢豐州,遷其百姓于靈、夏。豐州司馬唐休上言,以為:“豐州阻河為固,居賊沖要,自秦、漢已來,列為郡縣;土宜耕牧。隋季喪亂,遷百姓于寧、慶二州,致胡虜深侵,以靈、夏為邊境;貞觀之末,募人實(shí)之,西北始安。今廢之則河濱之地復(fù)為賊有,靈、夏等州人不安業(yè),非國家之利也!”乃止。
[8] 乙巳(十八日),突厥阿史那骨篤祿等侵?jǐn)_唐朝蔚州,殺死刺史李思儉。豐州都督崔智辯領(lǐng)兵在朝那山北截?fù)舳?,被突厥人俘虜。朝廷商議想廢除豐州,將豐州百姓遷移到靈、夏二州。豐州司馬唐休進(jìn)言認(rèn)為:“豐州依仗黃河為屏障,處于敵人的要害地帶,自秦、漢以來,都設(shè)置郡縣;土地適宜于耕種放牧。隋朝末年禍亂,將當(dāng)?shù)匕傩者w移到寧、慶二州,致使胡寇深入,以靈、夏二州為邊境;貞觀末年,招募人民充實(shí)豐州,西北才獲得安寧?,F(xiàn)在如果廢除它則黃河邊上的土地將再次為胡寇所有,靈、夏等州人民不能安居樂業(yè),這對國家不利?!庇谑菑U除豐州的事情沒有實(shí)行。
[9] 六月,突厥別部寇掠嵐州,偏將楊玄基擊走之。
[9] 六月,突厥別部侵掠唐朝嵐州,偏將楊玄基將他們擊退。
[10]秋,七月,己丑,立皇孫重福為唐昌王。
[10]秋季,七月,己丑(初四),唐朝封皇孫李重福為唐昌王。
[11]庚辰,詔以今年十月有事于嵩山;尋以上不豫,改用來年正月。
[11]庚辰(疑誤),高宗下詔,定于今年十月封嵩山;不久因他有病,又改為明年正月。
[12]甲辰,徒相王輪為豫王,更名旦。
[12]甲辰(十九日),唐朝改封相王李輪為豫王,改名李旦。
[13]中書令兼太子左庶子薛元超病喑,乞骸骨,許之。
[13]中書令兼太子左庶子薛元超患啞病,請求退休,獲得批準(zhǔn)。
[14]八月,己丑,以將封嵩山,召太子赴東都;留唐昌王重福守京師,以劉仁軌為之副。冬,十月,己卯,太子至東都。
[14]八月,己丑(疑誤),高宗因?qū)⒎忉陨?,召太子赴東都洛陽;留唐昌王李重福守京師,以劉仁軌為他的副手。冬季,十月,己卯(二十六日),太子來到東都洛陽。
[15]癸亥,車駕幸奉天宮。
[15]癸亥(初十),高宗到奉天宮。
[16]十一月,丙戌,詔罷來年封嵩山,上疾甚故也。上苦頭重,不能視,召侍醫(yī)秦鳴鶴診之,鳴鶴請刺頭出血,可愈。天后在簾中,不欲上疾愈,怒曰:“此可斬也,乃欲于天子頭刺血!”鳴鶴叩頭請命。上曰:“但刺之,未必不佳?!蹦舜贪贂?、腦戶二穴。上曰:“吾目似明矣?!焙笈e手加額曰:“天賜也!”自負(fù)彩百匹以賜鳴鶴。
[16]十一月,丙戌(初三),唐高宗下詔停止明年封嵩山,因?yàn)樗≈氐木壒?。高宗苦于頭重,不能看東西,召侍醫(yī)秦鳴鶴診視。秦鳴鶴請求用針刺頭使它出血,可以痊愈。天后武則天在簾中,她不希望唐高宗的病治好,大怒說:“此人可以斬首!竟想在天子頭上刺出血?!鼻伉Q鶴叩頭請求保全生命。唐高宗說:“只管刺,不見得一定不好?!庇谑怯冕槾贪贂?、腦戶兩個(gè)穴位。高宗說:“我眼睛似乎看得見了?!碧旌笪鋭t天把手舉在額上說:“這是上天的賜予!”親自背負(fù)彩緞百匹賜給秦鳴鶴。
[17]戊戌,以右武衛(wèi)將軍程務(wù)挺為單于道安撫大使,招討阿史那骨篤祿等。
[17]戊戌(十五日),唐朝任命右武衛(wèi)將軍程務(wù)挺為單于道安撫大使,招撫討伐阿史那骨篤祿等。
[18]詔太子監(jiān)國,以裴炎、劉景先、郭正一同東宮平章事。
[18]高宗下詔令太子監(jiān)理國事,任命裴炎、劉景先、郭正一為同東宮平章事。
[19]上自奉天宮疾甚,宰相皆不得見。丁未,還東都,百官見于天津橋南。
[19]高宗自從在奉天宮病重,連宰相都不得進(jìn)見。丁未(二十四日),回東都洛陽,百官朝見于天津橋南。
[20]十二月,丁巳,改元,赦天下。上欲御則天門樓宣赦,氣逆不能乘馬,乃召百姓入殿前宣之。是夜,召裴炎入,受遺詔輔政,上崩于貞觀殿。遺詔太子柩前即位,軍國大事有不決者,兼取天后進(jìn)止。廢萬泉、芳桂、奉天等宮。
[20]十二月,丁巳(初四),唐朝更改年號,大赦天下。高宗想上則天門樓宣布赦令,因氣喘不能乘馬,便召集百姓到殿前宣布赦令。這天夜里,高宗召裴炎入宮,接受遺詔,輔佐朝政。高宗在貞觀殿駕崩。他在遺詔中命令太子在他靈柩前即帝位,軍國大事有不能決斷的,兼請?zhí)旌筇幹?。廢除萬泉、芳桂、奉天等宮。
庚申,裴炎奏太子未即位,未應(yīng)宣敕,有要速處分,望宣天后令于中書、門下施行。甲子,中宗即位,尊天后為皇太后,政事咸取決焉。太后以澤州刺史韓王元嘉等,地尊望重,恐其為變,并加三公等官以慰其心。
庚申(初七),裴炎上奏說太子尚未即帝位,不宜由他直接發(fā)布詔令,有急需處理的重要事情,希望發(fā)布天后的命令由中書省、門下省施行。甲子(十一日),唐中宗即皇帝位,尊天后武則天為皇太后,政事全取決于她。太后因澤州刺史韓王李元嘉等地位尊貴,威望很高,恐怕他們發(fā)動變亂,便都給他們加三公等官銜以安定他們的情緒。
[21]甲戌,以劉仁軌為左仆射,裴炎為中書令;戊寅,以劉景先為侍中。
[21]甲戌(二十一日),唐朝任命劉仁軌為左仆射,裴炎為中書令;戊寅(二十五日),任命劉景先為侍中。
故事,宰相于門下省議事,謂之政事堂,故長孫無忌為司空,房玄齡為仆射,魏徵為太子太師,皆知門下省事。及裴炎遷中書令,始遷政事堂于中書省。
依舊例,宰相在門下省議事,稱為政事堂,所以長孫無忌任司空,房玄齡任仆射,魏徵任太子太師,都主管門下省政務(wù)。等到裴炎升任中書令,才開始將政事堂遷到中書省。
[22]壬午,遣左威衛(wèi)將軍王果、左監(jiān)門將軍令狐智通、右金吾將軍楊玄儉、右千牛將軍郭齊宗分往并。益。荊。揚(yáng)四大都督府,與府司相知鎮(zhèn)守。
[22]壬午(二十九日),唐朝派遣左威衛(wèi)將軍王果、左監(jiān)門將軍令狐智通、右金吾將軍楊玄儉、右千牛將軍郭齊宗分別到并、益、荊、揚(yáng)四大都督府,與各大都督府負(fù)責(zé)官員一起主持鎮(zhèn)守事務(wù)。
[23]中書侍郎同平章事郭正一為國子祭酒,罷政事。
[23]中書侍郎、同平章事郭正一任國子祭酒,免去相職。
則天順圣皇后上之上光宅元年(甲申、684 )
則天皇后光宅元年(甲申,公元684 年)
[1] 春,正月,甲申朔,改元嗣圣,赦天下。
[1] 春季,正月,甲申朔(初一),唐朝改年號為嗣圣,大赦天下罪人。
[2] 立太子妃韋氏為皇后;擢后父玄貞自普州參軍為豫州刺史。
[2] 唐朝立太子妃韋氏為皇后;皇后父親韋玄貞由普州參軍提升為豫州刺史。
[3] 癸巳,以左散騎常侍杜陵韋弘敏為太府卿、同中書門下三品。
[3] 癸巳,(初十),唐朝任命左散騎常侍杜陵人韋弘敏為太府卿、同中書門下三品。
[4] 中宗欲以韋玄貞為侍中,又欲授乳母之子五品官;裴炎固爭,中宗怒曰:“我以天下與韋玄貞何不可!而惜侍中邪!”炎懼,白太后,密謀廢立。二月,戊午,太后集百官于乾元殿,裴炎與中書侍郎劉之、羽林將軍程務(wù)挺、張虔勖勒兵入宮,宣太后令,廢中宗為廬陵王,扶下殿。中宗曰:“我何罪?”太后曰:“汝欲以天下與韋玄貞,何得無罪!”乃幽于別所。
[4] 中宗打算任命韋玄貞為侍中,又打算授給乳母的兒子五品官,裴炎堅(jiān)持不同意見,中宗大怒,說:“我將天下交給韋玄貞有什么不可以!難道還吝惜侍中職位!”裴炎畏懼,報(bào)告太后,并密謀廢立皇帝的事。二月,戊午(初六),太后召集百官于乾元殿,裴炎與中書侍郎劉之、羽林將軍程務(wù)挺、張虔勖領(lǐng)兵入宮,宣布太后命令,廢中宗為廬陵王,扶他下殿。中宗說:“我犯了什么罪?”太后說:“你想將天下交給韋玄貞,怎么會沒有罪!”于是將他幽禁在別的地方。
己未,立雍州牧豫王旦為皇帝。政事決于太后,居睿宗于別殿,不得有所預(yù)。立豫王妃劉氏為皇后。后,德威之孫也。
己未(初七),唐朝立雍州牧豫王李旦為皇帝。政事取決于太后,讓皇帝睿宗居于別殿,對政事不得有所干預(yù)。立豫王妃劉氏為皇后。皇后就是劉德威的孫女。
有飛騎十余人飲于坊曲,一人言:“知?jiǎng)e無勛賞,不若奉廬陵?!币蝗似?,出詣北門告之。座未散,皆捕得,系羽林獄。言者斬,余以知反不告皆絞;告者除五品官。告密之端自此興矣。
有皇帝侍衛(wèi)軍士飛騎十多人在街巷聚會飲酒,其中一人說:“早知道沒有什么功勞賞賜,還不如侍奉廬陵王?!逼渲辛硪蝗穗x座,到北門告發(fā),飲酒的軍士還未散去,全部被捕獲,關(guān)入羽林軍監(jiān)獄。結(jié)果,說話的人被斬首,其余的人因知道謀反而不告發(fā)被判處絞刑,告發(fā)的人授給五品官。告密之風(fēng)從此興起。
[5] 壬子,以永平郡王成器為皇太子,睿宗之長子也。赦天下,改元文明。
[5] 壬子(疑誤),唐朝以永平郡王李成器為皇太子,他是睿宗的長子。大赦天下,更改年號為文明。
庚申,廢皇太孫重照為庶人,命劉仁軌專知西京留守事。流韋玄貞于欽州。
庚申(初八),廢皇太孫李重照為平民;命令劉仁軌專門主管西京留守事務(wù);流放韋玄貞于欽州。
太后與劉仁軌書曰:“昔漢以關(guān)中事委蕭何,今托公亦猶是矣?!比受壣鲜?,辭以衰老不堪居守,因陳呂后禍敗事以申規(guī)戒。太后使秘書監(jiān)武承嗣赍璽書慰諭之曰:“今以皇帝諒暗不言,眇身且代親政;遠(yuǎn)勞勸戒,復(fù)辭衰疾。又云‘呂氏見嗤于后代,祿、產(chǎn)貽禍于漢朝’,引喻良深,愧慰交集。公忠貞之操,終始不渝,勁直之風(fēng),古今罕比。初聞此語,能不罔然;靜而思之,是為龜鏡。況公先朝舊德,遐邇具瞻,愿以匡救為懷,無以暮年致請。”
太后寫信給劉仁軌說:“從前漢朝把關(guān)中的事情委托給蕭何,現(xiàn)在委托你還是那樣的用意。”劉仁軌上書,以年老體衰不能勝任留守職務(wù)推辭,并陳述漢朝呂后禍敗的事實(shí),以申明對太后的勸誡之意。太后派秘書監(jiān)武承嗣帶去用太后的璽印密封的文書撫慰和告訴他說:“現(xiàn)今皇帝因守喪不說話,我暫時(shí)代他親政;有勞你從遠(yuǎn)方勸誡,又以年老體衰推辭職務(wù)。又說‘呂氏為后代所譏笑,呂祿、呂產(chǎn)造成禍害于漢朝’。引用的比喻很深刻,使我慚愧和安慰交集。你忠貞的節(jié)操,始終不變,剛直的作風(fēng),古今很少有人比得上。開始聽到你的話時(shí),不能不感到迷惑不解,但冷靜思考,實(shí)在可作借鑒。況且你是先朝有德望的老臣,為天下人所瞻仰,希望以匡正補(bǔ)救為懷,不要以年老推托?!?/em>
[6] 辛酉,太后命左金吾將軍丘神詣巴州,檢校故太子賢宅以備外虞,其實(shí)風(fēng)使殺之。神,行恭之子也。
[6] 辛酉(初九),太后命令左金吾將軍丘神前往巴州,檢查原太子李賢的住宅以防備意外,實(shí)際上是暗示丘神殺死他。丘神就是丘行恭的兒子。
[7] 甲子,太后御武成殿,皇帝帥王公以下上尊號。丁卯,太后臨軒,遣禮部尚書武承嗣冊嗣皇帝。自是太后常御紫宸殿,施慘紫帳以視朝。
[7] 甲子(十二日),太后來到武成殿,皇帝率王公以下官員給太后上尊號。丁卯(十五日),太后臨殿前平臺,派禮部尚書武承嗣在殿前冊封新繼位的皇帝。從此太后常到紫宸殿,張掛淺紫色的帷帳臨朝聽政。
[8] 丁丑,以太常卿、檢校豫王府長史王德真為侍中;中書侍郎、檢校豫王府司馬劉之同中書門下三品。
[8] 丁丑(二十五日),唐朝任命太常卿、檢校豫王府長史王德真為侍中;中書侍郎、檢校豫王府司馬劉之為同中書門下三品。
[9] 三月,丁亥,徒杞王上金為畢王,鄱陽王素節(jié)為葛王。
[9] 三月,丁亥(初五),唐朝改封杞王李上金為畢王,鄱陽王李素節(jié)為葛王。
[10]丘神至巴州,幽故太子賢于別室,逼令自殺。太后乃歸罪于神,,戊戌,舉哀于顯福門,貶神為疊州刺史。己亥,追封賢為雍王。神尋復(fù)
入為左金吾將軍。
[10]丘神到巴州,幽禁唐朝原太子李賢于另外的屋子,逼迫他自殺。李賢死后太后便歸罪于丘神,戊戌(十六日),在顯福門行哭祭之禮,丘神被貶為疊州刺史。己亥(十七日),追封李賢為雍王。丘神不久又回京任左金吾將軍。
[11]夏,四月,開府儀同三司、梁州都督滕王元嬰薨。
[11]夏季,四月,開府儀同三司、梁州都督滕王李元嬰去世。
[12]辛酉,徒畢王上金為澤王,拜蘇州刺史;葛王素節(jié)為許王,拜絳州刺史。
[12]辛酉(初十),唐朝改封畢王李上金為澤王,授任蘇州刺史;葛王李素節(jié)為許王,授任絳州刺史。
[13]癸酉,遷廬陵王于房州;丁丑,又遷于均州故濮王宅。
[13]癸酉(二十二日),唐朝遷移廬陵王到房州;丁丑(二十六日),又遷居均州濮王李秦原來的住宅。
[14]五月,丙申,高宗靈駕西還。
[14]五月,丙申(十五日),唐高宗的靈柩西返長安。
[15]閏月,以禮部尚書武承嗣為太常卿、同中書門下三品。
[15]閏五月,唐朝任命禮部尚書武承嗣為太常卿、同中書門下三品。
[16]秋,七月,戊午,廣州都督路元睿為昆侖所殺。元睿暗懦,僚屬恣橫。有商舶至,僚屬侵漁不已,商胡訴于元睿;元睿索枷,欲系治之。群胡怒,有昆侖袖劍直登聽事,殺元睿及左右十余人而去,無敢近者,登舟入海,追之不及。
[16]秋季,七月,戊午(初九),廣州都督路元睿被昆侖人殺死。路元?;栌古橙?,僚屬恣意橫行,有商船到達(dá),僚屬侵奪吞沒他們的財(cái)物不知休止。胡商告到路元睿處,他反要取枷鎖,將人家治罪。眾胡商憤怒,有昆侖人袖里藏劍直入辦公的地方,殺死路元睿及他身邊的十余人而后退出,無人敢靠近他。他們登船出海,追捕的人沒有能趕上他們。
[17]溫州大水,流四千余家。
[17]溫州發(fā)大水,沖走四千多家。
[18]突厥阿史那骨篤祿等寇朔州。
[18]突厥阿史那骨篤祿等侵?jǐn)_朔州。
[19]八月,庚寅,葬天皇大帝于乾陵,廟號高宗。
[19]八月,庚寅(十一日),葬天皇大帝于乾陵,廟號為高宗。
[20]初,尚書左丞馮元常為高宗所委,高宗晚年多疾,每曰:“朕體中不佳,可與元常平章以聞?!痹L密言“中宮威權(quán)太重,宜稍抑損”。高宗雖不能用,深以其言為然。及太后稱制,四方爭言符瑞;嵩陽令樊文獻(xiàn)瑞石,太后命于朝堂示百官,元常奏:“狀涉諂詐,不可誣罔天下?!碧蟛粣?,出為隴州刺史。元常,子琮之曾孫也。
[20]當(dāng)初,尚書左丞馮元常為高宗所信任,高宗晚年多病,各部門奏事,常說:“朕身體不好,可先與馮元常商量再奏報(bào)朕知?!瘪T元常曾私下對唐高宗說:“皇后威權(quán)太重,應(yīng)該稍加抑制?!碧聘咦陔m然不能采納,但認(rèn)為他說得很對。及至太后行使皇帝權(quán)力,各地爭相報(bào)告吉兆;嵩陽縣令樊文進(jìn)獻(xiàn)一塊吉祥的石頭,太后命在朝堂向百官展示,馮元常上奏說:“這種獻(xiàn)石的行為涉及討好和欺詐,不應(yīng)當(dāng)欺騙天下人。”太后因此不高興,調(diào)馮元常出任隴州刺史。馮元常是馮子琮的曾孫。
[21]丙午,太常卿、同中書門下三品武承嗣罷為禮部尚書。
[21]丙午(二十七日),太常卿、同中書門下三品武承嗣被免去相職,改任禮部尚書。
[22]栝州大水,流二千余家。
[22]栝州發(fā)大水,沖走二千余家。
[23]九月,甲寅,赦天下,改元。旗幟皆從金色。八品以下,舊服青者更服碧。改東都為神都,宮名太初。又改尚書省為文昌臺,左、右仆射為左、右相,六曹為天、地、四時(shí)六官;門下省為鸞臺,中書省為鳳閣,侍中為納言,中書令為內(nèi)史;御史臺為左肅政臺,增置右肅政臺;其余省、寺、監(jiān)、率之名,悉以義類改之。
[23]九月,甲寅(初六),唐朝大赦天下,更改年號,旗幟都用金色。八品以下官員原穿青色服裝的,現(xiàn)改穿深青色。改東都洛陽為神都,改宮名為太初。又改尚書省為文昌臺,左、右仆射為左、右相,六部為天、地、春、夏、
秋、冬六官;門下省為鸞臺,中書省為鳳閣,侍中為納言,中書令為內(nèi)史;御
史臺為左肅政臺,增設(shè)右肅政臺;其余省、寺、監(jiān)、率的名稱,全部按意義分
類加以更改。
[24]以左武衛(wèi)大將軍程務(wù)挺為單于道安撫大使,以備突厥。
[24]唐朝任命左武衛(wèi)大將軍程務(wù)挺為單于道安撫大使,以防備突厥。
[25]武承嗣請?zhí)笞吠跗渥?,立武氏七廟,太后從之。裴炎諫曰:“太后母臨天下,當(dāng)示至公,不可私于所親。獨(dú)不見呂氏之?dāng)『?!”太后曰:“呂后以?quán)委生者,故及于敗。今吾追尊亡者,何傷乎!”對曰:“事當(dāng)防微杜漸,不可長耳!”太后不從。己巳,追尊太后五代祖克己為魯靖公,妣為夫人;高祖居常為太尉、北平恭肅王,曾祖儉為太尉、金城義康王,祖華為太尉、太原安成王,考士為太師、魏定王;祖妣皆為妃。裴炎由是得罪。又作五代祠堂于文水。
[25]武承嗣請?zhí)笞贩馑南茸鏋橥酰⒐┓钗涫掀叽嫦鹊淖鎻R,太后同意。裴炎進(jìn)諫說:“太后是天下人的母親,應(yīng)當(dāng)表明最大的公心,不可偏私于自己的親屬。難道看不見呂氏的失敗嗎!”太后說:“呂后將權(quán)力交給活人,所以失敗?,F(xiàn)在我追尊死者,有什么損害呢!”回答說:“事情應(yīng)當(dāng)防微杜漸,不可讓不良現(xiàn)象發(fā)展?!碧鬀]有聽從他的勸告。己巳(二十一日),追尊太后五世祖父武克己為魯靖公,五世祖母為夫人;高祖父武居常為太尉、北
平恭肅王,曾祖父武儉為太尉、金城義康王,祖父武華為太尉、太原安成王,父親武士為太師、魏定王;高祖母、曾祖母、祖母、母親都為王妃。裴炎由此而得罪。又營建上述五代祖先的祠堂于文水縣。
時(shí)諸武用事,唐宗室人人自危,眾心憤惋。會眉州刺史英公李敬業(yè)及弟令敬猷、給事中唐之奇、長安主簿駱賓王、詹事司直杜求仁皆坐事,敬業(yè)貶柳州司馬,敬猷免官,之奇貶栝蒼令,賓王貶臨海丞,求仁貶黟令。求仁,正倫之侄也。尉魏思溫嘗為御史,復(fù)被黜。皆會于揚(yáng)州,各自以失職怨望,乃謀作亂,以匡復(fù)廬陵王為辭。
當(dāng)時(shí)武氏親屬掌權(quán),唐皇族人人自危,大家心中悲憤惋惜。正好眉州刺史英公李敬業(yè)和他弟弟令李敬猷、給事中唐之奇、長安主薄駱賓王、詹事司直杜求仁都因事獲罪,李敬業(yè)被降職為柳州司馬,李敬猷被免官,唐之奇被降職為栝蒼令,駱賓王被降職為臨海丞,杜求仁被降職為黟縣令。杜求仁就是杜正倫的侄子。尉魏思溫曾任御史,再次被罷黜。他們都聚會于揚(yáng)州,各自因失去官職心懷不滿,便陰謀作亂,以挽救恢復(fù)廬陵王的帝位為借口。
思溫為之謀主,使其黨監(jiān)察御史薛仲璋求奉使江都,令雍州人韋超詣仲璋告變,云“揚(yáng)州長史陳敬之謀反”。仲璋收敬之系獄。居數(shù)日,敬業(yè)乘傳而至,矯稱揚(yáng)州司馬來之官,云“奉密旨,以高州酋長馮子猷謀反,發(fā)兵討之?!庇谑情_府庫,令士曹參軍李宗臣就線坊,驅(qū)囚徒、工匠授以甲。斬敬之于系所;錄事參軍孫處行拒之,亦斬以徇,僚吏無敢動者。遂起一州之兵,復(fù)稱嗣圣元年。開三府:一曰匡復(fù)府,二曰英公府,三曰揚(yáng)州大都督府。敬業(yè)自稱匡復(fù)府上將,領(lǐng)揚(yáng)州大都督。以之奇、求仁為左、右長史,宗臣、仲璋為左、右司馬,思溫為軍師,賓王為記室,旬日間得勝兵十余萬。
魏思溫充當(dāng)謀主,指使他的黨羽監(jiān)察御史薛仲璋要求奉命出使江都,然后讓雍州人韋超到薛仲璋處報(bào)告,說“揚(yáng)州長史陳敬之陰謀造反”。薛仲璋逮捕陳敬之入獄。數(shù)日后,李敬業(yè)乘驛車到達(dá),偽稱自己是揚(yáng)州司馬前來赴任,說“奉太后密旨,因高州酋長馮子猷謀反,要發(fā)兵討伐?!庇谑情_府庫,命揚(yáng)州士曹參軍李宗臣到鑄錢工場,驅(qū)趕囚徒、工匠發(fā)給他們盔甲。將陳敬之在監(jiān)獄斬首;錄事參軍孫處行抗拒,也被斬首示眾,揚(yáng)州官吏再沒有敢反抗的。于是征發(fā)一州的兵馬,又使用中宗的年號嗣圣元年。設(shè)置三個(gè)府署:第一個(gè)稱為匡復(fù)府,第二個(gè)叫英公府,第三個(gè)叫揚(yáng)州大都督府。李敬業(yè)自稱匡復(fù)府上將,領(lǐng)揚(yáng)州大都督。任命唐之奇、杜求仁為左、右長史,李宗臣、薛仲璋為左、右司馬,魏思溫為軍師,駱賓王為記室,十來日便聚集士兵十余萬人。
移檄州縣,略曰:“偽臨朝武氏者,人非溫順,地實(shí)寒微。昔充太宗下陳,嘗以更衣入侍,洎乎晚節(jié),穢亂春宮。密隱先帝之私,陰圖后庭之嬖,踐元后于,陷吾君于聚。”又曰:“殺姊屠兄,弒君鴆母,人神之所同嫉,天地之所不容。”又曰:“包藏禍心,竊窺神器。君之愛子,幽之于別宮;賊之宗盟,委之以重任?!庇衷唬骸耙恢课辞?,六尺之孤安在!”又曰:“試觀今日之域中,竟是誰家之天下!”太后見檄,問曰:“誰所為?”或?qū)υ唬骸榜樫e王?!碧笤唬骸霸紫嘀^也。人有如此才,而使之流落不偶乎!”
李敬業(yè)傳布檄文到各州縣,內(nèi)容大致說:“僭竊帝位的武氏,本性并不溫順,出身非常貧寒低賤。她從前居于太宗后宮的下列,曾找機(jī)會侍奉太宗,得到寵幸,等到太宗晚年,又與太子淫亂。她隱瞞了同先帝的私情,暗地里謀求在后宮的寵幸,終于登上皇后的寶座,使我們的君主陷于形同禽獸的亂倫境地。”又說:“武氏殺害姐姐,屠戮哥哥,殺死皇帝,毒死母親,為人和神所共同憎恨,為天地所不能容忍?!庇终f:“包藏著禍心,圖謀竊取帝位。君王的愛子,被幽禁于別殿;武氏的宗族親近,都給予重任。”又說:“先帝墳?zāi)股系狞S土還未干燥,成年的孤兒現(xiàn)在哪里!”又說:“試看今日國家之內(nèi),究竟是誰家的天下!”太后看到檄文以后問:“這是誰寫的?”有人回答說:“駱賓王?!碧笳f:“這是宰相的過失。此人有這樣的才華,卻讓他飄泊失意,不得重用!”
敬業(yè)求得人貌類故太子賢者,紿眾云:“賢不死,亡在此城中,令吾屬舉兵?!币蚍钜蕴柫?。
李敬業(yè)找到一個(gè)相貌像已故太子李賢的人,欺騙眾人說:“李賢沒有死,逃亡在這個(gè)城中,他命令我們起兵。”于是侍奉他以號令天下。
楚州司馬李崇福帥所部三縣應(yīng)敬業(yè)。盱眙人劉行舉獨(dú)據(jù)縣不從,敬業(yè)遣其將尉遲昭攻盱眙。詔以行舉為游擊將軍,以其弟行實(shí)為楚州刺史。
楚州司馬李崇福率領(lǐng)屬下三縣響應(yīng)李敬業(yè)。只有盱眙人劉行舉占據(jù)縣城,不肯從命,李敬業(yè)派他的將領(lǐng)尉遲昭進(jìn)攻盱眙。太后下詔任命劉行舉為游擊將軍,任命他弟弟劉行實(shí)為楚州刺史。
甲申,以左玉鈐衛(wèi)大將軍李孝逸為揚(yáng)州道大總管,將兵三十萬,以將軍李知十、馬敬臣為之副,以討李敬業(yè)。
甲申(疑誤),唐朝任命左玉鈐衛(wèi)大將軍李孝逸為揚(yáng)州道大總管,領(lǐng)兵三十萬,任命將軍李知十、馬敬臣為他的副職,討伐李敬業(yè)。
[26]武承嗣與其從父弟右衛(wèi)將軍三思以韓王元嘉、魯王靈夔屬尊位重,屢勸太后因事誅之。太后謀于執(zhí)政,劉之、韋思謙皆無言;內(nèi)史裴炎獨(dú)固爭,太后愈不悅。三思,元慶之子也。
[26]武承嗣和他的堂弟右衛(wèi)將軍武三思因韓王李元嘉、魯王李靈夔在皇族中是長輩,地位高,屢次勸太后借故殺掉他們。太后和執(zhí)掌朝政的大臣商議,劉之、韋思謙都不說話;內(nèi)史裴炎一人堅(jiān)決不同意。太后更加不高興。武三思就是武元慶的兒子。
及李敬業(yè)舉兵,薛仲璋,炎之甥也,炎欲示閑暇,不汲汲議誅討。太后問計(jì)于炎,對曰:“皇帝年長,不親政事,故豎子得以為辭。若太后返政,則不討自平矣?!北O(jiān)察御史藍(lán)田崔察聞之,上言:“炎受顧托,大權(quán)在已,若無異圖,何故請?zhí)髿w政?”太后命左肅政大夫金城騫味道、侍御史櫟陽魚承曄鞫之,收炎下獄。炎被收,辭氣不屈?;騽裱走d辭以免,炎曰:“宰相下獄,安有全理!”
等到李敬業(yè)起兵,由于薛仲璋是裴炎的外甥,裴炎為顯示自己安靜無事,不急于討論討伐李敬業(yè)。太后向他詢問對策,他回答說:“皇帝已經(jīng)年長,不能親自處理政事,所以小子們找到借口。若太后將政權(quán)交還皇帝,則不用討伐就會自然平定?!北O(jiān)察御史藍(lán)田人崔聽到后,進(jìn)言說:“裴炎受高宗臨終托付,大權(quán)掌握在自己手里,如果沒有不軌的圖謀,為什么請?zhí)蠼贿€政權(quán)?”太后于是命令左肅政大夫金城人騫味道、侍御史櫟陽人魚承曄審問裴炎,并將他逮捕入獄。裴炎被捕后,言詞氣概,不肯屈服。有人勸他用恭順的詞語以求免罪,裴炎說:“宰相入獄,哪有能保全的道理!”
鳳閣舍人李景諶證炎必反。劉景先及鳳閣侍郎義陽胡元范皆曰:“炎社稷元臣,有功于國,悉心奉上,天下所知,臣敢明其不反。”太后曰:“炎反有端,顧卿不知耳?!睂υ唬骸叭襞嵫诪榉矗瑒t臣等亦反也。”太后曰:“朕知裴炎反,知卿等不反。”文武間證炎不反者甚眾,太后皆不聽。俄并景先、元范下獄。丁亥,以騫味道檢校內(nèi)史同鳳閣鸞臺三品,李景諶同鳳閣鸞臺平章事。
鳳閣舍人李景諶證明裴炎必定謀反。劉景先和鳳閣侍郎義陽人胡元范都說:“裴炎是國家首要大臣,有功于國家,盡心侍奉皇帝,天下的人都知道,我們敢證明他不會謀反?!碧笳f:“裴炎謀反是有緣由的,只是你們不知道罷了?!被卮鹫f:“如果裴炎算是謀反,則我們也謀反了?!碧笳f:“朕知道裴炎謀反,知道你們不謀反?!蔽奈涔賳T中證明裴炎不會謀反的人很多,太后都不聽。沒有幾天連劉景先、胡元范也被捕入獄。丁亥(疑誤),朝廷任命騫味道為檢校內(nèi)史、同鳳閣鸞臺三品,李景諶為同鳳閣鸞臺平章事。
[27]魏思溫說李敬業(yè)曰:“明公以匡復(fù)為辭,宜帥大眾鼓行而進(jìn),直指洛陽,則天下知公志在勤王,四面響應(yīng)矣?!毖χ勹霸唬骸敖鹆暧型鯕猓掖蠼祀U(xiǎn),足以為固,不如先取常、潤,為定霸之基,然后北向以圖中原,進(jìn)無不利,退有所歸,此良策也!”思溫曰:“山東豪杰以武氏專制,憤惋不平,聞公舉事,皆自蒸麥飯為糧,伸鋤為兵,以俟南軍之至。不乘此勢以立大功,乃更蓄縮自謀巢穴,遠(yuǎn)近聞之,其誰不解體!”敬業(yè)不從,使唐之奇守江都,將兵渡江攻潤州。思溫謂杜求仁曰:“兵勢合則強(qiáng),分則弱,敬業(yè)不并力渡淮,收山東之眾以取洛陽,敗在眼中矣!”
[27]魏思溫勸李敬業(yè)說:“您以恢復(fù)皇帝的權(quán)力為口號,應(yīng)當(dāng)率領(lǐng)大軍大張旗鼓地前進(jìn),直向東都洛陽,那么天下人知道您以救援天子為志向,四面八方都會響應(yīng)?!毖χ勹罢f:“金陵有帝王氣象,又有長江天險(xiǎn),足以固守,不如先奪取常、潤二州,作為奠定霸業(yè)的基礎(chǔ),然后再向北以圖奪取中原,這樣進(jìn)可以取勝,退有歸宿,這是最好的策略?!蔽核紲卣f:“崤山以東豪杰因武氏專制,憤怒惋惜,心中不平,聽說您起事,都自動蒸麥飯為干糧,舉起鋤頭為武器,以等待南軍的到來。不乘這種形勢建立大功,反而退縮,自求建造巢穴,遠(yuǎn)近的人聽到了,哪有不人心離散的!”李敬業(yè)不肯接受他的主張,派唐之奇守江都,自己領(lǐng)兵渡過長江,攻打潤州。魏思溫對杜求仁說:“兵力合在一起則強(qiáng)大,分散則削弱,李敬業(yè)不合力渡過淮河,收集山東的兵眾以奪取洛陽,失敗就在眼前了!”
壬辰,敬業(yè)陷潤州,執(zhí)刺史李思文,以李宗臣代之。思文,敬業(yè)之叔父也,知敬業(yè)之謀,先遣使間道上變,為敬業(yè)所攻,拒守久之,力屈而陷。思溫請斬以徇,敬業(yè)不許,謂思文曰:“叔黨于武氏,宜改姓武?!睗欀菟抉R劉延嗣不降,敬業(yè)將斬之,思溫救之,得免,與思文皆囚于獄。劉延嗣,審禮從父弟也。曲阿令河間尹元貞引兵救潤州,戰(zhàn)敗,為敬業(yè)所擒,臨以白刃,不屈而死。
壬辰(疑誤),李敬業(yè)攻陷潤州,抓獲刺史李思文,用李宗臣取代他。李思文是李敬業(yè)的叔父,知道李敬業(yè)的陰謀,事先派遣使者走小道向朝廷報(bào)告即將發(fā)生的這一叛亂事件,被李敬業(yè)進(jìn)攻后,拒守很長一段時(shí)間,力竭而城被攻陷。魏思溫請求將他斬首示眾,李敬業(yè)不同意,對思文說:“叔父阿附于武氏,應(yīng)改姓武?!睗欀菟抉R劉延嗣不肯投降,李敬業(yè)將要?dú)⑺浪?,魏思溫救他,得免于死,和李思文一起被關(guān)進(jìn)獄中。劉延嗣是劉審禮的堂弟。曲阿令河間人尹元貞領(lǐng)兵救潤州,打了敗仗,被李敬業(yè)擒獲,李敬業(yè)用刀威脅他。不肯屈服而被殺。
[28]丙申,斬裴炎于都亭。炎將死,顧兄弟曰:“兄弟官皆自致,炎無分毫之力,今坐炎流竄,不亦悲乎!”籍沒其家,無石之儲。劉景先貶普州刺史,胡元范流瓊州而死。裴炎弟子太仆寺丞先,年十七,上封事請見言事。太后召見,詰之曰:“汝伯父謀反,尚何言?”先曰:“臣為陛下畫計(jì)耳,安敢訴冤!陛下為李氏婦,先帝棄天下,遽攬朝政,變易嗣子,疏斥李氏,封崇諸武。臣伯父忠于社稷,反誣以罪,戮及子孫。陛下所為如是,臣實(shí)惜之!陛下早宜復(fù)子明辟,高枕深居,則宗族可全;不然,天下一變,不可復(fù)救矣!”太后怒曰:“胡白,小子敢發(fā)此言!”命引出,先反顧曰:“今用臣言,猶未晚。”如是者三。太后命于朝堂杖之一百,長流州。
[28]丙申(疑誤),裴炎被斬首于洛陽都亭。裴炎臨死時(shí),看著兄弟說:“兄弟的官職都是自己取得的,我沒費(fèi)絲毫的力氣,如今因我犯罪而被流放,豈不令人悲痛!”沒收他的家產(chǎn),竟無一擔(dān)的積蓄。劉景先被降職為普州刺史,胡元范流放瓊州而死。裴炎弟弟的兒子太仆寺丞裴先,當(dāng)時(shí)十七歲,呈上密封的奏章,請求見太后陳述事情。太后召見他,責(zé)問說:“你伯父謀反,還有什么可說?!迸嵯日f:“我這是為陛下謀劃計(jì)策,哪里敢訴冤屈!陛下是李氏的媳婦,先帝逝世后就獨(dú)攬朝政,變換繼位的人,疏遠(yuǎn)排斥李氏,培植尊崇武氏親屬。我伯父忠于國家,反被橫加罪名,殺戮株連子孫。陛下所作所為
如此,我實(shí)在惋惜!陛下應(yīng)及早讓皇帝復(fù)位,自己引退,安居深宮,這樣宗族可以保全;否則,天下一變,便不可再挽救了!“太后大怒說:”這是什么陳述,小子竟敢發(fā)這樣的言論!“命令拉出去,裴先回頭說:”現(xiàn)在采用我的意見,還未晚?!斑B續(xù)說了三次。太后命令在朝堂上打他一百棍子,然后長期流放州。
炎之下獄也,郎將姜嗣宗使至長安,劉仁軌問以東都事,嗣宗曰:“嗣宗覺裴炎有異于常久矣?!比受壴唬骸笆谷擞X之邪?”嗣宗曰:“然?!比受壴唬骸叭受売凶嗍?,愿附使人以聞。”嗣宗曰:“諾?!泵魅眨苋受壉矶€,表言“嗣宗知裴炎反不言”。太后覽之,命拉嗣宗于殿庭,絞于都亭。
裴炎入獄后,郎將姜嗣宗自洛陽出使長安,劉仁軌問他東都洛陽的事情,姜嗣宗說:“我發(fā)覺裴炎反常的情況很久了?!眲⑷受墕枺骸澳阕约喊l(fā)覺的?”姜嗣宗說:“是的?!眲⑷受壵f:“我有事上奏,愿托使者上達(dá)?!苯米谡f:“可以?!钡诙焖邮軇⑷受壍淖啾矸祷芈尻?,奏表中說“姜嗣宗知道裴炎謀反不報(bào)告?!碧箝喓螅钤诘钔ド洗菡劢米诘能|體,然后絞死于洛陽都亭。
[29]丁酉,追削李敬業(yè)祖考官爵,發(fā)冢斫棺,復(fù)姓徐氏。
[29]丁酉(疑誤),唐朝追削李敬業(yè)祖父和父親的官職封爵,掘墓砍棺,恢復(fù)其本姓徐氏。
[30]李景諶罷為司賓少卿,以右史武康沈君諒、著作郎崔察為正諫大夫、同平章事。
[30]唐朝將李景諶罷免為司賓少卿,任命右史武康人沈君諒、著作郎崔為正諫大夫、同平章事。
[31]徐敬業(yè)聞李孝逸將至,自潤州回軍拒之,屯高郵之下阿溪;使徐敬猷逼淮陰,別將韋超、尉遲昭屯都梁山。
[31]徐敬業(yè)聽說李孝逸將到,從潤州回軍抵抗,屯兵高郵境內(nèi)的下阿溪;派徐敬猷進(jìn)逼淮陰,別將韋超、尉遲昭屯兵都梁山。
李孝逸軍至臨淮,偏將雷仁智與敬業(yè)戰(zhàn)不利,孝逸懼,按兵不進(jìn)。殿中侍御史魏元忠謂孝逸曰:“天下安危,在茲一舉。四方承平日久,忽聞狂狡,注心傾耳以俟其誅。今大軍久留不進(jìn),遠(yuǎn)近失望,萬一朝廷更命他將以代將軍,將軍何辭以逃逗撓之罪乎!”孝逸乃引軍而前。壬寅,馬敬臣擊斬尉遲昭于都梁山。
李孝逸進(jìn)軍至臨淮,偏將雷仁智與徐敬業(yè)交戰(zhàn)失利,李孝逸因而畏懼,按兵不動。殿中侍御史魏元忠對李孝逸說:“天下安危,在此一舉。天下太平的日子已久,一旦聽說瘋狂兇暴的人,都全神貫注側(cè)著耳朵等待他們的滅亡。現(xiàn)在大軍長久停留不進(jìn),遠(yuǎn)處和近處的百姓失望,萬一朝廷另外任命其他將領(lǐng)取代您,您有什么理由可以逃避徘徊觀望的罪責(zé)呢!”李孝逸這才領(lǐng)軍前進(jìn)。壬寅(疑誤),馬敬臣進(jìn)擊,斬殺尉遲昭于都梁山。
十一月,辛亥,以左鷹揚(yáng)大將軍黑齒常之為江南道大總管,討敬業(yè)。
十一月,辛亥(初四),唐朝任命左鷹揚(yáng)大將軍黑齒常之為江南道大總管,討伐徐敬業(yè)。
韋超擁眾據(jù)都梁山,諸將皆曰:“超憑險(xiǎn)自固,士無所施其勇,騎無所展其足;且窮寇死戰(zhàn),攻之多殺士卒,不如分兵守之,大軍直趣江都,覆其巢穴。”支度使薛克楊曰:“超雖據(jù)險(xiǎn),其眾非多。今多留兵則前軍勢分,少留兵則終為后患,不如先擊之,其勢必舉,舉都梁,則淮陰、高郵望風(fēng)瓦解矣!”魏元忠請先擊徐敬猷,諸將曰:“不如先攻敬業(yè),敬業(yè)敗,則敬猷不戰(zhàn)自擒矣。若擊敬猷,則敬業(yè)引兵救之,是腹背受敵也。”元忠曰:“不然。賊之精兵,盡在下阿,烏合而來,利在一決,萬一失利,大事去矣!敬猷出于博徒,不習(xí)軍事,其眾單弱,人情易搖,大軍臨之,駐馬可克。敬業(yè)雖欲救之,計(jì)程必不能及。我克敬猷,乘勝而進(jìn),雖有韓、白不能當(dāng)其鋒矣!今不先取弱者而遽攻其強(qiáng),非計(jì)也?!毙⒁輳闹?,引兵擊超,超夜遁,進(jìn)擊敬猷,敬猷脫身走。
韋超擁兵占據(jù)都梁山,唐軍諸將都說:“韋超憑險(xiǎn)要自守,我軍士卒無法施展勇力,騎兵無法展足奔馳;而且窮寇死戰(zhàn),強(qiáng)攻,自己的士卒傷亡大,不如分兵圍困,大軍直指江都,顛覆他們的巢穴?!敝Ф仁寡藯钫f:“韋超雖然據(jù)有險(xiǎn)要,但兵不多。現(xiàn)在多留兵圍困則前軍兵力分散,少留兵則終歸是后患,不如先進(jìn)攻他,只要進(jìn)攻一定能攻下,攻下都梁山,則淮陰、高郵的敵人都會望風(fēng)瓦解了!”魏元忠請求先進(jìn)擊徐敬猷,諸將說:“不如先進(jìn)攻徐敬業(yè),徐敬業(yè)一失敗,則徐敬猷可不戰(zhàn)而擒。若進(jìn)攻徐敬猷,則徐敬業(yè)發(fā)兵救他,我們將腹背受敵?!蔽涸艺f:“不對。敵人的精兵集中在下阿,他們倉卒聚集而來,利在一次決戰(zhàn),萬一我軍失利,大事便無可挽回!徐敬猷出身于賭徒,不熟習(xí)軍事,兵力又單薄,軍心容易動搖,大軍進(jìn)逼,馬上可以攻下。徐敬業(yè)雖想救他,從距離計(jì)算看根本來不及。我軍摧毀徐敬猷,乘勝而進(jìn),雖有韓信、白起也不能抵擋。如今不先攻取弱者而急著去攻強(qiáng)者,不是上策。”李孝逸聽從他的意見,領(lǐng)兵進(jìn)擊韋超,韋超乘黑夜逃走;進(jìn)攻徐敬猷,徐敬猷只身逃跑。
庚申,敬業(yè)勒兵阻溪拒守,后軍總管蘇孝祥夜將五千人,以小舟渡溪先擊之,兵敗,孝祥死,士卒赴溪溺死者過半。左豹韜衛(wèi)果毅漁陽成三朗為敬業(yè)所擒,唐之奇紿其眾曰:“此李孝逸也!”將斬之,三朗大呼曰:“我果毅成三朗,非李將軍也。官軍今大至矣,爾曹破在朝夕。我死,妻子受榮,爾死,妻子籍沒,爾終不及我也!”遂斬之。
庚申(十三日),徐敬業(yè)統(tǒng)兵憑借下阿溪固守。后軍總管蘇孝祥夜里帶領(lǐng)五千人,用小般渡過溪水先發(fā)起進(jìn)攻,結(jié)果兵敗身死,士卒涉水時(shí)淹死過半。左豹韜衛(wèi)果毅漁陽人成三朗被徐敬業(yè)俘虜,唐之奇欺騙他的部眾說:“這就是李孝逸!”準(zhǔn)備斬首,成三朗大喊:“我是果毅成三郎,不是李將軍。官軍已大批到達(dá),你們覆亡就在眼前。我死后,妻子兒女蒙受榮耀,你們死后,妻子兒女被籍沒為奴婢,你們最終不如我?!彼K于被斬首。
孝逸等諸軍繼至,戰(zhàn)數(shù)不利。孝逸懼,欲引退,魏元忠與行軍管記劉知柔言于孝逸曰:“風(fēng)順荻乾,此火攻之利?!惫陶垱Q戰(zhàn)。敬業(yè)置陳既久,士卒多疲倦顧望,陳不能整;孝逸進(jìn)擊之,因風(fēng)縱火,敬業(yè)大敗,斬首七千級,溺死者不可勝紀(jì)。敬業(yè)等輕騎走入江都,挈妻子奔潤州,將入海奔高麗;孝逸進(jìn)屯江都,分遣諸將追之。乙丑,敬業(yè)至海陵界,阻風(fēng),其將王那相斬敬業(yè)、敬猷及駱賓王首來降。余黨唐之奇、魏思溫皆捕得,傳首神都,揚(yáng)、潤、楚三州平。
李孝逸等軍相繼到達(dá),數(shù)次交戰(zhàn)失利。李孝逸畏懼,準(zhǔn)備撤退,魏元忠與行軍管記劉知柔對他說:“現(xiàn)在正是順風(fēng),蘆荻干燥,是火攻的好機(jī)會?!彼麄儓?jiān)決請求決戰(zhàn)。徐敬業(yè)布陣已久,士卒多疲倦觀望,戰(zhàn)陣不能整肅;李孝逸進(jìn)擊,乘風(fēng)縱火,徐敬業(yè)大敗,斬首七千級,淹死的不計(jì)其數(shù)。徐敬業(yè)等輕裝騎馬逃入江都,帶著妻子兒女投奔潤州,準(zhǔn)備從海路逃往高麗;李孝逸進(jìn)兵屯駐江都,分別派遣各將領(lǐng)追擊徐敬業(yè)。乙丑(十八日),徐敬業(yè)到達(dá)海陵地界,被大風(fēng)所阻止,他的部將王那相砍下徐敬業(yè)、徐敬猷和駱賓王的腦袋向官軍投降。余常唐之奇、魏思溫都被捕獲。斬首后,他們的腦袋被送往神都。揚(yáng)、潤、楚三州平定。
陳岳論曰:敬業(yè)茍能用魏思溫之策,直指河、洛,專以匡復(fù)為事,縱軍敗身戮,亦忠義在焉。而妄希金陵王氣,是真為叛逆,不敗何待!
陳岳論曰:如果徐敬業(yè)能用魏思溫的策略,直指河、洛,專門以恢復(fù)皇帝的權(quán)力為目的,即使軍敗身死,還有忠義的精神長存。然而他荒誕地希求金陵的帝王氣象,是真正的叛逆,怎么能不失??!
敬業(yè)之起也,使敬猷將兵五千,循江西上,略地和州。前弘文館學(xué)士歷陽高子貢帥鄉(xiāng)里數(shù)百人拒之,敬猷不能西。以功拜朝散大夫、成均助教。
徐敬業(yè)起兵時(shí),派徐敬猷領(lǐng)兵五千,沿江西上,奪取和州土地。前弘文館學(xué)士歷陽人高子貢率領(lǐng)家鄉(xiāng)數(shù)百人抵抗,徐敬猷不能再向西推進(jìn)。高子貢因此立功,被朝廷授以朝散大夫、成均助教。
[32]丁卯,郭待舉罷為左庶子;以鸞臺侍郎韋方質(zhì)為鳳閣侍朗、同平章事。方質(zhì),云起之孫也。
[32]丁卯(二十日),郭待舉被罷免為左庶子;朝廷任命鸞臺侍郎韋方質(zhì)為鳳閣侍郎、同平章事。韋方質(zhì)是韋云起的孫子。
[33]十二月,劉景先又貶吉州員外長史,郭待舉貶岳州刺史。
[33]十二月,劉景先又降職為吉州員外長史,郭待舉降職為岳州刺史。
初,裴炎下獄,單于道安撫大使、左武衛(wèi)大將軍程務(wù)挺密表申理,由是忤旨。務(wù)挺素與唐之奇、杜求仁善,或譖之曰,“務(wù)挺與裴炎、徐敬業(yè)通謀?!惫锩沧篾棑P(yáng)將軍裴紹業(yè)即軍中斬之,籍沒其家。突厥聞務(wù)挺死,所在宴飲相慶;又為務(wù)挺立祠,每出師,必禱之。
當(dāng)初,裴炎入獄,單于道安撫大使、左武衛(wèi)大將軍程務(wù)挺秘密上表為他申明冤屈,因此違反了太后旨意。程務(wù)挺一貫與唐之奇、杜求仁相友善,有人誣告說:“程務(wù)挺與裴炎、徐敬業(yè)串通謀反。”癸卯(二十六日),朝廷派遣左鷹揚(yáng)將軍裴紹業(yè)在軍中將他斬首,沒收家產(chǎn)。突厥人聽說程務(wù)挺死去,到處設(shè)宴互相慶賀;又為程務(wù)挺建立祠堂,每次出兵前都祭告祈求保。
太后以夏州都督王方翼與務(wù)挺連職,素相親善,且廢后近屬,徵下獄,流崖州而死。
太后因夏州都督王方翼與程務(wù)挺共事,一貫互相友善,又是已廢黜皇后的近親,因此召還投入監(jiān)獄,后來流放崖州而死。
垂拱元年(乙酉、685 )
垂拱元年(乙酉,公元685 年)
[1] 春,正月,丁未朔,赦天下,改元。
[1] 春季,正月,丁未朔(初一),唐朝大赦天下,更改年號。
[2] 太后以徐思文為忠,特免緣坐,拜司仆少卿。謂曰:“敬業(yè)改卿姓武,朕今不復(fù)奪也?!?br />
[2] 太后認(rèn)為徐思文對朝廷忠誠,特免予因受徐敬業(yè)的牽連而治罪,授任司仆少卿,對他說:“徐敬業(yè)改你的姓為武氏,現(xiàn)在朕不再取消它?!?/em>
[3] 庚戌,以騫味道守內(nèi)史。
[3] 庚戌(初四),唐朝任命騫味道守內(nèi)史。
[4] 戊辰,文昌左相、同鳳閣鸞臺三品樂城文獻(xiàn)公劉仁軌薨。
[4] 戊辰(二十二日),文昌左相、同鳳閣鸞臺三品樂城文獻(xiàn)公劉仁軌去世。
[5] 二月,癸未,制:“朝堂所置登聞鼓及肺石,不須防守,有撾鼓立石者,令御史受狀以聞?!?br />
[5] 二月,癸未(初七),太后命令:“朝堂設(shè)置的登聞鼓和肺石,不必派人防守,有人擊鼓或站在石上,就讓御史接受訴狀而后上報(bào)。”
[6] 乙巳,以春官尚書武承嗣、秋官尚書裴居道、右肅政大夫韋思謙并同鳳閣鸞臺三品。
[6] 乙巳(二十九日),春官尚書武承嗣、秋官尚書裴居道、右肅政大夫韋思謙都任同鳳閣鸞臺三品。
[7] 突厥阿史那骨篤祿等數(shù)寇邊,以左玉鈐衛(wèi)中郎將淳于處平為陽曲道行軍總管,擊之。
[7] 突厥阿史那骨篤祿等多次侵?jǐn)_邊地,唐朝任命左玉鈐衛(wèi)中郎將淳于處平為陽曲道行軍總管,給予還擊。
[8] 正諫大夫、同平章事沈君諒罷。
[8] 正諫大夫、同平章事沈君諒罷職。
[9] 三月,正諫大夫、同平章事崔罷。
[9] 三月,正諫大夫、同平章事崔罷職。
[10]丙辰,遷廬陵王于房州。
[10]丙辰(十一日),唐朝遷移廬陵王到房州。
[11]辛酉,武承嗣罷。
[11]辛酉(十六日),武承嗣罷職。
[12]辛未,頒《垂拱格》。
[12]辛未(二十六日),唐朝頌布《垂拱格》。
[13]朝士有左遷詣宰相自訴者,內(nèi)史騫味道曰:“此太后處分?!蓖袝T下三品劉之曰:“緣坐改官,由臣下奏請?!碧舐勚?,四月,丙子,貶味道為青州刺史,加之太中大夫。謂侍臣曰:“君臣同體,豈得歸惡于君,引善自取乎!”
[13]朝廷官員有被降職找宰相申訴的,內(nèi)史騫味道對他們說:“這是太后決定的?!蓖袝T下三品劉之說:“因牽連處罰改任官職,由臣下奏請?!碧舐犝f后,夏季,四月,丙子(初一),騫味道降職為青州刺史,給劉之加官太中大夫,對身邊大臣說:“君臣同為一體,哪能把不好的事情歸于君主,好的事情歸于自己。”
[14]癸未,突厥寇代州;淳于處平引兵救之;至忻州,為突厥所敗,死者五千余人。
[14]癸未(初八),突厥侵?jǐn)_代州,淳于處平領(lǐng)兵援救;進(jìn)軍至忻州,被突厥打敗,死五千多人。
[15]丙午,以裴居道為內(nèi)史。納言王德真流象州。
[15]丙午(疑誤),唐朝任命裴居道為內(nèi)史。納言王德真被流放象州。
[16]己酉,以冬官尚書蘇良嗣為納言。
[16]己酉(疑誤),唐朝任命冬官尚書蘇良嗣為納言。
[17]壬戌,制內(nèi)外九品以上及百姓,咸令自舉。
[17]壬戌(疑誤),太后命令:內(nèi)外九品以上官員和百姓,都可以向朝廷自我推薦以求被任用。
[18]壬申,韋方質(zhì)同鳳閣鸞臺三品。
[18]壬申(疑誤),唐朝任命韋方質(zhì)為同鳳閣鸞臺三品。
[19]六月,天官尚書韋待價(jià)同鳳閣鸞臺三品。待價(jià),萬石之兄也。
[19]六月,唐朝任命天官尚書韋待價(jià)為同鳳閣鸞臺三品。韋待價(jià)是韋萬石的哥哥。
[20]同羅、仆固等諸部叛,遣左豹韜衛(wèi)將軍劉敬同發(fā)河西騎士出居延海以討之,同羅、仆固等皆敗散。敕僑置安北都護(hù)府于同城以納降者。
[20]同羅、仆固等部落反叛,唐朝派遣左豹韜衛(wèi)將軍劉敬同征發(fā)河西騎兵出居延海討伐他們,同羅、仆固等都失敗逃散。太后命令僑置安北都護(hù)府于同城,以便招納他們中投降的人。
[21]秋,七月,己酉,以文昌左丞魏玄同為鸞臺侍郎、同鳳閣鸞臺三品。
[21]秋季,七月,己酉(初五),唐朝任命文昌左丞魏玄同為鸞臺侍郎、同鳳閣鸞臺三品。
[22]詔自今祀天地,高祖、太宗、高宗皆配坐;用鳳閣舍人元萬頃等之議也。
[22]太后下詔:從現(xiàn)在起,祭祀天地時(shí)唐高祖、唐太宗、唐高宗都陪從受祭。這是采納鳳閣舍人元萬頃等的建議。
[23]九月,丁卯,廣州都督王果討反獠,平之。
[23]九月,丁卯(二十五日),廣州都督王果討伐并平定了叛唐的獠人。
[24]冬,十一月,癸卯,命天官尚書韋待價(jià)為燕然道行軍大總管以討吐蕃。初,西突厥興昔亡、繼往絕可汗既死,十姓無主,部落多散亡,太后乃擢興昔亡之子左豹韜衛(wèi)府中郎將元慶為左玉鈐衛(wèi)將軍,兼陵都護(hù),襲興昔亡可汗押五咄陸部落。
[24]冬季,十一月,癸卯(初一),唐朝任命天官尚書韋待價(jià)為燕然道行軍大總管以討伐吐蕃。當(dāng)初,西突厥興昔亡、繼往絕可汗死后,十姓失去首領(lǐng),部落多離散逃亡,太后便提升興昔亡的兒子左豹韜衛(wèi)府中郎將元慶為左玉鈐衛(wèi)將軍,兼陵都護(hù),承繼興昔亡可汗主管五咄陸部落。
[25]麟臺正字射洪陳子昂上疏,以為:“朝廷遣使巡察四方,不可任非其人,及刺史、縣令,不可不擇。比年百姓疲于軍旅,不可不安?!逼渎栽唬骸胺蚴共粨袢?,則黜陟不明,刑罰不中,朋黨者進(jìn),貞直者退;徒使百姓修飾道路,送往迎來,無所益也。諺曰:”欲知其人,觀其所使?!豢刹簧饕病!坝衷唬骸痹紫?,陛下之腹心;刺史、縣令,陛下之手足;未有無腹心手足而能獨(dú)理者也!“又曰:”天下有危機(jī),禍福因之而生,機(jī)靜則有福,機(jī)動則有禍,百姓是也。百姓安則樂其生,不安則輕其死,輕其死則無所不至,襖逆乘釁,天下亂矣!“又曰:”隋煬帝不知天下有危機(jī),而信貪佞之臣,冀收夷狄之利,卒以滅亡,其為殷鑒,豈不大哉!“
[25]麟臺正字射洪人陳子昂上疏,認(rèn)為:“朝廷派遣使者巡察四方,不可任用不稱職的人,以及刺史、縣令不可不嚴(yán)加選擇;近年來百姓疲于征戰(zhàn),不可不予以安撫?!贝笾聝?nèi)容是說:“巡察的使者不選擇人,則官員的升降就不英明,刑罰就不適當(dāng),相互勾結(jié)的人得進(jìn)用,忠貞正直的人被斥退;白白地讓百姓修整道路,送往迎來,毫無益處。諺語說:”想了解某一個(gè)人,只須看他所使用的人?!豢刹簧髦剡x擇?!坝终f:”宰相,是陛下的腹心;刺史、縣令,是陛下的手足;從未有過無腹心手足的君主能夠獨(dú)自治理國家的!“又說:”天下有危機(jī),禍福便因此而產(chǎn)生,’機(jī)‘靜則有福,’機(jī)‘動則有禍,這’機(jī)‘就是百姓。百姓安定就對活著感到愉快,不安定就對死看得很輕,對死看得很輕就什么事都做得出來,邪惡叛逆之徒乘機(jī)而起,天下也就亂了!“又說:”隋煬帝不知道天下有危機(jī),而信任貪婪諂諛的大臣,希望從夷狄那里得到利益,終于滅亡,這難道不是很大的教訓(xùn)!“
[26]太后修故白馬寺,以僧懷義為寺主。懷義,人,本姓馮,名小寶,賣藥洛陽市,因千金公主以進(jìn),得幸于太后;太后欲令出入禁中,乃度為僧,名懷義。又以其家寒微,令與駙馬都尉薛紹合族,命紹以季父事之。出入乘御馬,宦者十余人侍從;士民遇之者皆奔避,有近之者,輒撾其首流血,委之而去,任其生死。見道士則極意毆之,仍其發(fā)而去。朝貴皆匍匐禮謁,武承嗣、武三思皆執(zhí)僮仆之禮以事之,為之執(zhí)轡,懷義視之若無人。多聚無賴少年,度為僧,縱橫犯法,人莫敢言。右臺御史馮思勖屢以法繩之,懷義遇思勖于途,令從者毆之,幾死。
[26]太后重修原來的白馬寺,任用和尚懷義為該寺的主持人。懷義是縣人,原本姓馮,名叫小寶,賣藥于洛陽街市,因千金公主的關(guān)系而進(jìn)宮,得到太后的寵幸;太后想讓小寶出入宮禁,便命他剃度為和尚,取名懷義。又因他出身寒微,便讓他與駙馬都尉薛紹互認(rèn)為同族,命令薛紹以叔父事奉他。他出入乘皇帝用的馬,太監(jiān)十多人侍從;官民遇上他都得趕快躲避,有走近他的,就被打得頭破血流,扔下而去,不管死活。他見到道士則盡情毆打,還要剃光他們的頭發(fā)才離去。朝廷親貴都伏地行禮拜謁,武承嗣、武三思都行奴仆之禮以事奉他,出行時(shí)為他牽馬,懷義都不把他們放在眼里。他還聚集不少無賴少年,剃度為和尚,恣意犯法,人們敢怒不敢言。右臺御史馮思勖多次依法處治他們,后來懷義和他在途中相遇,便指使隨從毆打他,幾乎把他打死。
二年(丙戌、686 )
二年(丙戌,公元686 年)
[1] 春,正月,太后下詔復(fù)政于皇帝。睿宗知太后非誠心,奉表固讓;太后復(fù)臨朝稱制。辛酉,赦天下。
[1] 春季,正月,太后下詔將朝政交還給皇帝。睿宗知道太后并非誠心,上表堅(jiān)決辭讓;太后又臨朝行使皇帝的權(quán)力。辛酉(二十日),大赦天下。
[2] 二月,辛未朔,日有食之。
[2] 二月,辛未朔(初一),出現(xiàn)日食。
[3] 右衛(wèi)大將軍李孝逸既克徐敬業(yè),聲望甚重;武承嗣等惡之,數(shù)譖于太后,左遷施州刺史。
[3] 右衛(wèi)大將軍李孝逸平定徐敬業(yè)后,聲望很高;武承嗣等討厭他,多次在太后面前誣陷他,結(jié)果降職為施州刺史。
[4] 三月,戊申,太后命鑄銅為匭:其東曰“延恩”,獻(xiàn)賦頌、求仕進(jìn)者投之;南曰“招諫”,言朝政得失者投之;西曰“伸冤”,有冤抑者投之;北曰:“通玄”,言天象災(zāi)變及軍機(jī)秘計(jì)者投之。命正諫、補(bǔ)闕、拾遺一人掌之,先責(zé)識官,乃聽投表疏。
[4] 三月,戊申(初八),太后命令鑄造銅匭:東邊的名叫“延恩”,進(jìn)獻(xiàn)賦頌文字和要求做官的人可將奏表投入;南邊的名叫“招諫”,談?wù)摮檬У娜丝蓪⒆啾硗度?;西邊的名叫“伸冤”,有冤屈的人可將奏表投入;北邊的名叫“通玄”,講天象災(zāi)異和軍機(jī)秘計(jì)的人可將奏表投入。命令正諫、補(bǔ)缺、拾遺各一人掌管,要先找到認(rèn)識自己的官員作保,然后才允許將表疏投入。
徐敬業(yè)之反也,侍御史魚承曄之子保家教敬業(yè)作刀車及弩,敬業(yè)敗,僅得免。太后欲周知人間事,保家上書,請鑄銅為匭以受天下密奏。其器共為一室,中有四隔,上各有竅,以受表疏,可入不可出。太后善之。未幾,其怨家投匭,告保家為敬業(yè)作兵器,殺傷官軍甚眾,遂伏誅。
徐敬業(yè)造反時(shí),侍御史魚承曄的兒子魚保家教徐敬業(yè)制造刀、車和弩,徐敬業(yè)敗亡,他僅得以免死。太后想遍知人間的事情,魚保家便上書,請求鑄銅匭以接受天下人的秘密上奏。這個(gè)銅匭合為一室,中間隔成四小間,每間上面各有孔,以便將表疏投入,只能入不能出。太后認(rèn)為很好。不久,與魚保家有仇怨的人投表疏,告發(fā)他曾為徐敬業(yè)制造兵器,殺傷很多官軍,于是他被處死。
太后自徐敬業(yè)之反,疑天下人多圖己,又自以久專國事,且內(nèi)行不正,知宗室大臣怨望,心不服,欲大誅殺以威之。乃盛開告密之門,有告密者,,臣下不得問,皆給驛馬,供五品食,使詣行在。雖農(nóng)夫樵人,皆得召見,廩于客館,所言或稱旨,則不次除官,無實(shí)者不問。于是四方告密者蜂起,人皆重足屏息。
太后從徐敬業(yè)造反后,懷疑天下人多想算計(jì)自己,又因自己長期專擅國家事務(wù),而且操行不正,知道皇族大臣心懷不滿,心中不服,就想大加誅殺以威懾他們。于是大開告密的渠道,有告密的人,臣下不得過問,都提供驛站的馬匹,供應(yīng)五品官標(biāo)準(zhǔn)的伙食,送往太后的住地。雖是農(nóng)夫或打柴人,都被召見,由客館供給食宿,所說的事如符合旨意,就破格授官,與事實(shí)不符,也不問罪。于是四方告密的人蜂踴而起,人們都嚇得不敢邁步,不敢出聲。
有胡人索元禮,知太后意,因告密召見,擢為游擊將軍,令案制獄。元禮性殘忍,推一人必令引數(shù)十百人,太后數(shù)召見賞賜以張其權(quán)。于是尚書都事長安周興、萬年人來俊臣之徒效之,紛紛繼起。興累遷至秋官侍郎,俊臣累遷至御史中丞,相與私畜無賴數(shù)百人,專以告密為事;欲陷一人,輒令數(shù)處俱告,事狀如一??〕寂c司刑評事洛陽萬國俊共撰羅織經(jīng)數(shù)千言,教其徒網(wǎng)羅無辜,織成反狀,構(gòu)造布置,皆有支節(jié)。太后得告密者,輒令元禮等推之,競為訊囚酷法,有“定百脈”、“突地吼”、“死豬愁”、“求破家”、“反是實(shí)”等名號?;蛞源P(guān)手足而轉(zhuǎn)之,謂之“鳳皇曬翅”;或以物絆其腰,引枷向前,謂之“驢駒拔撅”;或使跪捧枷,累甓其上,謂之“仙人獻(xiàn)果”;或使立高木,引枷尾向后,謂之“玉女登梯”;或倒懸石縋其首,或以醋灌鼻,或以鐵圈其首而加楔,至有腦裂髓出者。每得囚,輒先陳其械具以示之,皆戰(zhàn)栗流汗,望風(fēng)自誣。每有赦令,俊臣輒令獄卒先殺重囚,然后宣示。太后以為忠,益寵任之。中外畏此數(shù)人,甚于虎狼。
有個(gè)胡人名叫索元禮,了解太后的用意,因告密被召見,提拔為游擊將軍,太后命令他查辦奉詔令特設(shè)的監(jiān)獄里的囚犯。索元禮性情殘忍,審訊一個(gè)人必讓他牽連數(shù)十或上百人。太后多次召見賞賜他以擴(kuò)大他的威權(quán)。于是尚書都事長安人周興、萬年人來俊臣之流爭相仿效,紛紛而起。周興連續(xù)升官至秋官侍郎,來俊臣連續(xù)升官至御史中丞。他們一起私下豢養(yǎng)無賴數(shù)百人,專門從事告密活動;想誣陷一個(gè)人,便讓他們幾處同時(shí)告發(fā),所告的內(nèi)容都一樣。來俊臣與司刑評事洛陽人萬國俊共同撰寫《羅織經(jīng)》數(shù)千言,教他們的門徒如何搜羅無罪人的言行,編成謀反罪狀,捏造安排得都像真有其事。太后得到告密的人,即命令索元禮等審訊被告,他們爭相制定審訊囚徒的殘酷辦法,制作多種大枷,有“定百脈”、“突地吼”、“死豬愁”、“求破家”、“反是實(shí)”等名號?;蛴么哟B人的手腳而旋轉(zhuǎn),叫做“鳳凰曬翅”;或用東西牽制住人的腰部,將頸上的枷向前拉,叫做“驢駒拔撅”;或讓人跪著捧枷,在枷上壘磚,叫做“仙人獻(xiàn)果”;或讓人站立在高木樁上,將頸上的枷向后拉,叫作“玉女登梯”;或?qū)⑷说沟酰谀X袋上掛石頭;或用醋灌鼻孔;或用鐵圈罩腦袋,在腦袋與鐵圈之間加楔子,以至于有腦袋裂開,腦漿外流的。每次抓來囚犯,即先陳列刑具讓他們觀看,他們無不顫抖流汗,看到一點(diǎn)動靜便無罪而自認(rèn)有罪。每當(dāng)有赦免令,來俊臣總是命令獄卒先殺死重罪犯,然后宣布赦令。太后認(rèn)為他們忠誠,更加寵愛信任。朝廷內(nèi)處畏懼這幾個(gè)人,超過畏懼虎狼。
麟臺正字陳子昂上疏:以為:“執(zhí)事者疾徐敬業(yè)首亂唱禍,將息奸源,窮其黨與,遂使陛下大開詔獄,重設(shè)嚴(yán)刑,有跡涉嫌疑,辭相逮引,莫不窮捕考按。至有奸人熒惑,乘險(xiǎn)相誣,糾告疑似,冀圖爵賞,恐非伐罪吊人之意也。臣竊觀當(dāng)今天下,百姓思安久矣,故揚(yáng)州構(gòu)逆,殆有五旬,而海內(nèi)晏然,纖塵不動。陛下不務(wù)玄默以救疲人,而反任威刑以失其望,臣愚暗昧,竊有大惑。伏見諸方告密,囚累百千輩,及其窮竟,百無一實(shí)。陛下仁恕,又屈法容之,遂使奸惡之黨快意相仇,睚眥之嫌即稱有密,一人被訟,百人滿獄,使者推捕,冠蓋如市?;蛑^陛下愛一人而害百人,天下喁喁,莫知寧所。臣聞隋之末代,天下猶平,楊玄感作亂,不逾月而敗。天下之弊,未至土崩,蒸人之心,猶望樂業(yè)。煬帝不悟,遂使兵部尚書樊子蓋專行屠戮,大窮黨與,海內(nèi)豪士,無不罹殃;遂至殺人如麻,流血成澤,天下靡然,始思為亂,于是雄杰并起而隋族亡矣。夫大獄一起,不能無濫,冤人吁嗟,感傷和氣,群生癘疫,水旱隨之,人既失業(yè),則禍亂之心怵然而生矣。古者明王重慎刑法,蓋懼此也。昔漢武帝時(shí)巫蠱獄起,使太子奔走,兵交宮闕,無辜被害者以千萬數(shù),宗廟幾覆;賴武帝得壺關(guān)三老書,廓然感悟,夷江充三族,余獄不論,天下以安爾。古人云:”前事之不忘,后事之師?!副菹履钪?!“太后不聽。
麟臺正字陳子昂上疏認(rèn)為:“有關(guān)部門的管事人憎恨徐敬業(yè)帶頭造反,想排除邪惡的根源,挖盡徐敬業(yè)的黨羽,于是促使陛下大設(shè)特種監(jiān)獄,重設(shè)嚴(yán)酷刑罰,有形跡略有嫌疑,口供相牽連,無不盡量追捕審訊,以至有奸人迷惑人,乘危險(xiǎn)之時(shí)進(jìn)行誣陷,舉報(bào)似是而非的事情,希圖獲得官職和賞賜,這恐怕不是懲罰罪人、慰問百姓的本意了。我私下觀察現(xiàn)在的天下,百姓盼望時(shí)局安定已經(jīng)很久了。所以揚(yáng)州叛亂將近五十天,而海內(nèi)安然,絲毫不出現(xiàn)動亂。陛下不追求清靜無為以挽救疲憊的百姓,反而施用威刑使他們失望,我很愚昧,心中大惑不解??匆姼鞣矫娓婷?,囚禁千百人,窮追到底的結(jié)果,一百人之中沒有一個(gè)是確有其事的。陛下仁愛寬恕,又枉法寬容誣告的人,于是使奸惡之徒盡情報(bào)復(fù)他們的仇人,有極小的怨恨便聲稱需要密告,一個(gè)被訴訟,百人進(jìn)監(jiān)獄,使者外出抓人,車馬多得像鬧市一般。有人說陛下愛一人而害百人,天下人焦慮盼望,不知何處是安寧之地。我聽說隋朝后期,天下還算太平,楊玄感作亂,不出一個(gè)月就失敗。天下的弊病,還未到達(dá)土崩瓦解的程度,百姓的心里還期望安居樂業(yè)。隋煬帝不明白這一點(diǎn),于是指使兵部尚書樊子蓋專行屠戮,盡情追究楊玄感黨羽,海內(nèi)俠義之士無不遭殃;以至殺人如麻,血流成澤,天下破敗,人們開始想到作亂,于是豪杰并起而隋朝便滅亡了。大獄一起來,不能保證沒有濫判的,受冤屈的人憂愁嘆息,感觸和傷害了陰陽調(diào)和之氣,于是瘟疫流行,水旱災(zāi)害隨著發(fā)生,導(dǎo)致百姓失業(yè),則禍亂之心便令人恐懼地產(chǎn)生了。古代賢明的帝王慎重刑罰,原因就是畏懼這樣的結(jié)果。從前漢武帝時(shí)發(fā)生以巫術(shù)害人的案件,使太子逃走,武裝沖突發(fā)生在宮闕之內(nèi),無罪被害的人以千萬計(jì),國家?guī)缀躅嵏?;幸虧漢武帝得到壺關(guān)三老的上書,豁然醒悟,誅滅禍?zhǔn)捉淙?,其余受這案件牽連的人不再論罪,天下才得以安寧。古人說:”前事不忘,后事之師。‘誠懇希望陛下考慮!“太后不聽從他的意見。
[5] 夏,四月,太后鑄大儀,置北闕。
[5] 夏季,四月,太后用金屬鑄成國家大法,安置在皇宮北門外闕樓上。
[6] 以岑長倩為內(nèi)史。六月,辛未,以蘇良嗣為左相,同鳳閣鸞臺三品韋待價(jià)為右相。己卯,以韋思謙為納言。
[6] 唐朝任命岑長倩為內(nèi)史;六月,辛未(初三)任命蘇良嗣為左相,同鳳閣鸞臺三品韋待價(jià)為右相。己卯(十一日),任命韋思謙為納言。
蘇良嗣遇僧懷義于朝堂,懷義偃蹇不為禮;良嗣大怒,命左右曳,批其頰數(shù)十。懷義訴于太后,太后曰:“阿師當(dāng)于北門出入,南牙宰相所往來,勿犯也。”
蘇良嗣與和尚懷義在朝堂相遇,懷義傲慢不行禮;蘇良嗣大怒,命令隨從拽住他,打耳光數(shù)十下。懷義告訴太后,太后說:“阿師應(yīng)當(dāng)從北門出入,南牙是宰相往來之地,不要去觸犯?!?/em>
太后托言懷義有巧思,故使入禁中營造。補(bǔ)闕長社王求禮上表,以為:“太宗時(shí),有羅黑黑善彈琵琶,太宗閹為給使,使教宮人。陛下若以懷義有巧性,欲宮中驅(qū)使者,臣請閹之,庶不亂宮闈。”表寢不出。
太后借口懷義有巧妙的設(shè)計(jì),所以讓他入宮中搞建筑。補(bǔ)闕長社人王求禮上表認(rèn)為:“太宗時(shí),有個(gè)叫羅黑黑的人善于彈琵琶,太宗將他閹割后充當(dāng)內(nèi)侍,讓他教宮女彈琵琶。陛下若認(rèn)為懷義心性靈巧,想在宮中使用,請閹割他,以免擾亂后宮?!弊啾肀粩R置起來,沒有答復(fù)。
[7] 秋,九月,丁未,以西突厥繼往絕可汗之子斛瑟羅為右玉鈐衛(wèi)將軍,襲繼往絕可汗押五弩失畢部落。
[7] 秋季,九月,丁未(初十日),唐朝任命西突厥繼往絕可汗的兒子斛瑟羅為右玉鈐衛(wèi)將軍,承襲繼往絕可汗主管五個(gè)弩失畢部落。
[8] 己巳,雍州言新豐縣東南有山踴出,改新豐為慶山縣。四方畢賀。江陵人俞文俊上書:“天氣不和而寒暑并,人氣不和而疣贅生,地氣不和而阜出。今陛下以女主處陽位,反易剛?cè)幔实貧馊舳阶優(yōu)闉?zāi)。陛下謂之‘慶山’,臣以為非慶也,臣愚以為宜側(cè)身修德以答天譴;不然,殃禍至矣!”太后怒,流于嶺外,后為六道使所殺。
[8] 己巳(疑誤),雍州報(bào)告說新豐縣東南有座山從地下踴出,于是改新豐縣為慶山縣,四面八方都祝賀。江陵人俞文俊上書說:“天氣不和寒和暑就會并行,人氣不和肉瘤就會滋生,地氣不和小土山就會出現(xiàn)。今陛下以太后處于帝位,變換剛和柔的位置,所以地氣受到阻塞而山發(fā)生變化成為災(zāi)害。陛下稱它為‘慶山’,我以為并不是喜慶。我認(rèn)為應(yīng)該謹(jǐn)慎修德以答復(fù)上天的譴責(zé);不然,災(zāi)禍將要降臨了!”太后大怒,將他流放嶺南,后被六道使誅殺。
[9] 突厥入寇,左鷹揚(yáng)衛(wèi)大將軍黑齒常之拒之;至兩井,遇突厥三千余人,見唐兵,皆下馬擐甲,常之以二百余騎沖之,皆棄甲走。日暮,突厥大至,常之令營中然火,東南又有火起,虜疑有兵相應(yīng),遂夜遁。
[9] 突厥侵?jǐn)_唐境,左鷹揚(yáng)衛(wèi)大將軍黑齒常之抵抗;進(jìn)軍到兩井,遇上突厥三千多人,他們看見唐兵,都下馬穿甲。黑齒常之派二百多名騎兵沖擊,他們都棄甲逃走。傍晚,突厥兵大批到達(dá),黑齒常之命令營中點(diǎn)火,東南方又有火燃起,突厥懷疑有別的部隊(duì)接應(yīng),于是乘黑夜逃遁。
[10]狄仁杰為寧州刺史。右臺監(jiān)察御史晉陵郭翰巡察隴右,所至多所按劾。入寧州境,耆老歌刺史德美者盈路;翰薦之于朝,征為冬官侍郎。
[10]狄仁杰擔(dān)任寧州刺史。右臺監(jiān)察御史晉陵人郭翰巡察隴右地區(qū),所到之地多有所揭發(fā)彈劾。進(jìn)入寧州境內(nèi),父老歌頌刺史美德的滿路都是;郭翰向朝廷推薦,狄仁杰被召回任冬官侍郎。