后梁紀(jì)一太祖神武元圣孝皇帝上開平元年(丁卯、907 )
后梁紀(jì)一后梁太祖開平元年(丁卯、公元907 年)
[1] 春,正月,辛巳,梁王休兵于貝州。
[1] 春季,正月辛巳(初四),梁王朱全忠率兵在貝州休整。
[2] 淮南節(jié)度使兼侍中、東面諸道行營都統(tǒng)弘農(nóng)郡王楊渥既得江西,驕侈益甚,謂節(jié)度判官周隱曰:“君賣人國家,何面復(fù)相見!”遂殺之。由是將佐皆不自安。
[2] 淮南節(jié)度使兼侍中、東面諸道行營都統(tǒng)弘農(nóng)郡王楊渥奪取江西以后,驕橫奢侈更加厲害,對(duì)節(jié)度判官周隱說:“您出賣我們的國家,有什么臉面再相見!”于是殺了周隱。因此屬下將佐都自感不安。
[3] 黑云都指揮使呂師周與副指揮使綦章將兵屯上高,師周與湖南戰(zhàn),屢有功,渥忌之。師周懼,謀于綦章曰:“馬公寬厚,吾欲逃死焉,可乎?”章曰:“茲事君自圖之,吾舌可斷,不敢泄!”師周遂奔湖南,章縱其孥使逸去。師周,揚(yáng)州人也。
[3] 黑云都指揮使呂師周與副指揮使綦章率領(lǐng)軍隊(duì)駐扎上高。呂師周與湖南作戰(zhàn),屢次立功,楊渥忌恨他。呂師周害怕,與綦章商議說:“馬殷寬厚,我想要死里逃奔,可以嗎?”綦章說:“這件事您自己考慮,我的舌頭可以斷,但決不敢泄露!”呂師周于是投奔湖南馬殷,綦章放走他的妻子兒女讓他們逃走。呂師周是揚(yáng)州人。
渥居喪,晝夜酣飲作樂,然十圍之燭以擊球,一燭費(fèi)錢數(shù)萬?;騿悟T出游,從者奔走道路,不知所之。左、右牙指揮使張顥、徐溫泣諫,渥怒曰:“汝謂我不才,何不殺我自為之!”二人懼。渥選壯士,號(hào)“東院馬軍”,廣署親信為將吏;所署者恃勢驕橫,陵蔑勛舊。顥、溫潛謀作亂。渥父行密渥遷出于外,以其地為射場,顥、溫由是無所憚。
楊渥服喪期間日夜飲酒,點(diǎn)燃粗大圍的蠟燭來擊球,一支蠟燭費(fèi)錢數(shù)萬。有時(shí)單獨(dú)騎馬外出游玩,隨從的人在道路奔走,不知他到哪里去了。左、右牙指揮使張顥、徐溫哭著勸諫,楊渥勃然大怒說:“你們認(rèn)為我沒有才能,為什么不殺死我自己當(dāng)節(jié)度使!”張顥、徐溫二人非常懼怕。楊渥挑選壯士,號(hào)稱“東院馬軍”,廣泛安置親信為將領(lǐng)官吏;所任命的人仗勢驕傲專橫,欺凌蔑視功臣舊人。張顥、徐溫暗中謀劃發(fā)動(dòng)叛亂。楊渥父親楊行密在世的時(shí)候,有數(shù)千名親軍駐扎在節(jié)度使所居的牙城之內(nèi),楊渥把他們遷出在外,用騰出的空地作為騎射的場地,張顥、徐溫因此沒有忌憚了。
渥之鎮(zhèn)宣州也,命指揮使朱思、范思從、陳將親兵三千;及嗣位,召歸廣陵。顥、溫使三將從秦裴擊江西,因戍洪州,誣以謀叛。命別將陳往誅之。間道兼行,六日至洪州,微服懷短兵徑入秦裴帳中,裴大驚,告之故,乃召思等飲酒,數(shù)思等罪,執(zhí)而斬之。渥聞三將死,益忌顥、溫,欲誅之。丙戌,渥晨視事,顥、溫帥牙兵二百,露刃直入庭中,渥曰:“爾果欲殺我邪?”對(duì)曰:“非敢然也,欲誅王左右亂政者耳!”因數(shù)渥親信十余人之罪,曳下,以鐵擊殺之。謂之“兵諫”。諸將不與之同者,顥、溫稍以法誅之,于是軍政悉歸二人,渥不能制。
楊渥鎮(zhèn)守宣州的時(shí)候,命令指揮使朱思、范思從、陳率領(lǐng)親兵三千人;等到繼位以后,召回廣陵。張顥、徐溫讓朱思等三位將領(lǐng)跟隨秦裴攻打江西,因此防守洪州,又誣陷三將圖謀叛變,派別將陳前去殺他們。陳從偏僻小路兼程前進(jìn),六天到達(dá)洪州,穿著平民衣服、懷揣短兵器直接進(jìn)入秦裴帳中。秦裴大驚,陳告訴他緣故,于是召朱思等飲酒,陳數(shù)說朱思等的罪狀,把他逮捕斬首。楊渥聽說三將被殺,更加忌恨張顥、徐溫,想要?dú)⑺浪麄?。丙戌(初九),楊渥早晨處理事?wù),張顥、徐溫率領(lǐng)二百牙兵,手執(zhí)刀劍直入庭中,楊渥說:“你們真的要?dú)⑽覇幔俊睆堫?、徐溫回答說:“不敢這樣做,想要?dú)⒛笥覕_亂政事的人罷了!”于是數(shù)說楊渥的親信十余人的罪狀,拖下去,用鐵打死。稱之為“兵諫”。諸將當(dāng)中不與張顥、徐溫同心合力的,二人逐漸設(shè)法將其處死,于是軍政大權(quán)全歸二人,楊渥不能控制。
[3] 初,梁王以河北諸鎮(zhèn)皆服,惟幽、滄未下,故大舉伐之,欲以堅(jiān)諸鎮(zhèn)之心。既而潞州內(nèi)叛,王燒營而還,威望大沮??种型庖虼穗x心,欲速受禪以鎮(zhèn)之。丁亥,王入館于魏,有疾,臥府中;羅紹威恐王襲之,入見王曰:“今四方稱兵為王患者,皆以翼戴唐室為名,王不如早滅唐以絕人望?!蓖蹼m不許而心德之,乃亟歸。壬寅,至大梁。
[3] 當(dāng)初,梁王朱全忠因河北各藩鎮(zhèn)全都?xì)w服,只有幽州劉仁恭、滄州劉守文父子沒有攻下,所以大舉討伐他們,想要藉以堅(jiān)定各藩鎮(zhèn)的歸服之心。不久,潞州內(nèi)部叛變,朱全忠燒毀營寨而返回,威望大受損害。朱全忠恐怕內(nèi)外因此離心離德,想要迅速接受唐昭宣帝禪讓來鎮(zhèn)懾他們。丁亥(初十),朱全忠進(jìn)入魏州,患病,躺在節(jié)度使府中。魏博節(jié)度使羅紹威擔(dān)心朱全忠襲擊自己,進(jìn)見朱全忠說:“現(xiàn)在四方發(fā)兵成為您禍患的人,都以擁戴唐室為名義,您不如先滅唐室來斷絕眾望?!敝烊译m然沒有應(yīng)允,心里卻感激他,于是急忙起程回歸。壬寅(二十五日),到達(dá)大梁。
甲辰,唐昭宣帝遣御史大夫薛貽矩至大梁勞王,貽矩請(qǐng)以臣禮見,王揖之升階,貽矩曰:“殿下功德在人,三靈改卜,皇帝方行舜、禹之事,臣安敢違!”乃北面拜舞于庭。王側(cè)身避之。貽矩還,言于帝曰:“元帥有受禪之意矣!”帝乃下詔,以二月禪位于梁。又遣宰相以書諭王;王辭。
甲辰(二十七日),唐昭宣帝派遣御史大夫薛貽矩到大梁慰勞朱全忠,薛貽矩請(qǐng)以臣子見君之禮請(qǐng)見,朱全忠拱手作揖讓他登階而上,薛貽矩說:“殿下的功業(yè)德行都在人們心里,天、地、人三靈已經(jīng)另選新君,皇帝正要舉行舜、禹禪讓事宜,我怎么敢違抗!”于是,面朝北在廳堂行朝拜皇帝之禮。朱全忠側(cè)身避開。薛貽矩回到東都洛陽,對(duì)唐昭宣帝說:“元帥有接受禪讓帝位的意思了!”唐昭宣帝于是頒下詔書,在二月讓位給梁王朱全忠。又派遣宰相拿著書信告訴朱全忠;朱全忠推辭。
[4] 河?xùn)|兵猶屯長子,欲窺澤州。王命保平節(jié)度使康懷貞悉發(fā)京兆、同華之兵屯晉州以備之。
[4] 河?xùn)|李克用的軍隊(duì)仍然駐扎長子,想要南下窺伺澤州。梁王朱全忠命令保平節(jié)度使康懷貞全部征發(fā)京兆、同華的軍隊(duì)駐扎晉州來防御守備。
[5] 二月,唐大臣共奏請(qǐng)昭宣帝遜位。壬子,詔宰相帥百官詣元帥府勸進(jìn);王遣使卻之。于是朝臣、藩鎮(zhèn)乃至湖南、嶺南上箋勸進(jìn)者相繼。
[5] 二月,唐大臣共同奏請(qǐng)昭宣帝退位。壬子(初五),詔令宰相率領(lǐng)百官前往元帥府勸即帝位,朱全忠派遣使者到洛陽推卻不受。于是,朝中大臣、藩鎮(zhèn)乃至湖南、嶺南呈進(jìn)奏箋勸朱全忠即帝位的接連不斷。
[6] 三月,癸未,王以毫州刺史李思安為北路行軍都統(tǒng),將兵擊幽州。
[6] 三月癸未(初六),梁王朱全忠任命毫州刺使李思安為北路行軍都統(tǒng),率領(lǐng)軍隊(duì)攻擊幽州。
[7] 庚寅,唐昭宣帝詔薛貽矩再詣大梁諭禪位之意,又詔禮部尚書蘇循赍百官箋詣大梁。
[7] 庚寅(十三日),唐昭宣帝詔命薛貽矩再往大梁告知禪讓帝位的意愿,又詔命禮部尚書蘇循攜帶文武百官的奏箋前往大梁。
[8] 鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使吳王錢遣其子傳、傳討盧佶于溫州。
[8] 鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使吳王錢派遣他的兒子錢傳、錢傳率領(lǐng)軍隊(duì)到溫州討伐盧佶。
[9] 甲辰,唐昭宣帝降御札禪位于梁。以攝中書令張文蔚為冊(cè)禮使,禮部尚書蘇循副之;攝侍中楊涉為押傳國寶使,翰林學(xué)士張策副之;御史大夫薛貽矩為押金寶使,尚書左丞趙光逢副之;帥百官備法駕詣大梁。
[9] 甲辰(二十七日),唐昭宣帝頒下詔書讓位給梁王。任命代理中書令的張文蔚為冊(cè)禮使、禮部尚書蘇循為副使,代理侍中楊涉為押傳國寶使、翰林院學(xué)士張策為副使,御史大夫薛貽矩為押金寶使、尚書左丞趙光逢為副使,率領(lǐng)文武百官準(zhǔn)備皇帝車駕儀仗前往大梁。
楊涉子直史館凝式于涉曰:“大人為唐宰相,而國家至此,不可謂之無過。況手持天子璽綬與人,雖保富貴,奈千載何!盍辭之!”涉大駭曰:“汝滅吾族!”神色為之不寧者數(shù)日。
楊涉的兒子直史館楊凝式對(duì)楊涉說:“大人為唐朝宰相,國家到了這個(gè)地步,不能說沒有過錯(cuò)。況且親手拿著天子的印璽組綬送給別人,雖然保住了榮華富貴,千年以后怎么說?何不辭職!”楊涉聽了大驚說:“你想要滅我全族!”為此好幾天神色不安。
策,郭煌人,光逢,隱之子也。
張策是郭煌人。趙光逢是趙隱的兒子。
[10]盧龍節(jié)度使劉仁恭,驕侈貪暴,常慮幽州城不固,筑館于大安山,曰:“此山四面懸絕,可以少制眾。”其棟宇壯麗,擬于帝者。選美女實(shí)其中。與方士煉丹藥,求不死。悉斂境內(nèi)錢,瘞于山顛;令民間用堇泥為錢。又禁江南茶商無得入境,自采山中草木為茶。鬻之。
[10]盧龍節(jié)度使劉仁恭,驕橫奢侈,貪婪兇殘,經(jīng)常顧慮幽州城垣不堅(jiān)固,在大安山上建筑館舍,說:“這山四面懸崖絕壁,可以少制眾。”館舍的房屋雄壯美麗,與皇帝的宮殿相匹。選美女住在里面。與方士煉丹藥,尋求長生不死。聚斂境內(nèi)全部的錢,埋藏在山頂上,讓民間用粘土作錢使用,又禁止江南茶商入境,自采山中草木做茶,賣給民間百姓。
仁恭有愛妾羅氏,其子守光通焉。仁恭杖守光而斥之,不以為子數(shù)。李思安引兵入其境,所過焚蕩無余。夏,四月,己酉,直抵幽州城下。仁恭猶在大安山,城中無備,幾至不守。守光自外引兵入,登城拒守;又出兵與思安戰(zhàn),思安敗退。守光遂自稱節(jié)度使,令部將李小喜、元行欽將兵攻大安山。仁恭遣兵拒戰(zhàn),為小喜所敗。虜仁恭以歸,囚于別室。仁恭將佐及左右,凡守光素所惡者皆殺之。
劉仁恭有愛妾羅氏,他的兒子劉守光與她私通。劉仁恭杖責(zé)劉守光并把他趕走,不把他排在兒子之列。李思安率兵進(jìn)入劉仁恭的境內(nèi),經(jīng)過的地方焚燒毀壞沒有剩余。夏季,四月己酉(初三),直抵幽州城下。劉仁恭還在大安山,城中沒有防備,幾乎失守。劉守光從外面帶兵進(jìn)入,登城抵御防守;又出兵與李思安作戰(zhàn),李思安被打敗退走。劉守光于是自稱節(jié)度使,令部將李小喜、元行欽率兵攻打大安山。劉仁恭派遣軍隊(duì)抵抗,被李小喜打敗。李小喜俘虜了劉仁恭把他帶回幽州,囚禁在另外的屋子里。劉仁恭的將佐及左右親信,凡是劉守光厭惡的全都?xì)⑺馈?/em>
銀胡都指揮使王思同帥部兵三千,山后八軍巡檢使李承約帥部兵二千奔河?xùn)|;守光弟守奇奔契丹,未幾,亦奔河?xùn)|。河?xùn)|節(jié)度使晉王克用以承約為匡霸指揮使,思同為飛騰指揮使。思同母,仁恭之女也。
銀胡都指揮使王思同率領(lǐng)所部士兵三千,山后八軍巡檢使軍李承約率領(lǐng)所部士兵二千,投奔河?xùn)|;劉守光的弟弟劉守奇投奔契丹,不久,也投奔了河?xùn)|。河?xùn)|節(jié)度使晉王李克用以李承約任匡霸指揮使,王思同任飛騰指揮使。王思同的母親是劉仁恭的女兒。
[11]梁王始御金祥殿,受百官稱臣,下書稱教令,自稱曰寡人。辛亥,令諸箋、表、薄、籍皆去唐年號(hào),但稱月、日。丙辰。張文蔚等至大梁。
[11]庚戌(初四),梁王朱全忠開始登金祥殿,接受唐室文武百官稱臣,下行文書稱教令,自稱寡人。辛亥(初五),命令各種箋、表、簿、籍都去掉唐朝年號(hào),只稱月、日。丙辰(初十),張文蔚等到達(dá)大梁。
[12]盧佶聞錢傳等將至,將水軍拒之于青澳。錢傳曰:“佶之精兵盡在于此,不可與戰(zhàn)?!蹦俗园补躺嶂郏g道襲溫州。戊午,溫州潰,擒佶斬之。吳王以都監(jiān)使吳璋為溫州制置使,命傳等移兵討盧約于處州。
[12]溫州盧佶聽說錢傳等將要到達(dá),率領(lǐng)水軍在青澳抵抗。錢傳說:“盧佶的精銳部隊(duì)都在這里,不能與他們作戰(zhàn)?!庇谑亲园补虠壷鄣前?,抄小路襲擊溫州。戊午(十二日),溫州軍隊(duì)逃散,擒住盧佶斬首。吳王錢任命都監(jiān)使吳璋為溫州制置使,命令錢傳等率領(lǐng)軍隊(duì)轉(zhuǎn)移到處州討伐盧約。
[13]壬戌,梁王更名晃。王兄全昱聞王將即帝位,謂王曰:“朱三,爾可作天子乎!”
[13]壬戌(十六日),梁王朱全忠更名為晃。朱全忠的哥哥朱全昱聽說朱全忠將要即皇帝位,對(duì)他說:“朱三,你可以作天子嗎?”
甲子,張文蔚、楊涉乘輅自上源驛從冊(cè)室,諸司各備儀衛(wèi)鹵簿前導(dǎo),百官從其后,至金祥殿前陳之。王被兗冕,即皇帝位。張文蔚、蘇循奉冊(cè)升殿進(jìn)讀,楊涉、張策、薛貽矩、趙光逢以次奉寶升殿,讀己,降,帥百官舞蹈稱賀。帝遂與文蔚等宴于玄德殿。帝舉酒曰:“朕輔政未久,此皆諸公推戴之力。”文蔚等慚懼,俯伏不能對(duì),獨(dú)蘇循、薛貽矩及刑部尚書張盛稱帝功德宜應(yīng)天順人。
甲子(十八日),張文蔚、楊涉乘大車自上源驛隨從冊(cè)寶,諸司各備陳儀仗、衛(wèi)士、車駕在前導(dǎo)引,唐朝的文武百官隨后,到金祥殿前排列。梁王朱全忠身披袞袍,頭戴冠冕,即皇帝位。張文蔚、蘇循捧著冊(cè)文登殿,進(jìn)讀冊(cè)文,楊涉、張策、薛貽矩、趙光逢依次捧著印璽登殿,讀完冊(cè)文,下殿,率領(lǐng)文武百官跪拜稱頌慶賀。后梁太祖朱晃于是同張蔚等在玄德殿宴飲。后梁太祖舉酒說:“朕輔佐朝政不久,這都是諸公擁護(hù)愛戴之力?!睆埼奈档葢M愧惶懼,俯伏在地,不能回答,只有蘇循、薛貽矩及刑部尚書張盛稱后梁太祖的功業(yè)德行,需要順應(yīng)天命、人心稱帝。
帝復(fù)與宗戚飲博于宮中,酒酣,朱全昱忽以投瓊擊盆中迸散,睨帝曰:“朱三,汝本碭山一民也,從黃巢為盜,天子用汝為四鎮(zhèn)節(jié)度使,富貴極矣,奈何一旦滅唐家三百年社稷,自稱帝王!行當(dāng)族滅,奚以博為!”帝不懌而罷。
后梁太祖又與同宗親屬在宮中宴飲戲博,酒喝得正暢快,朱全昱忽然用骰子向盆中擊去而迸碎四散,斜視著太祖說:“朱三,你本來是碭山的一介平民,跟隨黃巢做強(qiáng)盜,天子用你任四鎮(zhèn)節(jié)度使,富貴極了,為什么突然滅了唐朝三百年的國家,自稱帝王,將要全族被殺,還玩了什么博戲!”太祖不高興而散場。
乙丑,命有司告天地、宗廟、社稷。丁卯,遣使宣諭州、鎮(zhèn)。戊辰,大赦,改元,國號(hào)大梁。奉唐昭宣帝為濟(jì)陰王,皆如前代故事;唐中外舊臣官爵并如故。以汴州為開封府,命曰東都;以故東都為西都;廢故西京,以京兆府為大安府,置佑國軍于大安府。更名魏博曰天雄軍。遷濟(jì)陰王于曹州,之以棘,使甲士守之。
乙丑(十九日),后梁太祖命有關(guān)官吏祭祀天地、宗廟、社稷。丁卯(二十一日),派遣使者向各地州、鎮(zhèn)宣布受禪稱帝。戊辰(二十二日),大赦天下,改年號(hào)為開平,國號(hào)大梁。尊奉唐昭宣帝為濟(jì)陰王,都如前代的成例;唐內(nèi)外舊臣的官職爵位同過去一樣。以汴州為開封府,命名為東都;以故東都洛陽為西都;廢故西京長安,以京兆府為大安府,在大安府設(shè)置佑國軍。改魏博名為天雄軍。遷濟(jì)陰王李到曹州,用荊棘圈圍,派披甲的士兵守衛(wèi)。
[14]辛未,以武安節(jié)度使馬殷為楚王。
[14]辛未(二十五日),后梁太祖封武安節(jié)度使馬殷為楚王。
[15]以宣武掌書記、太府卿敬翔知崇政院事,以備顧問,參謀議,于禁中承上旨,宣于宰相而行之。宰相非進(jìn)對(duì)時(shí)有所奏請(qǐng)及已受旨應(yīng)復(fù)請(qǐng)者,皆具記事因崇政院以聞,得旨則復(fù)宣于宰相。翔為人沈深,有智略,在幕府三十余年,軍謀、民政,帝一以委之。翔盡心勤勞,晝夜不寐,自言惟馬上乃得休息。帝性暴戾難近,人莫能測,惟翔能識(shí)其意趣?;蛴兴豢桑栉磭L顯言,但微示持疑;帝意已悟,多為之改易。禪代之際,翔謀居多。
[15]后梁太祖以宣武掌書記、太府卿敬翔主管崇政院事務(wù),以備顧問,參與謀劃計(jì)議,在宮內(nèi)承受皇上諭旨,傳達(dá)給宰相執(zhí)行。宰相不是進(jìn)宮奏對(duì)的時(shí)候有所奏請(qǐng)以及已經(jīng)受旨應(yīng)該再行請(qǐng)示的,都詳細(xì)記事,通過崇政院奏報(bào),敬翔得旨后再傳達(dá)給宰相。敬翔為人沉著內(nèi)向,有才智謀略,在幕府三十余年,軍事計(jì)劃、民事政務(wù),太祖一切都委任他辦理。敬翔盡心勤勞,白天晚上很少睡覺,自己說只有在馬上才能休息。太祖性情殘暴乖戾,難于接近,別人不能猜測,只有敬翔能夠知道他的思想旨趣。有時(shí)有不能辦的事情,敬翔未曾明顯說出,只是稍微表示疑難,梁太祖已經(jīng)理解,多數(shù)為此改變。憚讓取代之際,敬翔的謀劃居多。
[16]追尊皇高祖考、妣以來皆為帝、后;皇考誠為烈祖文穆皇帝,妣王氏為文惠皇后。
[16]后梁太祖追尊高祖父、母以來都為帝、后;父親朱誠為烈祖文穆皇帝,母王氏為文惠皇后。
[17]初,帝為四鎮(zhèn)節(jié)度使,凡倉庫之籍,置建昌院以領(lǐng)之;至是,以養(yǎng)子宣武節(jié)度副使友文為開封尹、判院事,掌凡國之金谷。友文本康氏子也。
[17]當(dāng)初,后梁太祖任四鎮(zhèn)節(jié)度使,凡是倉庫的簿籍文書,設(shè)置建昌院來管理。稱帝以后,以養(yǎng)子宣武節(jié)度副使朱友文擔(dān)任開封尹、判建昌院事,掌管全國的錢財(cái)糧食。朱友文本來是康氏的兒子。
[18]乙亥,下制削奪李克用官爵。是時(shí)惟河?xùn)|、鳳翔、淮南稱“天”,西川稱“天復(fù)”年號(hào);余皆稟梁正朔,稱臣奉貢。
[18]乙亥(二十九日),下令削奪李克用的官職爵位。這時(shí),只有河?xùn)|、鳳翔、淮南稱天年號(hào),西川稱天復(fù)年號(hào),其余各鎮(zhèn)都接受后梁的年號(hào),向后梁稱臣納貢。
蜀王與弘農(nóng)王移檄諸道,云欲與岐王、晉王會(huì)兵興復(fù)唐室,卒無應(yīng)者。蜀王乃謀稱帝,下教諭統(tǒng)內(nèi)吏民;又遺晉王書云:“請(qǐng)各帝一方,俟朱溫既平,乃訪唐宗室立之,退歸藩服?!睍x王復(fù)書不許,曰:“誓于此生靡敢失節(jié)。”
蜀王王建與弘農(nóng)王楊渥移送檄文給諸道,說要與岐王李茂貞、晉王李克用合兵興復(fù)唐室,結(jié)果沒有響應(yīng)的。王建于是計(jì)劃稱帝的,下令告訴轄區(qū)內(nèi)的官吏百九,又送書信晉王李克用說:“請(qǐng)各稱帝一方,等到朱溫平定以后,就尋訪唐皇宗室的人立他為皇帝,我們?cè)倩謴?fù)藩鎮(zhèn)之職?!睍x王李克用回信不贊成,說:“發(fā)誓在這一生不敢喪失臣節(jié)?!?/em>
唐末之誅宦官也,詔書至河?xùn)|,晉王匿監(jiān)軍張承業(yè)于斛律寺,斬罪人以應(yīng)詔。至是,復(fù)以為監(jiān)軍,待之加厚,承業(yè)亦為之竭力。
唐末誅殺宦官的時(shí)候,詔書傳到河?xùn)|,晉王李克用把監(jiān)軍張承業(yè)藏在斛律寺,斬了一個(gè)罪犯來應(yīng)付詔旨。到這個(gè)時(shí)候,又以張承業(yè)任監(jiān)軍,待他更加憂厚,張承業(yè)也為李克用竭盡心力。
岐王治軍甚寬,待士卒簡易。有告部將符昭反者,岐王直詣其家,悉去左右,熟寢經(jīng)宿而還;由是眾心悅服;然御軍無紀(jì)律。及聞唐亡,以兵羸地蹙,不敢稱帝,但開岐王府,置百官,名其所居為宮殿,妻稱皇后,將吏上書稱箋表,鞭、扇、號(hào)令多擬帝者。
岐王李茂貞治軍很寬松,對(duì)待兵士平易坦率。有人告發(fā)部將符昭謀反,岐王李茂貞特意前往符昭家里,讓左右的人全部離開,自己在符昭家里熟睡一夜而回去,所以眾人心悅誠服。但他統(tǒng)率軍隊(duì)卻沒有紀(jì)律。聽說唐室滅亡,由于兵士衰弱,地盤狹小,不敢自稱皇帝,只是擴(kuò)大岐王府,設(shè)置文武百官,把居住的房全稱為宮殿,妻稱為皇后,將領(lǐng)官吏上書稱為箋表,鳴鞭、持扇、號(hào)令多數(shù)模仿皇帝。
鎮(zhèn)海節(jié)度判官羅隱說吳王舉兵討梁,曰:“縱無成功,猶可退保杭、越,自為東帝;奈何交臂事賊,為終古之羞乎!”始以隱為不遇于唐,必有怨心,及聞其言,雖不能用,心甚義之。
鎮(zhèn)海節(jié)度使判官羅隱勸說吳王錢討伐梁,說:“縱然不能成功,尚且可以退保杭州、越州,自己在東邊稱帝,怎么能拱手侍奉盜賊,成為永遠(yuǎn)的恥辱呢!”錢開始以為羅隱在唐沒得到重用,一定心有怨恨,等到聽了他的話,雖然不能采用,心里很贊許他堅(jiān)持正義。
[19]五月,丁丑朔,以御史大夫薛貽矩為中書侍郎、同平章事。
[19]五月,丁丑朔(初一),后梁太祖任御史大夫薛貽矩為中書侍郎、同平章事。
[20]加武順節(jié)度使趙王王熔守太師,天雄節(jié)度使鄴王羅紹威守太傅,義武節(jié)度使王處直兼侍中。
[20]后梁太祖加授武順節(jié)度使趙王王熔守大師,天雄節(jié)度使鄴王羅紹威守太傅,義武節(jié)度使王處直兼侍中。
[21]契丹遣其臣袍笏梅老來通好,帝遣太府少卿高頎報(bào)之。
[21]契丹派遣使臣袍笏梅老到大梁互通友好,后梁太祖派遣太府少卿高頎回府。
初,契丹有八部,部各有大人,相與約,推一人為王,建旗鼓以號(hào)令諸部,每三年則以次相代。咸通末,有習(xí)爾者為王,土宇始大。其后欽德為王,乘中原多故,時(shí)入盜邊。及阿保機(jī)為王,尤雄勇,五姓奚及七姓室韋、達(dá)靼咸役屬之。阿保機(jī)姓邪律氏,恃其強(qiáng),不肯受代。久之,阿保機(jī)擊黃實(shí)室韋還,七部劫之于境上,求如約。阿保機(jī)不得已,傳旗鼓,且曰:“我為王九年,得漢人多,請(qǐng)帥種落居古漢城,與漢人守之,別自為一部。”七部許之。漢城,故后魏滑鹽縣也。地宜五谷,有鹽池之利。其后阿保機(jī)稍以兵擊滅七部,復(fù)并為一國。又北侵室韋、女真,西取突厥故地,擊奚,滅之,復(fù)立奚王而使契丹監(jiān)其兵。東北諸夷皆畏服之。
起初,契丹有八部,每部各有大人,共同約定,推舉一人為王,建置旗鼓以號(hào)令各部,每三年就依次相代。咸通末年,有名叫習(xí)爾的為王,疆土開始擴(kuò)大。其后欽德為王,趁著中原多難,時(shí)常入侵中原邊境搶劫。等到阿保機(jī)為王,尤其威武勇敢,五姓奚及七姓室韋、達(dá)靼都附屬于他。阿保機(jī)姓邪律氏,仗恃自己強(qiáng)大,不肯在三年任滿的時(shí)候接受替代。過了很久,阿保機(jī)攻打黃頭室韋回來,其他七部在邊界上脅迫他,要求遵守三年一換王的約定。阿保機(jī)無可奈何,只得傳與旗鼓,并且說:“我為王九年,得到漢人很多,請(qǐng)率領(lǐng)同種部落在古漢城居住,與漢人共同守護(hù),另外自為一部?!逼卟繎?yīng)允了他。漢城是原來的后魏滑鹽縣。土地適宜五谷生長,有鹽池之利。后來阿保機(jī)逐漸發(fā)兵滅亡其他七部,合并成為一國。阿保機(jī)又北侵室韋、女真,西取突厥舊地,攻打、滅亡五姓奚,后來又立奚王而讓契丹監(jiān)督他的軍隊(duì)。東北各夷族都敬畏服從他。
是歲,阿保機(jī)帥眾三十萬寇云州,晉州與之連和,面會(huì)東城,約為兄弟,延之帳中,縱酒,握手盡歡,約以今冬共擊梁?;騽駮x王:“因其來,可擒也,”王曰:“仇敵未滅而失信夷狄,自亡之道也。”阿保機(jī)留旬日乃去,晉王贈(zèng)以金繒數(shù)萬。阿保機(jī)留馬三千匹,雜畜萬計(jì)以酬之。阿保機(jī)歸而背盟,更附于梁,晉王由是恨之。
這一年,阿保機(jī)率領(lǐng)部眾三十萬侵犯云州,晉王李克用與他和好,在云州東城會(huì)面,相約為兄弟,延請(qǐng)到帳中,縱情飲酒,握手盡歡,相約在當(dāng)年冬天共同攻梁。有人勸晉王說:“趁著阿保機(jī)前來,可以擒住他。”晉王說:“仇敵朱全忠沒有消滅,卻對(duì)夷狄失信,是自取滅亡之道啊?!卑⒈C(jī)留住十天才離開云州,晉王贈(zèng)送給他金繒數(shù)。阿保機(jī)留下馬三千匹,各種牲畜數(shù)以萬計(jì),用來酬謝晉王。阿保機(jī)回去以后就背叛了盟約,又歸附了后梁,晉王李克用因此怨恨阿保機(jī)。
[22]已卯,以河南尹兼河陽節(jié)度使張全義為魏王;鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使吳王錢為吳越王;加清海節(jié)度使劉隱、威武節(jié)度王審知兼侍中,仍以隱為大彭王。
[22]已卯(初三),后梁太祖進(jìn)封河南尹兼河陽節(jié)度使張全義為魏王,鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使吳王錢為吳越王,加授清海節(jié)度使劉隱、威武節(jié)度使王審知兼侍中,并以劉隱為大彭王。
癸未,以權(quán)知荊南留后高季昌為節(jié)度使。荊南舊統(tǒng)八州,乾符以來,寇亂相繼,諸州皆為鄰道所據(jù),獨(dú)余江陵。季昌到官,城邑殘毀,戶口凋耗。季昌安集流散,民皆復(fù)業(yè)。
癸未(初七),后梁太祖任命暫時(shí)代理荊南留后的高季昌為荊南節(jié)度使。荊南過去統(tǒng)轄荊、歸、硤、、忠、萬、澧、朗八州,唐僖宗乾符年間以來,外寇內(nèi)亂一個(gè)接一個(gè),諸州都被相鄰各道占據(jù),只剩下了江陵。高季昌到任,城邑殘破毀壞,戶口零落減損。高季昌安頓撫恤流散的人,百姓全都恢復(fù)了常業(yè)。
[23]乙酉,立兄全昱為廣王,子友文為博王,友為郢王,友璋為福王,友貞為均王,友雍為賀王,友徽為建王。
[23]乙酉(初九),后梁太祖封立他的哥哥朱全昱為廣王,兒子友文為博王、友為郢王、友璋為福王、友貞為均王、友雍為賀王、友徽為建王。
[24]辛卯,以東都舊第為建昌宮,改判建昌院事為建昌宮吏。
[24]辛卯(十五日),后梁太祖以東都故居為建昌宮,將判建昌院事改為建昌宮使。
[25]壬辰,命保平節(jié)度使康懷貞將兵八萬會(huì)魏博兵攻潞州。
[25]壬辰(十六日),后梁太祖命令保平節(jié)度使康懷貞率領(lǐng)八萬大軍,會(huì)同魏博軍隊(duì)攻打潞州。
[26]甲午,詔廢樞密院,其職事皆入于崇政院,以知院事敬翔為院使。
[26]甲午(十八日),后梁太祖詔令撤消樞密院,它的職掌事務(wù)全都?xì)w入崇政院,任命知院事敬翔為院使。
[27]禮部尚書蘇循及其子起居郎楷自謂有功于梁,當(dāng)不次擢用;循朝夕望為相。帝薄其為人。敬翔及殿中監(jiān)李振亦鄙之。翔言于帝曰:“蘇循,唐之鴟梟,賣國求利,不可以立于惟新之朝?!蔽煨?,詔循及刑部尚書張等十五人并勒致仕,楷斥歸田里。循父子乃之河中依朱友謙。
[27]禮部尚書蘇循及他的兒子起居郎蘇楷自認(rèn)為對(duì)后梁有功勞,應(yīng)當(dāng)不按尋常的次序升用。蘇循日夜盼著做宰相。后梁太祖輕視他的為人,敬翔及殿中監(jiān)李振也瞧不起他。敬翔對(duì)太祖說:“蘇循是唐朝如同鴟梟一樣的奸邪小人,出賣國家,貪求私利,不可以立于新的朝廷。”戊戌(二十二日),詔令蘇循及刑部尚書張等十五人一并強(qiáng)迫退休,蘇楷驅(qū)逐回鄉(xiāng)。蘇循父子于是往河中依附朱友謙。
[28]盧約以處州降吳越。
[28]盧約以處州投降吳越王錢。
[29]弘農(nóng)王以鄂岳觀察使劉存為西南面都招討使,岳州刺史陳知新為岳州團(tuán)練使,廬州觀察使劉威為應(yīng)援使,別將許玄應(yīng)為監(jiān)軍,將水軍三萬以擊楚。楚王馬殷甚懼,靜江軍使楊定真賀曰:“我軍勝矣!”殷問其故,定真曰:“夫戰(zhàn)懼則勝,驕則敗。今淮南兵直趨吾城,是驕而輕敵也;而王有懼色,吾是以知其必勝也?!?br />
[29]弘農(nóng)王楊渥任用鄂岳觀察使劉存為西南面都招討使,岳州刺史陳知新為岳州團(tuán)練使,廬州觀察使劉威為應(yīng)援使,別將許玄應(yīng)為監(jiān)軍,率領(lǐng)三萬水軍攻楚。楚王馬殷非常害怕,靜江軍使楊定真慶賀說:“我軍勝利了!”馬殷問是什么緣故,楊定真說:“打仗知道害怕就會(huì)勝利,驕傲就會(huì)失敗?,F(xiàn)在淮南軍隊(duì)直奔我城,是驕傲輕敵的表現(xiàn)??墒谴笸跄泻ε碌纳裆?,我因此知道您一定勝利。”
殷命在城都指揮使秦彥暉將水軍三萬浮江而下,水軍副指揮使黃帥戰(zhàn)艦三百屯瀏陽口。六月,存等遇大雨,引兵還至越堤北,彥暉追之。存數(shù)戰(zhàn)不利,乃遺殷書詐降。彥暉使謂殷曰:“此必詐也,勿受!”存與彥暉夾水而陳,存遙呼曰:“殺降不詳,公獨(dú)不為子孫計(jì)耶!”彥暉曰:“賊入吾境而不擊,奚顧子孫!”鼓噪而進(jìn)。存等走,黃自瀏陽絕江,與彥暉合擊,大破之,執(zhí)存及知新,裨將死者百余人,士卒死者以萬數(shù),獲戰(zhàn)艦八百艘。威以余眾遁歸,彥暉遂拔岳州。殷釋存、知新之縛,慰諭之。二人皆罵曰:“丈夫以死報(bào)主,肯事賊乎!”遂斬之。許玄應(yīng),弘農(nóng)王之腹心也,常預(yù)政事,張顥、徐溫因其敗,收斬之。
馬殷命在城都指揮使秦彥暉率領(lǐng)水軍三萬順湘江漂浮而下,水軍副指揮使黃率戰(zhàn)艦三百條駐守瀏陽口。六月,劉存等遇大雨,帶兵回到越堤北邊,秦彥暉追趕他們。劉存屢戰(zhàn)失利,于是送書信給馬殷假裝投降。秦彥暉派人對(duì)馬殷說:“這一定是詐降,不要接受!”劉存與秦彥暉夾水列陣,劉存遙呼說:“殺戮投降的人不吉祥,您難道不為子孫考慮嗎!”秦彥暉說:“賊寇侵入我境卻不攻擊,怎么顧及子孫!”擂鼓吶喊而前進(jìn)。劉存等退走,黃自瀏陽帶兵橫渡湘江,與秦彥暉合擊,把淮南軍隊(duì)打得大敗,生擒劉存及陳知新,殺死裨將一百余人,死的士卒以萬計(jì),繳獲戰(zhàn)艦八百艘。劉威帶著剩下的兵眾逃回,秦彥暉于是奪取了岳州。馬殷解開捆綁劉存、陳知新的繩索,安慰勸解他們。二人都大罵說:“大丈夫以死報(bào)答主人,豈肯事奉賊子嗎!”于是把他們斬了。許玄應(yīng)是弘農(nóng)王楊渥的心腹親信,經(jīng)常參與政事,張顥、徐溫因?yàn)樗麘?zhàn)敗,把他拘捕斬了。
[30]楚王殷遣兵會(huì)吉州刺史彭攻洪州,不克。
[30]楚王馬殷派遣軍隊(duì)會(huì)同吉州刺史彭攻打洪州,沒有攻克。
[31]康懷貞至潞州,晉昭義節(jié)度使李嗣昭、副使李嗣弼閉城拒守。懷貞晝夜攻之,半月不克,乃筑壘穿蚰蜒塹而守之,內(nèi)外繼絕。晉王以蕃、漢都指揮使周德威為行營都指揮使,帥馬軍都指揮使李嗣本、馬步都虞候李存璋、先鋒指揮使史建瑭、鐵林都指揮使安元信、橫沖指揮使李嗣源、騎將安金全救潞州。嗣弼,克修之子;嗣本,本姓張;建瑭,敬思之子;金全,代北人也。
[31]保平節(jié)度使康懷貞率兵到達(dá)潞州,晉昭義節(jié)度使李嗣昭、副使李嗣弼閉城拒守。康懷貞日夜攻打,半月沒有攻下,于是挖筑垣墻并穿通如同蚰蜒行地形狀的壕溝,日夜守護(hù),使城內(nèi)外隔絕。晉王李克用任命蕃、漢都指揮使周德威為行營都指揮使,率馬軍都指揮使李嗣本、馬步都虞候李存璋、先鋒指揮使史建瑭、鐵林都指揮使安元信、橫沖指揮使李嗣源、騎將安金全,救援潞州。李嗣弼是李克修的兒子;李嗣本,本姓張;史建瑭是史敬思的兒子;安金全是代北人。
[32]晉兵攻澤州,帝遣左神勇軍使范居實(shí)將兵救之。
[32]晉兵攻澤州,后梁太祖派遣左神勇軍使范居實(shí)率兵救援。
[33]甲寅,以平盧節(jié)度使韓建守司徒、同平章事。
[33]甲寅(初九),后梁太祖任命平盧節(jié)度使韓建守為司徒、同平章事。
[34]武貞節(jié)度使雷彥恭會(huì)楚兵攻江陵,荊南節(jié)度使高季昌引兵屯公安,絕其糧道;彥恭敗,楚兵亦走。
[34]武貞節(jié)度使雷彥恭會(huì)同楚兵進(jìn)攻江陵,荊南節(jié)度使高季昌率失駐扎公安,斷絕他們的糧道。雷彥恭被打敗,楚兵也退走了。
[35]劉守光既囚其父,自稱盧龍留后,遣使請(qǐng)命。秋,七月,甲午,以守光為盧龍節(jié)度使、同平章事。
[35]劉守光囚禁他的父親劉仁恭以后,自稱盧龍留后,派遣使者請(qǐng)求任命。秋季,七月甲午(十九日),后梁太祖任命劉守光為盧龍節(jié)度使、同平章事。
[36]靜海節(jié)度使曲裕卒,丙申,以其子權(quán)知留后顥為節(jié)度使。
[36]靜海節(jié)度使曲裕去世。丙申(二十一日),后梁太祖任命他的兒子權(quán)知留后曲顥為靜海節(jié)度使。
[37]雷彥恭攻岳州,不克。
[37]武貞節(jié)度使雷彥恭攻打岳州,沒有攻克。
[38]丙午,賜河南尹張全義名宗。
[38]八月丙午(初一),后梁太祖賜河南尹張全義名宗。
[39]辛亥,以吳越王兼淮南節(jié)度使,楚王殷兼武昌節(jié)度使,各充本道招討制置使。
[39]辛亥(初六),后梁太祖任命吳越王錢兼淮南節(jié)度使、楚王馬殷兼武昌節(jié)度使,各充本道招討制置使。
[40]晉周德威壁于高河,康懷貞遣親騎都頭秦武將兵擊之,武敗。
[40]晉周德威在高河扎營,康懷貞派遣親騎都頭秦武率兵攻擊,秦武戰(zhàn)敗。
丁巳,帝以亳州刺史李思安代懷貞為潞州行營都統(tǒng),黜懷貞為行營都虞候。思安將河北兵西上,至潞州城下,更筑重城,內(nèi)以防奔突,外以拒援兵,謂之夾寨。調(diào)山東民饋軍糧,德威日以輕騎抄之,思安乃自東南山口筑甬道,屬于夾寨。德威與諸將互往攻之,排墻填塹,一晝夜間數(shù)十發(fā),梁兵疲于奔命。夾寨中出芻牧者,德威輒抄之,于是梁兵閉壁不出。
丁巳(十二日),后梁太祖任命亳州刺史李思安代康懷貞為潞州行營都統(tǒng),貶康懷貞為行營都虞候。李思安率領(lǐng)河北軍隊(duì)西上,到達(dá)潞州城下,又修筑二重城垣,內(nèi)防奔突,外拒援兵,叫作夾寨。調(diào)發(fā)山東百姓輸送軍糧,周德威天天派出輕騎兵抄劫,李思安于是從東南山口修筑甬道,與夾寨連接。周德威與各位將領(lǐng)交替前去攻擊,推倒垣墻,填平壕溝,一晝夜間出數(shù)十次,后梁兵防備不暇,疲于奔命。夾寨中有出來割草放牧的,周德威就抄劫他們,于是后梁兵緊閉營壘不出。
[41]九月,雷彥恭攻涔陽、公安,高季昌擊敗之。彥恭貪殘類其父,專以焚掠為事,荊、湖間常被其患;又附于淮南。丙申,詔削彥恭官爵,命季昌與楚王殷討之。
[41]九月,武貞節(jié)度使雷彥恭進(jìn)攻涔陽、公安,荊南節(jié)度使高季昌把他打敗。雷彥恭貪婪殘暴像他的父親雷滿,專以焚燒搶掠為事業(yè),荊、湖間經(jīng)常受他禍害;又依附于淮南。丙申(二十二日),后梁太祖詔令削奪雷彥恭的官爵,命令高季昌會(huì)同楚王馬殷討伐他。
[42]蜀王會(huì)將佐議稱帝,皆曰:“大王雖忠于唐,唐已亡矣,此所謂‘天與不取’者也!”馮涓獨(dú)獻(xiàn)議請(qǐng)以蜀王稱制,曰:“朝興則未爽稱臣,賊在則不同為惡。”王不從,涓杜門不出。王用安撫副使、掌書記韋莊之謀,帥吏民哭三日;已亥,即皇帝位,國號(hào)大蜀。辛丑,以前東川節(jié)度使兼侍中王宗佶為中書令,韋莊為左散騎常侍、判中書門下事,閬州防御史唐道襲為內(nèi)樞密使。莊,見素之孫也。
[42]蜀王王建會(huì)同部將僚佐商議稱帝,都說:“大王雖然忠于唐室,但唐室已經(jīng)滅亡了,這就是所說的‘上天授與不取’了!”馮涓獨(dú)自進(jìn)獻(xiàn)意見請(qǐng)以蜀王代行皇帝事,說:“這樣做,唐朝復(fù)興就沒有喪失臣節(jié),賊子存在就沒有一起作惡?!蓖踅]有聽從,馮涓閉門不出。王建采用安撫副使、掌書記韋莊的計(jì)謀,率領(lǐng)官吏、百姓哭三日。已亥(二十五日),即皇帝位,國號(hào)大蜀。辛丑(二十七日),任命前東川節(jié)度使兼侍中王宗佶為中書令,韋莊為左散騎常侍、判中書門下事,閬州防御唐道襲為內(nèi)樞密使。韋莊是天寶末年宰相韋見素的孫子。
蜀王雖目不知書,好與書生談?wù)?,粗曉其理。是時(shí)唐衣冠之族多避亂在蜀,蜀主禮而用之,使修舉故事,故其典章文物有唐之遺風(fēng)。
前蜀國主王建雖然目不知書,但喜好與讀書人談?wù)?,粗略知道書中的道理。?dāng)時(shí),唐朝的官宦之家大多在蜀躲避戰(zhàn)亂,王建對(duì)他們以禮相待,讓他們研究編纂典故成例,所以蜀的法令禮樂制度有唐的遺風(fēng)。
蜀主長子校書郎宗仁幼以疾廢,立其次子秘書少監(jiān)宗懿為遂王。
王建的長子校郎王宗仁小時(shí)候因病致殘,立他的次子秘書少監(jiān)王宗懿為遂王。
[43]冬,十月,高季昌遣其將倪可福會(huì)楚將秦彥暉攻朗州,雷彥恭遣使乞降于淮南,且告急。弘農(nóng)王遣將泠業(yè)將水軍屯平江,李饒將步騎屯瀏陽以救之,楚王殷遣岳州刺史許德勛將兵拒之。泠業(yè)進(jìn)屯朗口,德勛使善游者五十人,以木枝葉覆其首,持長刀浮江而下,夜犯其營,且舉火,業(yè)軍中驚擾。德勛以大軍進(jìn)擊,大破之,追至鹿角鎮(zhèn),擒業(yè);又破瀏陽寨,擒李饒;掠上高、唐年而歸。斬業(yè)、饒于長沙市。
[43]冬季,十月,高季昌派遣他的部將倪可福會(huì)同楚將秦彥暉攻打朗州,雷彥恭派使者到淮南乞求歸降,并告急。弘農(nóng)王楊渥派遣將領(lǐng)泠業(yè)率領(lǐng)水軍駐扎平江,李饒率領(lǐng)步兵、騎兵駐扎瀏陽以救援雷彥恭;楚王馬殷派遣岳州刺史許德勛率兵抗拒。泠業(yè)進(jìn)軍駐扎朗口,許德勛派善于游泳者五十人,用樹木枝葉遮蓋他們的頭部,手持長刀,順長江漂浮直下,夜里侵犯泠業(yè)軍營,并且放手,泠業(yè)軍中大亂。許德勛率軍進(jìn)擊,把泠業(yè)打得大敗,追至鹿角鎮(zhèn),生擒泠業(yè)。又攻破瀏陽寨,生擒李饒,搶掠上高、唐年二縣而返回。在長沙街市上,把泠業(yè)、李饒斬首。
[44]十一月,甲申,夾馬指揮使尹皓攻晉江豬嶺寨,拔之。
[44]十一月甲申(十一日),后梁夾馬指揮使尹皓攻打晉江豬嶺寨,予以攻克。
[45]義昌節(jié)度使劉守文聞其弟守光幽其父,集將吏大哭曰:“不意吾家生此梟獍!吾生不如死,誓與諸君討之!”乃發(fā)兵擊守光,互有勝負(fù)。
[45]義昌節(jié)度使劉守文聽說他的弟弟劉守光囚禁了他的父親劉仁恭,集合將吏大哭說:“想不到我家生了這個(gè)梟獍一樣的禽獸!我生不如死,誓與你們討伐他!”于是發(fā)兵攻打劉守光,互有勝負(fù)。
天雄節(jié)度使鄴王紹威謂其下曰:“守光以窘急歸國,守文孤立無援,滄州可不戰(zhàn)服也?!蹦诉z守文書,諭以禍福。守文亦恐梁乘虛襲其后,戊子,遣使請(qǐng)降,以子延為質(zhì)。帝拊手曰:“紹威折簡,勝十萬兵!”加守文中書令,撫納之。
天雄節(jié)度使鄴王羅紹威對(duì)其部下說:“劉守光因?yàn)榫嚼<睔w梁,劉守文孤立無援,滄州可以不戰(zhàn)就降服了?!庇谑撬蜁沤o劉守文,曉諭禍福。劉守文也擔(dān)心梁兵乘虛襲擊他的后路,戊子(十五日),派遣使者請(qǐng)求歸降,以兒子劉延作為人質(zhì)。后梁太祖拍手說:“羅紹威一封書信,勝過十萬軍隊(duì)!”加授劉守文中書令,撫慰收納了他。
[46]初,帝在藩鎮(zhèn),用法嚴(yán),將校有戰(zhàn)沒者,所部兵悉斬之,謂之跋隊(duì)斬,士卒失主將者,多亡逸不敢歸。帝乃命凡軍士皆文其面以記軍號(hào)。軍士或思鄉(xiāng)里逃去,關(guān)津輒執(zhí)之送所屬,無不死者,其鄉(xiāng)里亦不敢容。則是亡者皆聚山澤為盜,大為州縣之患。壬寅,詔赦其罪,自今雖文面亦聽還鄉(xiāng)里。盜減什七八。
[46]當(dāng)初,后梁太祖在藩鎮(zhèn)的時(shí)候,執(zhí)法嚴(yán)苛,將校有戰(zhàn)死的,他的部下兵卒全都斬首,稱為“跋隊(duì)斬”,士卒損失主將的,大多逃跑不敢回來。太祖于是命令,凡軍士都在他們的面部刺字來記錄軍號(hào)。軍士有的思念家鄉(xiāng)逃走,關(guān)口津渡常常把他們捉住送回所屬,沒有一個(gè)不被處死的,他們的鄉(xiāng)里也不敢收容。因此,逃亡者都聚集在山林川澤之中做強(qiáng)盜,成為州縣的大害。壬寅(二十九日),頒布詔令赦免他們的罪過,從今即使臉部刺字也聽任回鄉(xiāng)里。強(qiáng)盜減少了十之七八。
[47]淮南右都押牙米志誠等將兵渡淮襲潁州,克其外郭。刺史張實(shí)據(jù)子城拒守。
[47]淮南右都押牙米志誠等率兵渡過淮河襲擊潁州,攻克潁州外城。潁州刺史張實(shí)據(jù)潁州內(nèi)城抵御守衛(wèi)。
[48]晉王命李存璋攻晉州,以分上黨兵勢。十二月,壬戌,詔河中,陜州發(fā)兵救之。
[48]晉王李克用命令李存璋進(jìn)攻晉州,藉以分散上黨的軍力。十二月壬戌(十九日),后梁太祖詔令河中、陜州發(fā)兵救援晉州。
[49]甲子,詔發(fā)步騎五千救潁州,米志誠等引去。
[49]甲子(二十一日),后梁太祖詔令派遣五千步兵騎兵救潁州,米志誠等退走。
[50]丁卯,晉兵寇州。
[50]丁卯(二十四日),晉兵侵犯州。
[51]淮南兵攻信州,刺史危仔倡求救于吳越。
[51]淮南軍隊(duì)攻打信州,信州刺史危仔倡向吳越王錢求救。
二年(戊辰、908 )
二年(戊辰,公元908 年)
[1] 春,正月,癸酉朔,蜀主登興義樓。有僧抉一目以獻(xiàn),蜀主命飯僧萬人以報(bào)之。翰林學(xué)士張格曰:“小人無故自殘,赦其罪已幸矣,不宜復(fù)崇獎(jiǎng)以敗風(fēng)俗?!笔裰髂酥埂?br />
[1] 春季,正月,癸酉朔(初一),前蜀主王建登興義樓。有個(gè)僧人剜出一只眼珠獻(xiàn)上,王建命令施飯給一萬名僧人作為回報(bào)。翰林學(xué)士張格說:“僧人無故自殘,赦免他的罪過已經(jīng)是幸運(yùn)了,不應(yīng)該再加以推崇獎(jiǎng)賞而敗壞風(fēng)俗?!蓖踅ㄟ@才作罷了。
[2] 丁丑,蜀以韋莊為門下侍郎、同平章事。
[2] 丁丑(初五),前蜀任命韋莊為門下侍郎、同平章事。
[3] 辛巳,蜀主祀南郊;壬午,大赦,改元武成。
[3] 辛巳(初九),王建到南效祭天。壬午(初十),大赦天下,改年號(hào)為武成。
[4] 晉王疽發(fā)于首,病篤。周德威等退屯亂柳。晉王命其弟內(nèi)外蕃漢都知兵馬使。振武節(jié)度使克寧、監(jiān)軍張承業(yè)、大將李存璋、吳珙、掌書記盧質(zhì)立其子晉州刺史存勖為嗣,曰:“此子志氣遠(yuǎn)大,必能成吾事,爾曹善教導(dǎo)之!”辛卯,晉王謂存勖曰:“嗣昭厄于重圍,吾不及見矣。俟葬畢,汝與德威輩速竭力救之!”又謂克寧等曰:“以亞子累汝!”亞子,存勖小名也。言終而卒。克寧綱紀(jì)軍府,中外無敢喧嘩。
[4] 晉王李克用頭上生毒瘡,病情嚴(yán)重。周德威等撤退到亂柳駐扎。晉王李克用命他的弟弟內(nèi)外蕃漢都知兵馬使與振武節(jié)度使李克寧,監(jiān)軍張承來,大將李存璋、吳珙,掌書記盧質(zhì)等人擁立他的兒子晉州刺史李存勖為嗣,說:“此子志向遠(yuǎn)大,必能成就我的事業(yè),你們好好教導(dǎo)他!”辛卯(十九日),晉王對(duì)李存勖說:“李嗣昭困于重圍,我來不及見他了。等到葬事完畢,你與周德威等立即竭力救他!”又對(duì)李克寧等說:“把亞子煩勞你們照管了!”亞子是李存勖的小名。話說完就死了。李克寧治理軍府,內(nèi)外沒有人敢于喧嘩。
克寧久總兵柄,有次立之勢,時(shí)上黨圍未解,軍中以存勖年少,多竊議者,人情洶洶。存勖懼,以位讓克寧??藢幵唬骸叭贲K靡?,且有先王之命,誰敢違之!”將吏欲謁見存勖,存勖方哀哭未出。張承業(yè)入謂存勖曰:“大孝在不墜基業(yè),多哭何為!”因扶存勖出,襲位為河?xùn)|節(jié)度使、晉王。李克寧首帥諸將拜賀,王悉以軍府事委之。
李克寧長期總理兵權(quán),有兄死弟立之勢,當(dāng)時(shí)上黨圍困沒解除,軍中認(rèn)為李存勖年少,多有私下議論的,人心不定。李存勖害怕,把王位讓給李克寧。李克寧說:“你是嫡長子,況且有先王的遺命,誰敢違抗!”將吏想要謁見李存勖,李存勖正在悲傷哭泣,沒有出來。張承業(yè)進(jìn)內(nèi)對(duì)李存勖說:“大孝在于不失去基業(yè),多哭泣做什么!”于是扶著李存勖出來,繼位為河?xùn)|節(jié)度使、晉王。李克寧首先率領(lǐng)諸將拜賀,晉王李存勖把軍府事務(wù)全部委托給李克寧。
以李存璋為河?xùn)|軍城使、馬步都虞候。先王之時(shí),多寵借胡人及軍士,侵?jǐn)_市肆,存璋既領(lǐng)職,執(zhí)其尤暴橫者戮之,旬月間城中肅然。
晉王李存勖任李存璋為河?xùn)|軍城使、馬步都虞候。先王李克用的時(shí)候,多寵信依靠胡人及軍士,侵犯擾亂街市店鋪,李存璋任以后,逮捕其中尤其殘暴蠻橫的殺死,一個(gè)月的時(shí)間城中秩序肅然。
[5] 吳越王遣兵攻淮南甘露鎮(zhèn),以救信州。
[5] 吳越王錢派遣軍隊(duì)進(jìn)攻淮南甘露鎮(zhèn)來救援信州。
[6] 蜀中書令王宗佶,于諸假子為最長,且恃其功,專權(quán)驕恣。唐道襲已為樞密使,宗佶猶以名呼之;道襲心銜之而事之逾謹(jǐn)。宗佶多樹黨友,蜀主亦惡之。二月,甲辰,以宗佶為太師,罷政事。
[6] 前蜀中書令王宗佶在蜀主王建的養(yǎng)子中居長,并且仗恃他的功勞,獨(dú)攬大權(quán),驕傲放縱。唐道襲已經(jīng)擔(dān)任樞密使,王宗佶仍然直呼其名。唐道襲心懷不滿但對(duì)他更加恭敬。王宗佶多結(jié)黨援,王建也憎惡他。二月甲辰(初三),任命王宗佶為太師,停止參與政務(wù)。
[7] 蜀以戶部侍郎張格為中書侍郎、同平章事。格為相,多迎合主意;有勝已者,必以計(jì)排去之。
[7] 前蜀任命戶部侍郎張格為中書侍郎、同平章事。張格作為宰相,極力迎合前蜀主王建的意向,有超過自己的人,一定要用計(jì)謀把他排斥走。
[8] 初,晉王克用多養(yǎng)軍中壯士為子,寵遇如真子。及晉王存勖立,諸假子皆年長握兵,心怏怏不伏,或托疾不出,或見新王不拜。李克寧權(quán)位既重,人情多向之。假子李存顥陰說克寧曰:“兄終弟及,自古有之。以叔拜倒,于理安乎!天與不取,后悔無及!”克寧曰:“吾家世以慈孝聞天下,先王之業(yè)茍有所歸,吾復(fù)何求!汝勿妄言,我且斬汝!”克寧妻孟氏,素剛悍,諸假子各遣其妻入說孟氏,孟氏為以然,且慮語泄及禍,數(shù)以迫克寧??藢幮郧?,朝夕惑于眾言,心不能無動(dòng);又與張承業(yè)、李存璋相失,數(shù)誚讓之;又因事擅殺都虞候李存質(zhì);又求領(lǐng)大同節(jié)度使,以蔚、朔、應(yīng)州為巡屬。晉王皆聽之。
[8] 當(dāng)初,晉王李克用收養(yǎng)許多軍中壯士為養(yǎng)子,寵信待遇如同親子。等到晉王李存勖繼位,諸養(yǎng)子都年長并掌握軍權(quán),心里郁悶不服,或者托病不出,或者進(jìn)見新王不叩拜。李克寧的權(quán)力地位既已重要,人情多數(shù)傾向他。養(yǎng)子李存顥暗中勸說李克寧道:“哥哥死了,弟弟繼位,自古就有這樣的。以叔叔叩拜侄子,于理心安嗎!上天授與不取,后悔就來不及了!”李克寧說:“我家世代以父慈子孝聞名天下,先王的基業(yè)如果有了歸屬,我又有什么希求!你再胡說,我就殺了你!”李克寧的妻子孟氏,向來剛強(qiáng)蠻橫,諸養(yǎng)子各派他們的妻子到內(nèi)室勸說孟氏,孟氏認(rèn)為有理,并且擔(dān)心這些話泄露出去遭受禍患,屢次逼迫李克寧。李克寧性情怯懦,早晚被眾人的話蠱惑,不能不動(dòng)心;又與張承業(yè)、李存璋失和,屢次責(zé)備他們;又因故擅自殺死都虞候李存質(zhì);又要求兼任大同節(jié)度使,以蔚州、朔州、應(yīng)州為巡屬。晉王李存勖都聽從了他。
李存顥等為克寧謀,因晉王過其第,殺承業(yè)、存璋,奉克寧為節(jié)度使,舉河?xùn)|九州附于梁,執(zhí)晉王及太夫人曹氏送大梁。太原人史敬熔,少事晉王克用,居帳下,見親信,克寧欲知府中陰事,召敬熔,密以謀告之。敬熔陽許之,入告太夫人,太夫人大駭,召張承業(yè),指晉王謂之曰:“先王把此兒臂授公等,如聞外聞間謀欲負(fù)之,但置吾母子有地,勿送大梁,自他不以累公。”承業(yè)惶恐曰:“老奴以死奉先王之命,此何言也!”晉王以克寧之謀告,且曰:“至親不可自相魚肉,吾茍避位,則亂不作矣?!背袠I(yè)曰:“克寧欲投大王母子于虎口,不除之豈有全理!”乃召李存璋、吳琪及假子李存敬、吳璋及假子李存敬、長直軍使朱守殷,使陰為之備。壬戌,置酒會(huì)諸將于府舍,伏甲執(zhí)克寧、存顥于座。晉王流涕數(shù)之曰:“兒向以軍府讓叔父,叔父不取。今事已定,奈何復(fù)為此謀,忍以吾母子遺仇仇乎!”克寧曰:“此皆讒人交構(gòu),夫復(fù)何言!”是日,殺克寧及存顥。
李存顥等為李克寧謀劃,趁著晉王到李克寧的家里探望,殺死張承業(yè)、李存璋,擁奉李克寧為節(jié)度使,率河?xùn)|所屬九州歸附后梁,逮捕晉王李存勖及太夫人曹氏送往大梁。太原人史敬熔,年輕時(shí)侍奉晉王李克用,居于帳下,受到親信,李克寧想知道王府中的秘密事情,召見史敬熔,秘密地把計(jì)劃告訴他。史敬熔假裝應(yīng)允他,入府報(bào)告太夫人、太夫人大驚,召見張承業(yè),指著晉王李存勖對(duì)他說:“先王把著此兒的胳膊交給您等,如果聽到外邊圖謀想要背棄他,就只求有地方安置我母子,不要送往大梁,其他不連累您?!睆埑袠I(yè)惶恐說:“老奴以死奉先王的遺命,這是什么話呢!”晉王李存勖把李克寧的圖謀告訴張承業(yè),并且說:“至親不可以自相殘殺,我如果讓位,禍亂就不會(huì)發(fā)生了?!睆埑袠I(yè)說:“李克寧想要把大王母子投入虎口,不除掉他豈有安全的道理!”于是召見李存璋、吳珙及養(yǎng)子李存敬、長直軍使朱守殷,讓他們暗中防衛(wèi)設(shè)備。壬戌(二十一日),在王府?dāng)[酒宴請(qǐng)諸將,埋伏的甲兵在座位上把李克寧、李存顥逮捕。晉王李存勖流著淚數(shù)說李克寧道:“孩兒以前把節(jié)度使府讓給叔父,叔父不接受?,F(xiàn)在事情已定,怎么又有這樣的圖謀,忍心把我母子送給仇人嗎!”李克寧說:“這都是說壞話的讒人挑拔離間,又有什么話可說!”當(dāng)日,殺了李克寧及李存顥。
[9] 癸亥,鴆殺濟(jì)陰王于曹州,追謚曰唐哀皇帝。
[9] 癸亥(二十二日),后梁太祖派人在曹州用毒酒害死濟(jì)陰王李,追謚稱為唐哀皇帝。
[10]甲子,蜀兵入歸州,執(zhí)刺史張瑭。
[10]甲子(二十三日),前蜀兵進(jìn)入歸州,逮往歸州刺史張瑭。
[11]辛未,以韓建為侍中,兼建昌宮使。
[11]辛未(三十日),后梁太祖任命平盧節(jié)度使韓建為侍中,兼建昌宮使。
[12]李思安等攻潞州,久不下,士卒疲弊,多逃亡。晉兵猶屯余吾寨,帝疑晉王克用詐死,欲召兵還,恐晉人躡之,乃議自至澤州應(yīng)接歸師,且召匡國節(jié)度使劉知俊將兵趣澤州。三月,壬申朔,帝發(fā)大梁;丁丑,次澤州。辛巳,劉知俊至。壬午,以知俊為潞州行營招討使。
[12]后梁行營都統(tǒng)李思安等攻潞州,久攻不下,士卒疲憊困乏,多數(shù)逃跑。晉兵仍在余吾寨,后梁太祖懷疑晉王李克用是裝死,想要召回軍隊(duì),又怕晉兵尾隨追擊,于是商議親自到澤州接應(yīng)召回的軍隊(duì),并且召匡國節(jié)度使劉知俟俊率兵趕往澤州。三月,壬申朔(初一),太祖從大梁出發(fā),丁丑(初六),到達(dá)澤州駐扎。辛巳(初十),劉知悛到達(dá)。壬午(十一日),太祖任命劉知悛為潞州行營招討使。
[13]癸巳,門下侍郎、同平章事張文蔚卒。
[13]癸巳(二十二日),門下侍郎、同平章事張文蔚去世。
[14]帝以李思安久無功,亡將校四十余人,士卒以萬計(jì),更閉壁自守,遣使召詣行在。甲午,削思安官爵,勒歸本貫充役;斬監(jiān)押楊敏貞。
[14]后梁太祖因李思安長期沒有功績,逃跑將校四十余人,士卒以萬計(jì),又閉守營壘,于是派遣使者召李思安前來澤州。甲午(二十三日),革除李思安官職爵位,勒令回到本籍應(yīng)差充役,殺監(jiān)押楊敏貞。
晉李嗣昭固守逾年,城中資用將竭,嗣昭登城宴諸將作樂。流矢中嗣昭足,嗣昭密拔之,座中皆不覺。帝數(shù)遣使賜嗣昭詔,諭降之;嗣昭焚詔書,斬使者。
晉李嗣昭固守潞州過了一年,城中物資用品將要竭盡,李嗣昭登城宴請(qǐng)諸將取樂。飛箭射中李嗣昭的腳,李嗣昭秘密地把箭拔掉,座中的人都沒有發(fā)覺。后梁太祖屢次派遣使者前去頒賜詔書,勸他投降;李嗣昭燒毀詔書,斬殺使者。
帝留澤州旬余,欲召上黨兵還,遣使就與諸將議之。諸將以為李克用死,余吾兵且退,上黨孤城無援,請(qǐng)更留旬月以俟之。帝從之,命增運(yùn)芻糧以饋其軍。劉知俊將精兵萬余人擊晉軍,斬獲甚眾,表請(qǐng)自留攻上黨,車駕宜還京師。帝以關(guān)中空虛,慮岐人侵同華,命知俊休兵長子旬日,退屯晉州,俟五月歸鎮(zhèn)。
后梁太祖在澤州留住十幾天,想要召回上黨的軍隊(duì),派遣使者前去與諸將商議。諸將認(rèn)為李克用死了,余吾寨的晉兵將要撤退,上黨孤城無援,請(qǐng)?jiān)倭羰彀朐乱缘却龣C(jī)會(huì)。太祖聽從諸將的意見,命令增運(yùn)糧草來供給軍隊(duì)。劉知俊率領(lǐng)精銳軍隊(duì)一萬人余人攻擊晉軍,斬殺俘獲很多,上表請(qǐng)求自己留下進(jìn)攻上黨,太祖應(yīng)當(dāng)回京師。后梁太祖因關(guān)中空虛,擔(dān)心岐州李茂貞侵犯同州、華州,命令劉知俊讓軍隊(duì)在長子縣休息十天,然后撤退到晉州駐扎,等到五月回藩鎮(zhèn)。
[15]蜀太師王宗佶既罷相,怨望,陰畜養(yǎng)死士,謀作亂。上表以為:“臣官預(yù)大臣,親則長子,國家之事,休戚是同,今儲(chǔ)貳未定,必生厲階。陛下若以宗懿才堪繼承,宜早行冊(cè)禮,以臣為元帥,兼總六軍,儻以時(shí)方艱難,宗懿總幼,臣安敢持謙不當(dāng)重事!陛下既正位南面,軍旅之事宜委之臣下。臣請(qǐng)開元帥府,鑄六軍印,征戍征發(fā),臣悉專行。太子視膳于晨昏,微臣握兵于環(huán)衛(wèi),萬世基業(yè),惟陛下裁之?!笔裰髋?,隱忍未發(fā),以問唐道襲,對(duì)曰:“宗佶威望,內(nèi)外懾服,足以統(tǒng)御諸將。”蜀主益疑之。已亥,宗佶入見,辭色悖慢;蜀主諭之,宗佶不退,蜀主不堪其忿,命衛(wèi)士撲殺之。貶其黨御史中丞鄭騫為維州司戶,衛(wèi)尉少卿李鋼為汶川尉,皆賜死于路。
[15]前蜀太師王宗佶被罷宰相職務(wù)以后,心中怨恨,暗中豢養(yǎng)區(qū)猛敢死之徒,圖謀作亂。王宗佶上表以為:“我官列大臣,論骨內(nèi)之親又是長子,國家大事,休戚與共?,F(xiàn)在太子沒有確定,一定發(fā)生禍端。陛下如果以為王宗懿的才干能夠繼承皇位,應(yīng)該早日舉行冊(cè)封大禮,任用我為元帥,統(tǒng)領(lǐng)六軍。倘若以為時(shí)勢正在艱難,王宗懿年幼,我怎么敢保持謙遜不承擔(dān)重任呢!陛下已經(jīng)南面稱帝,軍隊(duì)事宜應(yīng)當(dāng)委任臣下。我請(qǐng)求設(shè)置元帥府,鑄六軍印,征戰(zhàn)守邊之事,我都獨(dú)自掌管施行。太子早晚侍奉飲食,我掌握軍隊(duì)護(hù)衛(wèi)宮禁,此是萬世基業(yè),希望陛下考慮決定?!鼻笆裰魍踅ù笈?,暗中忍耐沒有發(fā)作,問唐道襲,回答說:“王宗佶的威名聲望,內(nèi)外畏懼順服,足以駕馭諸將?!笔裰鞲討岩赏踝谫?。已亥(二十八日),王宗佶入見,言辭神色狂悖不敬,蜀主向他指出,王宗佶仍不聽,蜀主不能按捺自己的忿怒,命衛(wèi)士打死他。貶王宗佶的黨羽御史中丞鄭騫為維州司戶、衛(wèi)尉少卿李鋼為汶川尉,都在路途中賜死。
[16]初,晉王克用卒,周德威握得兵在外,國人皆疑之。晉王存勖召德威使引兵還。夏,四月,辛丑朔,德威至?xí)x陽,留兵城外,獨(dú)徒步而入,伏先王柩,哭極哀;退,謁嗣王,禮甚恭。眾心由是釋然。
[16]當(dāng)初,晉王李克用去世,周德威在外地掌握重兵,國中人都懷疑他。晉王李存勖召周德威帶兵回晉陽。夏季,四月,辛丑朔(初一),周德威到晉陽,把軍隊(duì)留在城外,獨(dú)自步行入城,伏在先王李克用的靈柩上哭得極為悲傷;退出后,拜見嗣王李存勖,禮節(jié)非常恭敬,眾人心里的疑慮因此消釋了。
[17]癸卯,門下侍郎、同平章事楊涉罷為右仆射;以吏部侍郎于兢為中書侍郎,翰林學(xué)士承旨張策為刑部侍郎,并同平章事。兢,琮之兄子也。
[17]癸卯(初三),后梁門下侍郎、同平章事楊涉被免職降為右仆射;任命吏部侍郎于兢為中書侍郎,翰林學(xué)士承旨張策為刑部侍郎,都為同平章事。于兢是于琮哥哥的兒子。
[18]夾寨奏余吾晉兵已引去,帝以援兵不能復(fù)來,潞州必可取,丙午,自澤州南還;壬子,至大梁。梁兵在夾寨者亦不復(fù)設(shè)備。晉王與諸將謀曰:“上黨,河?xùn)|之藩蔽,無上黨,是無河?xùn)|也。且朱溫所憚?wù)擢?dú)先王耳,聞吾新立,以為童子未閑軍旅,必有驕怠之心。若簡精兵倍道趣之,出其不意,破之必矣。取威定霸,在此一舉,不可失也!”張承業(yè)亦勸之行。乃遣承業(yè)及判官王緘乞師于鳳翔,又遣使賂契丹王阿保機(jī)求騎兵。岐王衰老,兵弱財(cái)竭,竟不能應(yīng)。晉王大閱士卒,以前昭義節(jié)度使丁會(huì)為都招討使。甲子,帥周德威等發(fā)晉陽。
[18]潞州夾寨的后梁軍將領(lǐng)奏報(bào)余吾寨的晉兵已經(jīng)退走,后梁太祖以為晉的援兵不能再來,潞州一定能夠奪取,丙午(初六)自澤州南下返回,壬子(十二日)到大梁。在夾寨的后梁兵也不再布置防備。晉王李存勖與諸將商議說:“上黨是河?xùn)|的屏障;沒有上黨,就沒有河?xùn)|啊。況且朱溫懼怕的只是先王罷了,聽說我才登帝位,以為小孩不熟習(xí)軍事,一定有驕傲懈怠的心理。如果選派精銳部隊(duì)兼程急速前去,出其不意,打敗梁兵是一定的了。取得威勢,確定霸業(yè),在此一舉,不可失掉機(jī)會(huì)??!”張承業(yè)也勸他親自出征。于是,派遣張承業(yè)及判官王緘到鳳翔請(qǐng)求李茂貞發(fā)兵援助,又派遣使者賄賂契丹王阿保機(jī)請(qǐng)求借給騎兵。岐王李茂貞衰老,兵弱財(cái)盡,結(jié)果沒能應(yīng)允。晉王李薦勖大閱士卒,任命前昭義節(jié)度使丁會(huì)為都招討使。甲子(二十四日),率領(lǐng)周德威等由晉陽出發(fā)。
[19]淮南遣兵寇石首,襄州兵敗之于港。又遣其將李厚將水軍萬五千趣荊南,高季昌逆戰(zhàn),敗之于馬頭。
[19]淮南弘農(nóng)王楊渥派遣軍隊(duì)侵犯石首,襄州軍隊(duì)在港把他們打??;又派遣他的部將李厚率領(lǐng)水軍一萬五千人奔赴荊南,高季昌迎戰(zhàn),在馬頭把李厚打敗。
[20]已巳,晉王軍于黃碾,距上黨四十五里。五月,辛未朔,晉王伏兵三垂岡下,詰旦大霧,進(jìn)兵直抵夾寨。梁軍無斥候,不意晉兵之至,將士尚未起,軍中驚擾。晉王命周德威、李嗣源分兵為二道,德威攻西北隅,嗣源攻東北隅,填塹燒寨,鼓噪而入。梁兵大潰,南走,招討使符道昭馬倒,為晉人所殺;失亡將校士卒以萬計(jì),委棄資糧、器械山積。
[20]已巳(二十九日),晉王李存勖駐扎在黃碾,距離上黨四十五里。五月,辛未朔(初一),晉王埋伏軍隊(duì)在三垂岡下,凌晨大霧,進(jìn)兵直達(dá)夾寨。后梁軍未設(shè)崗哨,沒料到晉兵的到來,將士還未起床,軍中驚慌紛擾。晉王李存勖命令周德威、李嗣源分兵兩路,周德威攻西北角,李嗣源攻東北角,填溝燒寨,擂鼓吶喊而入。后梁兵大敗,向南逃跑,招討使符道昭的坐馬栽倒,被晉兵殺死;逃失死亡將士以萬計(jì),丟棄的物資、糧草、器械堆積如山。
周德威等至城下,呼李嗣昭曰:“先王已薨,今王自來,破賊夾寨。賊已去矣,可開門!”嗣昭不信,曰:“此必為賊所得,使來誑我耳?!庇渲?。左右止之,嗣昭曰:“王果來,可見乎?”王自往呼之。嗣昭見王白服,大慟幾絕,城中皆哭,遂開門。初,德威與嗣昭有隙,晉王克用臨終謂晉王存勖曰:“進(jìn)通忠孝,吾愛之深。今不出重圍,豈德威不忘舊怨邪!汝為吾以此意諭之??嗦簢唤?,吾死不瞑目?!边M(jìn)通,嗣昭小名也。晉王存勖以告德威,德威感泣,由是戰(zhàn)夾寨甚力;既與嗣昭相見,遂歡好如初。
周德威等到潞州城下,呼喚李嗣昭說:“先王已經(jīng)去世,現(xiàn)在嗣王親自前來,攻破梁賊夾寨。梁賊已經(jīng)逃走了,可打開城門!”李嗣昭不信,說:“這一定是被梁賊俘虜,派來誑騙我?!毕胍眉渲艿峦?。左右的人阻止他,李嗣昭說:“嗣王果然來了,可以相見嗎?”晉王李存勖自己往前呼喚他。李嗣昭見晉王穿著白色喪服,放聲大哭悲痛欲絕,城中全都哭了,于是開了城門。當(dāng)初,周德威與李嗣昭有仇怨,晉王李克用臨死對(duì)晉王李存勖說:“進(jìn)通忠誠孝敬,我愛他很深?,F(xiàn)在沒有出重圍,難道是周德威不忘舊日的仇怨嗎!你替我把這個(gè)意思告訴他。如果潞州不能解圍,我死了也不能閉上眼睛?!边M(jìn)通是李嗣昭的小名。晉王李存勖把父王的意思告訴周德威,周德威感激哭泣,因此攻打夾寨非常賣力,與李嗣昭相見后,從此歡洽和好像當(dāng)初一樣。
康懷貞以百余騎自天井關(guān)遁歸。帝聞夾寨不守,大驚,既而嘆曰:“生子當(dāng)如李亞子,克用為不亡矣!至如吾兒,豚犬耳!”詔所在安集散兵。
后梁潞州行營都虞候康懷貞率領(lǐng)騎兵一百余人自天井關(guān)逃回大梁。后梁太祖聽說潞州夾寨沒有守住,大驚失色,過了一會(huì)兒長嘆說:“生子當(dāng)如李亞子,李克用家業(yè)可以不亡了!至于像我的兒子,只是一些豬狗罷了!”詔令當(dāng)?shù)匕矒嵴偌由⒌氖孔洹?/em>
周德威、李存璋乘勝進(jìn)趣澤州,刺史王班素失人心,眾不為用。龍虎統(tǒng)軍牛存節(jié)自西都將兵應(yīng)接夾寨潰兵,至天井關(guān),謂其眾曰:“澤州要害地,不可失也;雖無詔旨,當(dāng)救之。”眾皆不欲,曰:“晉人勝氣方銳,且眾寡不敵。”存節(jié)曰:“見危不救,非義也;畏敵強(qiáng)而避之,非勇也?!彼炫e策引眾而前。至澤州,城中人已縱火喧噪,欲應(yīng)晉王,班閉牙城自守,存節(jié)至,乃定。晉兵尋至,緣城空地道攻之,存節(jié)晝夜拒戰(zhàn),凡旬有三日;劉知俊自晉州引兵救之,德威焚攻具,退保高平。
周德威、李存璋乘勝進(jìn)赴澤州,澤州刺史王班向失人心,眾人不為他所用。后梁龍虎統(tǒng)軍牛存節(jié)自西都洛陽率兵迎接夾寨潰逃的軍隊(duì),到天井關(guān),對(duì)他的部下說:“澤州是要害之地,不可丟失;即使沒有詔旨,也應(yīng)當(dāng)救援?!北娙硕疾幌刖?,說:“晉軍勝氣正銳,況且眾寡不敵。”牛存節(jié)說:“見到危難不救,是不義;害怕敵人強(qiáng)大逃避,是不勇?!庇谑菗]鞭帶領(lǐng)眾士卒前進(jìn)。到達(dá)澤州,城中人已經(jīng)放火喧嘩,想要響應(yīng)晉王,刺史王班關(guān)閉牙城自己堅(jiān)守,牛存節(jié)到了以后,這才安定下來。晉兵隨即到達(dá)、沿城挖掘地道攻城,牛存節(jié)日夜抵御作戰(zhàn),一共十三天;劉知俊自晉州帶領(lǐng)軍隊(duì)前來救援,周德威燒毀攻城器具,撤退保衛(wèi)高平。
晉王歸晉陽,休兵行賞,以周德威為振武節(jié)度使、同平章事。命州縣舉賢才,黜貪殘,寬租賦,撫孤窮,伸冤濫,禁奸盜,境內(nèi)大治。以河?xùn)|地狹兵少,乃訓(xùn)練士卒,令騎兵不見無得乘馬;部分已定,無得相逾越,及留絕以避險(xiǎn);分道并進(jìn),期會(huì)無得差晷刻。犯者必?cái)亍9誓芗嫔綎|,取河南,士卒精整故也。
晉王李存勖回晉陽,休整軍隊(duì),進(jìn)行賞賜,任命周德威為振武節(jié)度使、同平章事。詔命州縣舉薦有才德的人。罷斥貪婪殘暴的官吏,減輕田租賦稅,撫恤孤寡窮民,申雪冤案,禁止奸盜,境內(nèi)太平。因?yàn)楹訓(xùn)|地狹兵少,于是訓(xùn)練士卒,命騎兵看不見敵人不準(zhǔn)騎馬。各軍部署已定,不得相互超越和停留、中斷來躲避危險(xiǎn)。分路并進(jìn),約定會(huì)合的時(shí)間不得相差片刻。有建犯者,一定斬首不赦。晉所以能兼并山東、攻取河南,是由于軍隊(duì)精銳整齊的緣故。
初,晉王克用平王行瑜,唐昭宗許其承制封拜。時(shí)方鎮(zhèn)多行墨制,王恥與之同,每除吏必表聞。至是,晉王存勖始承制除吏。
起初,晉王李克用平定難軍節(jié)度使王行瑜,唐昭宗準(zhǔn)許他先用制書任命官職、封授爵位。當(dāng)時(shí)各藩鎮(zhèn)多實(shí)行不向朝廷奏請(qǐng),墨制用人,李克用認(rèn)為與他們混同是一種恥辱,每次補(bǔ)授官吏一定要預(yù)先上表奏報(bào)皇帝。到這個(gè)時(shí)候,晉王李存勖才開始用制書任命官吏。
晉王德張承業(yè),以兄事之,每至其第,升堂拜母,賜遺甚厚。
晉王李存勖感謝張承業(yè)的恩德,把他作為兄長侍奉,常到他家,進(jìn)入內(nèi)堂叩拜母親,賜給的物品非常豐厚。
潞州圍守歷年,士民凍餒死者太半,市里蕭條。李嗣昭勸課農(nóng)桑,寬租緩刑,數(shù)年之間,軍城完復(fù)。
潞州困守超過了一年,士兵百姓冷餓死了一大半,市里蕭條冷落。李嗣昭獎(jiǎng)勵(lì)督促耕織,減租寬刑,數(shù)年之間,潞州完全恢復(fù)。
[21]靜江節(jié)度使、同平章事李瓊卒,楚王殷以其弟永州刺史存知桂州事。
[21]靜江節(jié)度使、同平章事李瓊?cè)ナ?,楚王馬殷委任李瓊的弟弟李存主桂州事務(wù)。
[22]壬申,更以許州忠武軍為匡國軍,同州匡國軍為忠武軍,陜州保義軍為鎮(zhèn)國軍。
[22]壬申(初二),后梁改許州忠武軍為匡國軍,同州匡國軍為忠武軍,陜州保義軍為鎮(zhèn)國軍。
[23]乙亥,楚兵寇鄂州,淮南所署知州秦裴擊破之。
[23]乙亥(初五),楚王馬殷的軍隊(duì)侵犯鄂州,淮南所署知州秦裴把楚兵打敗。
[24]淮南左牙指揮使張顥、右牙指揮使徐溫專制軍政,弘農(nóng)威王心不能平,欲去之而未能。二人不自安,共謀弒王,分其地以臣于梁。戊寅,顥遣其黨紀(jì)祥等弒王于寢室,詐云暴薨。
[24]淮南左牙指揮使張顥、右牙指揮使徐溫專斷軍政事務(wù),弘農(nóng)威王楊渥心中不平,想要除掉他們卻不能。張顥、徐溫自感不安,共同策劃殺死楊渥,瓜分他的國土來向后梁稱臣投降。戊寅(初八),張顥派遣其黨羽紀(jì)祥等在寢室把楊渥殺死,欺騙說是得急病突然死去。
已卯,顥集將吏于府庭,夾道及庭中堂上各列白刃,令諸將悉去衛(wèi)從然后入。顥厲聲問曰:“嗣王已薨,軍府誰當(dāng)主之?”三問,莫應(yīng),顥氣色益怒。幕僚嚴(yán)可求前密啟曰:“軍府至大,四境多虞,非公主之不可;然今日則恐太速。”顥曰:“何謂速也?”可求曰:“劉威、陶雅、李遇、李簡皆先王之等夷,公今自立,此曹肯為公下乎?不若立幼主輔之,諸將孰敢不從!”顥然久之??汕笠蚱磷笥?,急書一紙置袖中,麾同列詣使宅賀,眾莫測其所為;既至,可求跪讀之,乃太夫人史氏教也。大要言:“先王創(chuàng)業(yè)艱難,嗣王不幸早世,隆演次當(dāng)立,諸將宜無負(fù)楊氏,善開導(dǎo)之?!鞭o旨明切。顥氣色皆沮,以其義正,不敢奪,遂奉威王弟隆演稱淮南留后、東面諸道行營都統(tǒng)。既罷,副都統(tǒng)朱瑾詣可求所居,曰:“瑾年十六七即橫戈躍馬,沖犯大敵,未嘗畏懾,今日對(duì)顥,不覺流汗,公面折之如無人;乃知瑾匹夫之勇,不及公遠(yuǎn)矣?!币蛞孕质轮?br />
已卯(初九),張顥召集將吏到節(jié)度使府庭院,夾道及庭中堂上各擺列著利刃,命令諸將讓衛(wèi)兵全都離開然后進(jìn)入。張顥大聲喝問說:“嗣王已經(jīng)去世,節(jié)度使府應(yīng)當(dāng)由誰主持?”問了三次,沒有人答應(yīng),張顥的氣色更加憤怒,幕僚嚴(yán)可求向前秘密開導(dǎo)說:“節(jié)度使府極大,四方邊境問題很多、非您主持不可。但是,今天就當(dāng)恐怕太快了?!睆堫椪f:“怎么說太快了?”嚴(yán)可求說:“劉威、陶雅、李遇、李簡,都是先王同等地位的人,您今天自立為王,這些人能做您的屬下嗎?不如立幼主輔佐他,諸將誰敢不聽從!”張顥沉默了很久。嚴(yán)可求于是躲過左右的人,急寫一紙放進(jìn)衣袖里,召呼同事各官前往節(jié)度使住宅去祝賀,眾人猜不透他要做什么。到了節(jié)度使住宅,嚴(yán)可求跪在地上宣讀,原來是太夫人史氏的教書。大要說:“先王創(chuàng)業(yè)艱難,嗣王不幸早逝,隆演按照次序應(yīng)當(dāng)嗣立,諸將應(yīng)該不辜負(fù)楊氏,很好地開導(dǎo)教誨他?!毖赞o意旨明白懇切。張顥的氣色很沮喪,因?yàn)槭肥系母嬷I合乎正義,不敢強(qiáng)行奪取,于是奉弘農(nóng)威王楊渥的二弟楊隆演稱為淮南留后、東面諸道行營都統(tǒng)。這事情完了以后,副都統(tǒng)朱瑾前往嚴(yán)可求的住所,說:“我十六七歲就橫戈躍馬,沖犯強(qiáng)大的敵人,從來沒有畏懼,今天面對(duì)張顥,不覺流汗,您當(dāng)面指摘他像沒有人一樣。這才知道我只是匹夫之勇,比您差得太遠(yuǎn)了?!庇谑?,把嚴(yán)可求作為哥哥侍奉。
顥以徐溫為浙西觀察使,鎮(zhèn)潤州,嚴(yán)可求說溫曰:“公舍牙兵而出外藩,顥必以弒君之罪歸公?!睖伢@曰:“然則奈何?”可求曰:“顥剛愎而暗于事,公能見聽,請(qǐng)為公圖之。”時(shí)副使李承嗣參預(yù)軍府之政,可求又說承嗣曰:“顥兇威如此,今出徐于外,意不徒然,恐亦非公之利?!背兴蒙钊恢???汕笸婎椩唬骸肮鲂煊谕?,”承嗣深然之??汕笸婎椩唬骸肮鲂旃谕?,人皆言公欲奪其兵權(quán)而殺之,多言亦可畏也。”顥曰:“右牙欲之,非吾意也。業(yè)已行矣,奈何?”可求曰:“止之易耳?!泵魅?,可求邀顥及承嗣俱詣溫,可求目責(zé)溫曰:“古人不記一飯之恩,況公楊氏宿將!今幼嗣初立,多事之時(shí),乃求自安于外,可乎?”溫謝曰:“茍諸公見容,溫何敢自專!”由是不行。顥知可求陰附溫,夜,遣盜刺之??汕笾幻猓?qǐng)為書辭府主。盜執(zhí)刀臨之,可求操筆無懼色;盜能辯字,見其辭旨忠壯,曰:“公長者,吾不忍殺。”掠其財(cái)以復(fù)命,曰:“捕之不獲?!鳖椗唬骸拔嵊每汕笫?,何用財(cái)為!”
張顥委任除溫為浙西觀察使,鎮(zhèn)守潤州。嚴(yán)可求勸說徐溫道:“您舍棄牙兵而出任外藩,張顥一定把殺死君王的罪名歸在您身上?!毙鞙卮篌@,說:“既然這樣,怎么辦?”嚴(yán)可求說:“張顥剛愎自用而又不明事理,如果您能夠聽從,請(qǐng)為您想辦法?!碑?dāng)時(shí),淮南行軍副李承嗣參預(yù)節(jié)度使府的軍政事務(wù),嚴(yán)可求又勸李承嗣說:“張顥兇惡淫威如此,現(xiàn)在將徐溫調(diào)到外地,意圖不僅于此,恐怕對(duì)您也不利?!崩畛兴蒙钜詾槭恰?yán)可求前去見張顥說:“您將徐溫調(diào)到外地,人們都說您想要奪他的兵權(quán)并把他殺死,很多人這樣說那是可怕的?!睆堫椪f:“徐溫自己想去,不是我的意思。事情已經(jīng)這樣,怎么辦?”嚴(yán)可求說:“阻止他很容易?!钡诙?,嚴(yán)可求邀張顥及李承嗣一同拜訪徐溫,嚴(yán)可求瞪著眼睛責(zé)問徐溫說:“古人不忘記一頓飯的恩德,何況您是楊氏的老將!現(xiàn)在幼主初立,正是多事的時(shí)候,卻求自己安適到外地去,能這樣嗎?”徐溫謝罪說:“如果您們寬容,徐溫我哪里敢自己獨(dú)斷獨(dú)行!”因此,我沒有前往潤州。張顥知道嚴(yán)可求暗地里依附徐溫,夜里派遣強(qiáng)盜前去刺殺嚴(yán)可求。嚴(yán)可示知道不能避免,請(qǐng)求強(qiáng)盜允許他寫文書向府主楊隆演辭別。強(qiáng)盜拿刀對(duì)著他,嚴(yán)可求揮筆疾書沒有懼色;強(qiáng)盜能識(shí)字,見他言辭意旨忠誠雄壯,說:“您是年高有德的人,我不妨心殺您。”搶劫他的財(cái)物回去復(fù)命,說:“沒有抓到嚴(yán)可求?!睆堫棽淮笈f:“我想要得到嚴(yán)可求的首級(jí),要財(cái)物做什么!”
溫與可求謀誅顥,可求曰:“非鐘章不可?!碧┱抡?,合肥人,時(shí)為左監(jiān)門衛(wèi)將軍,溫使親將翟虔告之。泰章聞之喜,密結(jié)壯士三十人,夜,刺血相飲為誓;丁亥旦,直入斬顥于牙堂,并其親近。溫始暴顥弒君之罪,紀(jì)祥等于市。詣西宮白太夫人。太夫人恐懼,大泣曰:“吾兒沖幼,禍難如此,愿保百口歸廬州,公之惠也!”溫曰:“張顥弒逆,不可不誅,夫人宜自安!”初,溫與顥謀弒威王,溫曰:“參用左、右牙兵,心必不一;不若獨(dú)用吾兵?!鳖棽豢?,溫曰:“然則獨(dú)用公兵。”顥從之。至是,窮治逆黨,皆左牙兵也,由是人以溫為實(shí)不知謀也。隆演以溫為左、右牙都指揮使,軍府事咸取決焉。以嚴(yán)可求為揚(yáng)州司馬。
徐溫與嚴(yán)可求商量殺死張顥,嚴(yán)可求說:“非鐘泰章不可?!辩娞┱率呛戏嗜耍?dāng)時(shí)擔(dān)任左監(jiān)門衛(wèi)將軍。徐溫派親將彭城人翟虔告訴鐘章。鐘泰章聽說后非常高興,秘密結(jié)交壯士三十人,夜里刺血互飲立下盟誓。丁亥(十七日)晨,鐘泰章等直入左右牙指揮使廳把張顥及其親近的人斬首。徐溫開始揭露張顥殺死弘農(nóng)威王楊渥的罪狀,并在市上把紀(jì)祥等人車裂。徐溫前往西宮稟告太夫人史氏。史太夫人恐懼,放聲大哭,說:“我兒年幼,遭此災(zāi)難,希望保全我家人口回廬州,這是您的恩惠啊!”徐溫說:“張顥殺主叛逆,不能不殺,夫人應(yīng)當(dāng)自安!”當(dāng)初,徐溫與張顥謀殺弘農(nóng)威王楊渥,徐溫說:“同用左、右牙兵,心必不一,不如只用我的兵?!睆堫棽煌猓鞙卣f:“那么,只用您的兵士?!睆堫棿饝?yīng)了。到這個(gè)時(shí)候,徹底懲辦逆黨,都是左牙兵,因此人們以為徐溫確實(shí)不知道張顥的密謀。楊隆演任命徐溫為左、右牙都指揮使,軍府事務(wù)都取決于他。任命嚴(yán)可求為揚(yáng)州司馬。
溫性沈毅,自奉簡儉,雖不知書,使人讀獄訟之辭而決之,皆中情理。先是,張顥用事,刑罰酷濫,縱親兵剽奪市里,溫謂嚴(yán)可求曰:“大事已定,吾與公輩當(dāng)力行善政,使人解衣而寢耳?!蹦肆⒎ǘ龋麖?qiáng)暴,舉大綱,軍民安之。溫以軍旅委嚴(yán)可求,以財(cái)賦委支計(jì)官駱知祥,皆稱其職,淮南謂之“嚴(yán)、駱”。
徐溫性格沉穩(wěn)堅(jiān)毅,生活簡樸,雖然不識(shí)字,但讓人閱讀訴訟案件的口供呈狀而作出判決,都符合情理,在這以前,張顥當(dāng)權(quán),刑罰極端殘酷,放縱親兵搶劫市井閭里。徐溫對(duì)嚴(yán)可示說:“大事已定,我與您等就應(yīng)當(dāng)力行善政,使人們能夠脫衣安穩(wěn)睡覺呢?!庇谑?,制定法律,禁除強(qiáng)暴,提出大綱,軍民相安。徐溫把軍隊(duì)事務(wù)委交嚴(yán)可求,把財(cái)貨賦稅委交支計(jì)官駱知祥,都很稱職,淮南稱他們?yōu)椤皣?yán)、駱”。
[25]已丑,契丹王阿保機(jī)遣使隨高頎入貢,且求冊(cè)命,帝復(fù)遣司農(nóng)卿渾特賜以手詔,約共滅沙陀,乃行封冊(cè)。
[25]已丑(十九日),契丹王阿保機(jī)派遣使臣隨梁使高頎到京城進(jìn)獻(xiàn)物品,并且請(qǐng)求頒給冊(cè)封的命令。后梁太祖又派遣司農(nóng)卿渾特到契丹,賜給阿保機(jī)親筆詔書,約定共同消滅沙陀李存勖,這才給契丹王阿保機(jī)舉行冊(cè)封典禮。
[26]壬辰,夾寨諸將詣闕待罪,皆赦之。帝賞牛存節(jié)全澤州之功,以為六軍馬步都指揮使。
[26]壬辰(二十二日),后梁在潞州夾寨逃出的各位將領(lǐng)到京城等候處分,全部赦免。后梁太祖賞識(shí)牛存節(jié)保全澤州的功勞,任命他為六軍馬步都指揮使。
[27]雷彥恭引沅江環(huán)朗州以自守,秦彥暉頓兵月余不戰(zhàn),彥恭守備稍懈;彥暉使裨將曹德昌帥壯士夜入自水竇,內(nèi)外舉火相應(yīng),城中驚亂,彥暉鼓噪壞門而入,彥恭輕舟奔廣陵。彥暉虜其弟彥雄,送于大梁?;茨弦詮┕楣?jié)度副使。先是,澧州刺史向與彥恭相表里,至是亦降于楚,楚始得澧、朗二州。
[27]武貞節(jié)度使雷彥恭引沅江水環(huán)繞朗州來守衛(wèi)自已,秦彥暉屯駐軍隊(duì)一個(gè)多月不發(fā)動(dòng)攻擊,雷彥恭的防守戒備逐漸松懈;秦彥暉派小將曹德昌率領(lǐng)壯士在晚上從水洞里潛入城內(nèi),內(nèi)外點(diǎn)火相應(yīng),城中驚亂,秦彥暉擂鼓吶喊毀壞城門而入,雷彥恭乘輕捷小船逃往廣陵。秦彥暉俘虜了雷彥恭的弟弟雷彥雄,送到大梁?;茨先蚊讖┕楣?jié)度副使。在這以前,澧州刺史向與雷彥恭互為表里,到這時(shí)也投降了楚王,楚才得到了澧、朗二州。
[28]蜀主遣將將兵岐兵五萬攻雍州,晉張承業(yè)亦將兵應(yīng)之。六月,壬寅,以劉知俊為西路行營都招討使以拒之。
[28]前蜀主王建派遣將領(lǐng)率兵會(huì)同岐王李茂貞的五萬軍隊(duì)攻打雍州,晉監(jiān)軍張承業(yè)也率這響應(yīng)他們。六月,壬寅(初三),梁太祖任命劉知俊為西路行營都招討使率兵抵御。
[29]金吾上將軍王師范家于洛陽,朱友之妻泣訴于帝曰:“陛下化家為國,宗族皆蒙榮寵。妾夫獨(dú)不幸,因王師范叛逆,死于戰(zhàn)場;今仇仇猶在,妾誠痛之!”帝曰:“朕幾忘此賊!”已酉,遣使就洛陽族之。使者先鑿坑于第側(cè),乃宣敕告之;師范盛陳宴具,與宗族列坐,謂使者曰:“死者人所不免,況有罪乎!予不欲使積尸長幼無序?!本萍刃?,命自幼及長,引于坑中戮之,死者凡二百人。
[29]金吾上將軍王師范家在洛陽,朱友寧之妻在后梁太祖面前哭訴說:“陛下化家為國,宗族的人都承蒙榮恩寵。我的丈夫唯獨(dú)不幸,因王師范背叛從逆,死于戰(zhàn)場。現(xiàn)在仇人尚在,我實(shí)在痛恨他!”太祖說:“朕幾乎忘了這個(gè)賊子!”已酉(初十),太祖派遣使者到洛陽把王師范的全族處死。使者先在王師范住宅旁邊挖掘土坑,這才宣讀敕書告訴王師范;王師范擺設(shè)豐盛的筵席,與宗族的人依次入座,對(duì)使者說:“死是人所不免的,何況有罪呢!我不想讓尸體堆積得長幼沒有次序。”于是,依次飲酒之后,乃命自年幼到年長,依次帶到坑中殺死,被殺死的總共二百人。
[30]丙辰,劉知俊及佑國節(jié)度使王重師大破岐兵于幕谷,晉、蜀兵皆引歸。
[30]丙辰(十七日),后梁西路行營都招討使劉知俊及佑國節(jié)度使王重師在幕谷大敗岐王李茂貞的軍隊(duì),后晉和前蜀的軍隊(duì)都退回了。
[31]蜀立遂王宗懿為太子。
[31]前蜀立遂王王宗懿為太子。
[32]帝欲自將擊潞州,丁卯,詔會(huì)諸道兵。
[32]后梁太祖想要親自統(tǒng)率軍隊(duì)攻打潞州,丁卯(二十八日),詔令會(huì)合各道的軍隊(duì)。
[33]湖南判官高郁請(qǐng)聽民自采茶賣于北客,收其征以贍軍,楚王殷從之。秋,七月,殷奏于汴、荊、襄、唐、郢、復(fù)州置回圖務(wù),運(yùn)茶于河南、北,賣之以易繒纊、戰(zhàn)馬而歸,仍歲貢茶二十五萬斤,詔許之。湖南由是富贍。
[33]湖南判官高郁請(qǐng)求允許百姓自己采茶賣給北方的客商,征收他們的賦稅來供給軍隊(duì),楚王馬殷聽從了他。秋季,七月,馬殷奏請(qǐng)?jiān)阢曛荨⑶G州、襄州、唐州、郢州、復(fù)州設(shè)置名為“回圖務(wù)”的貿(mào)易場所,運(yùn)茶到黃河南北,賣茶換回絲綿織品及戰(zhàn)馬,并且每年進(jìn)貢茶葉二十五萬斤,后梁太祖應(yīng)允了他的請(qǐng)求。湖南因此富足。
[34]壬申,淮南將吏請(qǐng)于李儼,承制授楊隆演淮南節(jié)度使、東面諸道行營都統(tǒng)、同平章事、弘農(nóng)王。
[34]壬申(初三),淮南將吏向江淮宣諭使李儼請(qǐng)求,承用制書授予楊隆演淮南節(jié)度使、東面諸道行營都統(tǒng)、同平章事、弘農(nóng)王。
鐘泰章賞薄,泰章未嘗自言;后逾年,因醉與諸將爭言而及之?;蚋嫘鞙?,以泰章怨望,請(qǐng)誅之,溫曰:“是吾過也?!边獮槌荽淌?。
鐘泰章得到獎(jiǎng)賞很少,但他自己不曾說。后來過了一年,因?yàn)楹茸砹伺c眾將爭論言及此事。有人稟報(bào)徐溫,認(rèn)為鐘泰章怨恨,請(qǐng)把他殺死,徐溫說:“這是我的過錯(cuò)?!庇谑?,擢升鐘泰章為滁州刺史。
后梁紀(jì)一后梁太祖開平元年(丁卯、公元907 年)
[1] 春,正月,辛巳,梁王休兵于貝州。
[1] 春季,正月辛巳(初四),梁王朱全忠率兵在貝州休整。
[2] 淮南節(jié)度使兼侍中、東面諸道行營都統(tǒng)弘農(nóng)郡王楊渥既得江西,驕侈益甚,謂節(jié)度判官周隱曰:“君賣人國家,何面復(fù)相見!”遂殺之。由是將佐皆不自安。
[2] 淮南節(jié)度使兼侍中、東面諸道行營都統(tǒng)弘農(nóng)郡王楊渥奪取江西以后,驕橫奢侈更加厲害,對(duì)節(jié)度判官周隱說:“您出賣我們的國家,有什么臉面再相見!”于是殺了周隱。因此屬下將佐都自感不安。
[3] 黑云都指揮使呂師周與副指揮使綦章將兵屯上高,師周與湖南戰(zhàn),屢有功,渥忌之。師周懼,謀于綦章曰:“馬公寬厚,吾欲逃死焉,可乎?”章曰:“茲事君自圖之,吾舌可斷,不敢泄!”師周遂奔湖南,章縱其孥使逸去。師周,揚(yáng)州人也。
[3] 黑云都指揮使呂師周與副指揮使綦章率領(lǐng)軍隊(duì)駐扎上高。呂師周與湖南作戰(zhàn),屢次立功,楊渥忌恨他。呂師周害怕,與綦章商議說:“馬殷寬厚,我想要死里逃奔,可以嗎?”綦章說:“這件事您自己考慮,我的舌頭可以斷,但決不敢泄露!”呂師周于是投奔湖南馬殷,綦章放走他的妻子兒女讓他們逃走。呂師周是揚(yáng)州人。
渥居喪,晝夜酣飲作樂,然十圍之燭以擊球,一燭費(fèi)錢數(shù)萬?;騿悟T出游,從者奔走道路,不知所之。左、右牙指揮使張顥、徐溫泣諫,渥怒曰:“汝謂我不才,何不殺我自為之!”二人懼。渥選壯士,號(hào)“東院馬軍”,廣署親信為將吏;所署者恃勢驕橫,陵蔑勛舊。顥、溫潛謀作亂。渥父行密渥遷出于外,以其地為射場,顥、溫由是無所憚。
楊渥服喪期間日夜飲酒,點(diǎn)燃粗大圍的蠟燭來擊球,一支蠟燭費(fèi)錢數(shù)萬。有時(shí)單獨(dú)騎馬外出游玩,隨從的人在道路奔走,不知他到哪里去了。左、右牙指揮使張顥、徐溫哭著勸諫,楊渥勃然大怒說:“你們認(rèn)為我沒有才能,為什么不殺死我自己當(dāng)節(jié)度使!”張顥、徐溫二人非常懼怕。楊渥挑選壯士,號(hào)稱“東院馬軍”,廣泛安置親信為將領(lǐng)官吏;所任命的人仗勢驕傲專橫,欺凌蔑視功臣舊人。張顥、徐溫暗中謀劃發(fā)動(dòng)叛亂。楊渥父親楊行密在世的時(shí)候,有數(shù)千名親軍駐扎在節(jié)度使所居的牙城之內(nèi),楊渥把他們遷出在外,用騰出的空地作為騎射的場地,張顥、徐溫因此沒有忌憚了。
渥之鎮(zhèn)宣州也,命指揮使朱思、范思從、陳將親兵三千;及嗣位,召歸廣陵。顥、溫使三將從秦裴擊江西,因戍洪州,誣以謀叛。命別將陳往誅之。間道兼行,六日至洪州,微服懷短兵徑入秦裴帳中,裴大驚,告之故,乃召思等飲酒,數(shù)思等罪,執(zhí)而斬之。渥聞三將死,益忌顥、溫,欲誅之。丙戌,渥晨視事,顥、溫帥牙兵二百,露刃直入庭中,渥曰:“爾果欲殺我邪?”對(duì)曰:“非敢然也,欲誅王左右亂政者耳!”因數(shù)渥親信十余人之罪,曳下,以鐵擊殺之。謂之“兵諫”。諸將不與之同者,顥、溫稍以法誅之,于是軍政悉歸二人,渥不能制。
楊渥鎮(zhèn)守宣州的時(shí)候,命令指揮使朱思、范思從、陳率領(lǐng)親兵三千人;等到繼位以后,召回廣陵。張顥、徐溫讓朱思等三位將領(lǐng)跟隨秦裴攻打江西,因此防守洪州,又誣陷三將圖謀叛變,派別將陳前去殺他們。陳從偏僻小路兼程前進(jìn),六天到達(dá)洪州,穿著平民衣服、懷揣短兵器直接進(jìn)入秦裴帳中。秦裴大驚,陳告訴他緣故,于是召朱思等飲酒,陳數(shù)說朱思等的罪狀,把他逮捕斬首。楊渥聽說三將被殺,更加忌恨張顥、徐溫,想要?dú)⑺浪麄?。丙戌(初九),楊渥早晨處理事?wù),張顥、徐溫率領(lǐng)二百牙兵,手執(zhí)刀劍直入庭中,楊渥說:“你們真的要?dú)⑽覇幔俊睆堫?、徐溫回答說:“不敢這樣做,想要?dú)⒛笥覕_亂政事的人罷了!”于是數(shù)說楊渥的親信十余人的罪狀,拖下去,用鐵打死。稱之為“兵諫”。諸將當(dāng)中不與張顥、徐溫同心合力的,二人逐漸設(shè)法將其處死,于是軍政大權(quán)全歸二人,楊渥不能控制。
[3] 初,梁王以河北諸鎮(zhèn)皆服,惟幽、滄未下,故大舉伐之,欲以堅(jiān)諸鎮(zhèn)之心。既而潞州內(nèi)叛,王燒營而還,威望大沮??种型庖虼穗x心,欲速受禪以鎮(zhèn)之。丁亥,王入館于魏,有疾,臥府中;羅紹威恐王襲之,入見王曰:“今四方稱兵為王患者,皆以翼戴唐室為名,王不如早滅唐以絕人望?!蓖蹼m不許而心德之,乃亟歸。壬寅,至大梁。
[3] 當(dāng)初,梁王朱全忠因河北各藩鎮(zhèn)全都?xì)w服,只有幽州劉仁恭、滄州劉守文父子沒有攻下,所以大舉討伐他們,想要藉以堅(jiān)定各藩鎮(zhèn)的歸服之心。不久,潞州內(nèi)部叛變,朱全忠燒毀營寨而返回,威望大受損害。朱全忠恐怕內(nèi)外因此離心離德,想要迅速接受唐昭宣帝禪讓來鎮(zhèn)懾他們。丁亥(初十),朱全忠進(jìn)入魏州,患病,躺在節(jié)度使府中。魏博節(jié)度使羅紹威擔(dān)心朱全忠襲擊自己,進(jìn)見朱全忠說:“現(xiàn)在四方發(fā)兵成為您禍患的人,都以擁戴唐室為名義,您不如先滅唐室來斷絕眾望?!敝烊译m然沒有應(yīng)允,心里卻感激他,于是急忙起程回歸。壬寅(二十五日),到達(dá)大梁。
甲辰,唐昭宣帝遣御史大夫薛貽矩至大梁勞王,貽矩請(qǐng)以臣禮見,王揖之升階,貽矩曰:“殿下功德在人,三靈改卜,皇帝方行舜、禹之事,臣安敢違!”乃北面拜舞于庭。王側(cè)身避之。貽矩還,言于帝曰:“元帥有受禪之意矣!”帝乃下詔,以二月禪位于梁。又遣宰相以書諭王;王辭。
甲辰(二十七日),唐昭宣帝派遣御史大夫薛貽矩到大梁慰勞朱全忠,薛貽矩請(qǐng)以臣子見君之禮請(qǐng)見,朱全忠拱手作揖讓他登階而上,薛貽矩說:“殿下的功業(yè)德行都在人們心里,天、地、人三靈已經(jīng)另選新君,皇帝正要舉行舜、禹禪讓事宜,我怎么敢違抗!”于是,面朝北在廳堂行朝拜皇帝之禮。朱全忠側(cè)身避開。薛貽矩回到東都洛陽,對(duì)唐昭宣帝說:“元帥有接受禪讓帝位的意思了!”唐昭宣帝于是頒下詔書,在二月讓位給梁王朱全忠。又派遣宰相拿著書信告訴朱全忠;朱全忠推辭。
[4] 河?xùn)|兵猶屯長子,欲窺澤州。王命保平節(jié)度使康懷貞悉發(fā)京兆、同華之兵屯晉州以備之。
[4] 河?xùn)|李克用的軍隊(duì)仍然駐扎長子,想要南下窺伺澤州。梁王朱全忠命令保平節(jié)度使康懷貞全部征發(fā)京兆、同華的軍隊(duì)駐扎晉州來防御守備。
[5] 二月,唐大臣共奏請(qǐng)昭宣帝遜位。壬子,詔宰相帥百官詣元帥府勸進(jìn);王遣使卻之。于是朝臣、藩鎮(zhèn)乃至湖南、嶺南上箋勸進(jìn)者相繼。
[5] 二月,唐大臣共同奏請(qǐng)昭宣帝退位。壬子(初五),詔令宰相率領(lǐng)百官前往元帥府勸即帝位,朱全忠派遣使者到洛陽推卻不受。于是,朝中大臣、藩鎮(zhèn)乃至湖南、嶺南呈進(jìn)奏箋勸朱全忠即帝位的接連不斷。
[6] 三月,癸未,王以毫州刺史李思安為北路行軍都統(tǒng),將兵擊幽州。
[6] 三月癸未(初六),梁王朱全忠任命毫州刺使李思安為北路行軍都統(tǒng),率領(lǐng)軍隊(duì)攻擊幽州。
[7] 庚寅,唐昭宣帝詔薛貽矩再詣大梁諭禪位之意,又詔禮部尚書蘇循赍百官箋詣大梁。
[7] 庚寅(十三日),唐昭宣帝詔命薛貽矩再往大梁告知禪讓帝位的意愿,又詔命禮部尚書蘇循攜帶文武百官的奏箋前往大梁。
[8] 鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使吳王錢遣其子傳、傳討盧佶于溫州。
[8] 鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使吳王錢派遣他的兒子錢傳、錢傳率領(lǐng)軍隊(duì)到溫州討伐盧佶。
[9] 甲辰,唐昭宣帝降御札禪位于梁。以攝中書令張文蔚為冊(cè)禮使,禮部尚書蘇循副之;攝侍中楊涉為押傳國寶使,翰林學(xué)士張策副之;御史大夫薛貽矩為押金寶使,尚書左丞趙光逢副之;帥百官備法駕詣大梁。
[9] 甲辰(二十七日),唐昭宣帝頒下詔書讓位給梁王。任命代理中書令的張文蔚為冊(cè)禮使、禮部尚書蘇循為副使,代理侍中楊涉為押傳國寶使、翰林院學(xué)士張策為副使,御史大夫薛貽矩為押金寶使、尚書左丞趙光逢為副使,率領(lǐng)文武百官準(zhǔn)備皇帝車駕儀仗前往大梁。
楊涉子直史館凝式于涉曰:“大人為唐宰相,而國家至此,不可謂之無過。況手持天子璽綬與人,雖保富貴,奈千載何!盍辭之!”涉大駭曰:“汝滅吾族!”神色為之不寧者數(shù)日。
楊涉的兒子直史館楊凝式對(duì)楊涉說:“大人為唐朝宰相,國家到了這個(gè)地步,不能說沒有過錯(cuò)。況且親手拿著天子的印璽組綬送給別人,雖然保住了榮華富貴,千年以后怎么說?何不辭職!”楊涉聽了大驚說:“你想要滅我全族!”為此好幾天神色不安。
策,郭煌人,光逢,隱之子也。
張策是郭煌人。趙光逢是趙隱的兒子。
[10]盧龍節(jié)度使劉仁恭,驕侈貪暴,常慮幽州城不固,筑館于大安山,曰:“此山四面懸絕,可以少制眾。”其棟宇壯麗,擬于帝者。選美女實(shí)其中。與方士煉丹藥,求不死。悉斂境內(nèi)錢,瘞于山顛;令民間用堇泥為錢。又禁江南茶商無得入境,自采山中草木為茶。鬻之。
[10]盧龍節(jié)度使劉仁恭,驕橫奢侈,貪婪兇殘,經(jīng)常顧慮幽州城垣不堅(jiān)固,在大安山上建筑館舍,說:“這山四面懸崖絕壁,可以少制眾。”館舍的房屋雄壯美麗,與皇帝的宮殿相匹。選美女住在里面。與方士煉丹藥,尋求長生不死。聚斂境內(nèi)全部的錢,埋藏在山頂上,讓民間用粘土作錢使用,又禁止江南茶商入境,自采山中草木做茶,賣給民間百姓。
仁恭有愛妾羅氏,其子守光通焉。仁恭杖守光而斥之,不以為子數(shù)。李思安引兵入其境,所過焚蕩無余。夏,四月,己酉,直抵幽州城下。仁恭猶在大安山,城中無備,幾至不守。守光自外引兵入,登城拒守;又出兵與思安戰(zhàn),思安敗退。守光遂自稱節(jié)度使,令部將李小喜、元行欽將兵攻大安山。仁恭遣兵拒戰(zhàn),為小喜所敗。虜仁恭以歸,囚于別室。仁恭將佐及左右,凡守光素所惡者皆殺之。
劉仁恭有愛妾羅氏,他的兒子劉守光與她私通。劉仁恭杖責(zé)劉守光并把他趕走,不把他排在兒子之列。李思安率兵進(jìn)入劉仁恭的境內(nèi),經(jīng)過的地方焚燒毀壞沒有剩余。夏季,四月己酉(初三),直抵幽州城下。劉仁恭還在大安山,城中沒有防備,幾乎失守。劉守光從外面帶兵進(jìn)入,登城抵御防守;又出兵與李思安作戰(zhàn),李思安被打敗退走。劉守光于是自稱節(jié)度使,令部將李小喜、元行欽率兵攻打大安山。劉仁恭派遣軍隊(duì)抵抗,被李小喜打敗。李小喜俘虜了劉仁恭把他帶回幽州,囚禁在另外的屋子里。劉仁恭的將佐及左右親信,凡是劉守光厭惡的全都?xì)⑺馈?/em>
銀胡都指揮使王思同帥部兵三千,山后八軍巡檢使李承約帥部兵二千奔河?xùn)|;守光弟守奇奔契丹,未幾,亦奔河?xùn)|。河?xùn)|節(jié)度使晉王克用以承約為匡霸指揮使,思同為飛騰指揮使。思同母,仁恭之女也。
銀胡都指揮使王思同率領(lǐng)所部士兵三千,山后八軍巡檢使軍李承約率領(lǐng)所部士兵二千,投奔河?xùn)|;劉守光的弟弟劉守奇投奔契丹,不久,也投奔了河?xùn)|。河?xùn)|節(jié)度使晉王李克用以李承約任匡霸指揮使,王思同任飛騰指揮使。王思同的母親是劉仁恭的女兒。
[11]梁王始御金祥殿,受百官稱臣,下書稱教令,自稱曰寡人。辛亥,令諸箋、表、薄、籍皆去唐年號(hào),但稱月、日。丙辰。張文蔚等至大梁。
[11]庚戌(初四),梁王朱全忠開始登金祥殿,接受唐室文武百官稱臣,下行文書稱教令,自稱寡人。辛亥(初五),命令各種箋、表、簿、籍都去掉唐朝年號(hào),只稱月、日。丙辰(初十),張文蔚等到達(dá)大梁。
[12]盧佶聞錢傳等將至,將水軍拒之于青澳。錢傳曰:“佶之精兵盡在于此,不可與戰(zhàn)?!蹦俗园补躺嶂郏g道襲溫州。戊午,溫州潰,擒佶斬之。吳王以都監(jiān)使吳璋為溫州制置使,命傳等移兵討盧約于處州。
[12]溫州盧佶聽說錢傳等將要到達(dá),率領(lǐng)水軍在青澳抵抗。錢傳說:“盧佶的精銳部隊(duì)都在這里,不能與他們作戰(zhàn)?!庇谑亲园补虠壷鄣前?,抄小路襲擊溫州。戊午(十二日),溫州軍隊(duì)逃散,擒住盧佶斬首。吳王錢任命都監(jiān)使吳璋為溫州制置使,命令錢傳等率領(lǐng)軍隊(duì)轉(zhuǎn)移到處州討伐盧約。
[13]壬戌,梁王更名晃。王兄全昱聞王將即帝位,謂王曰:“朱三,爾可作天子乎!”
[13]壬戌(十六日),梁王朱全忠更名為晃。朱全忠的哥哥朱全昱聽說朱全忠將要即皇帝位,對(duì)他說:“朱三,你可以作天子嗎?”
甲子,張文蔚、楊涉乘輅自上源驛從冊(cè)室,諸司各備儀衛(wèi)鹵簿前導(dǎo),百官從其后,至金祥殿前陳之。王被兗冕,即皇帝位。張文蔚、蘇循奉冊(cè)升殿進(jìn)讀,楊涉、張策、薛貽矩、趙光逢以次奉寶升殿,讀己,降,帥百官舞蹈稱賀。帝遂與文蔚等宴于玄德殿。帝舉酒曰:“朕輔政未久,此皆諸公推戴之力。”文蔚等慚懼,俯伏不能對(duì),獨(dú)蘇循、薛貽矩及刑部尚書張盛稱帝功德宜應(yīng)天順人。
甲子(十八日),張文蔚、楊涉乘大車自上源驛隨從冊(cè)寶,諸司各備陳儀仗、衛(wèi)士、車駕在前導(dǎo)引,唐朝的文武百官隨后,到金祥殿前排列。梁王朱全忠身披袞袍,頭戴冠冕,即皇帝位。張文蔚、蘇循捧著冊(cè)文登殿,進(jìn)讀冊(cè)文,楊涉、張策、薛貽矩、趙光逢依次捧著印璽登殿,讀完冊(cè)文,下殿,率領(lǐng)文武百官跪拜稱頌慶賀。后梁太祖朱晃于是同張蔚等在玄德殿宴飲。后梁太祖舉酒說:“朕輔佐朝政不久,這都是諸公擁護(hù)愛戴之力?!睆埼奈档葢M愧惶懼,俯伏在地,不能回答,只有蘇循、薛貽矩及刑部尚書張盛稱后梁太祖的功業(yè)德行,需要順應(yīng)天命、人心稱帝。
帝復(fù)與宗戚飲博于宮中,酒酣,朱全昱忽以投瓊擊盆中迸散,睨帝曰:“朱三,汝本碭山一民也,從黃巢為盜,天子用汝為四鎮(zhèn)節(jié)度使,富貴極矣,奈何一旦滅唐家三百年社稷,自稱帝王!行當(dāng)族滅,奚以博為!”帝不懌而罷。
后梁太祖又與同宗親屬在宮中宴飲戲博,酒喝得正暢快,朱全昱忽然用骰子向盆中擊去而迸碎四散,斜視著太祖說:“朱三,你本來是碭山的一介平民,跟隨黃巢做強(qiáng)盜,天子用你任四鎮(zhèn)節(jié)度使,富貴極了,為什么突然滅了唐朝三百年的國家,自稱帝王,將要全族被殺,還玩了什么博戲!”太祖不高興而散場。
乙丑,命有司告天地、宗廟、社稷。丁卯,遣使宣諭州、鎮(zhèn)。戊辰,大赦,改元,國號(hào)大梁。奉唐昭宣帝為濟(jì)陰王,皆如前代故事;唐中外舊臣官爵并如故。以汴州為開封府,命曰東都;以故東都為西都;廢故西京,以京兆府為大安府,置佑國軍于大安府。更名魏博曰天雄軍。遷濟(jì)陰王于曹州,之以棘,使甲士守之。
乙丑(十九日),后梁太祖命有關(guān)官吏祭祀天地、宗廟、社稷。丁卯(二十一日),派遣使者向各地州、鎮(zhèn)宣布受禪稱帝。戊辰(二十二日),大赦天下,改年號(hào)為開平,國號(hào)大梁。尊奉唐昭宣帝為濟(jì)陰王,都如前代的成例;唐內(nèi)外舊臣的官職爵位同過去一樣。以汴州為開封府,命名為東都;以故東都洛陽為西都;廢故西京長安,以京兆府為大安府,在大安府設(shè)置佑國軍。改魏博名為天雄軍。遷濟(jì)陰王李到曹州,用荊棘圈圍,派披甲的士兵守衛(wèi)。
[14]辛未,以武安節(jié)度使馬殷為楚王。
[14]辛未(二十五日),后梁太祖封武安節(jié)度使馬殷為楚王。
[15]以宣武掌書記、太府卿敬翔知崇政院事,以備顧問,參謀議,于禁中承上旨,宣于宰相而行之。宰相非進(jìn)對(duì)時(shí)有所奏請(qǐng)及已受旨應(yīng)復(fù)請(qǐng)者,皆具記事因崇政院以聞,得旨則復(fù)宣于宰相。翔為人沈深,有智略,在幕府三十余年,軍謀、民政,帝一以委之。翔盡心勤勞,晝夜不寐,自言惟馬上乃得休息。帝性暴戾難近,人莫能測,惟翔能識(shí)其意趣?;蛴兴豢桑栉磭L顯言,但微示持疑;帝意已悟,多為之改易。禪代之際,翔謀居多。
[15]后梁太祖以宣武掌書記、太府卿敬翔主管崇政院事務(wù),以備顧問,參與謀劃計(jì)議,在宮內(nèi)承受皇上諭旨,傳達(dá)給宰相執(zhí)行。宰相不是進(jìn)宮奏對(duì)的時(shí)候有所奏請(qǐng)以及已經(jīng)受旨應(yīng)該再行請(qǐng)示的,都詳細(xì)記事,通過崇政院奏報(bào),敬翔得旨后再傳達(dá)給宰相。敬翔為人沉著內(nèi)向,有才智謀略,在幕府三十余年,軍事計(jì)劃、民事政務(wù),太祖一切都委任他辦理。敬翔盡心勤勞,白天晚上很少睡覺,自己說只有在馬上才能休息。太祖性情殘暴乖戾,難于接近,別人不能猜測,只有敬翔能夠知道他的思想旨趣。有時(shí)有不能辦的事情,敬翔未曾明顯說出,只是稍微表示疑難,梁太祖已經(jīng)理解,多數(shù)為此改變。憚讓取代之際,敬翔的謀劃居多。
[16]追尊皇高祖考、妣以來皆為帝、后;皇考誠為烈祖文穆皇帝,妣王氏為文惠皇后。
[16]后梁太祖追尊高祖父、母以來都為帝、后;父親朱誠為烈祖文穆皇帝,母王氏為文惠皇后。
[17]初,帝為四鎮(zhèn)節(jié)度使,凡倉庫之籍,置建昌院以領(lǐng)之;至是,以養(yǎng)子宣武節(jié)度副使友文為開封尹、判院事,掌凡國之金谷。友文本康氏子也。
[17]當(dāng)初,后梁太祖任四鎮(zhèn)節(jié)度使,凡是倉庫的簿籍文書,設(shè)置建昌院來管理。稱帝以后,以養(yǎng)子宣武節(jié)度副使朱友文擔(dān)任開封尹、判建昌院事,掌管全國的錢財(cái)糧食。朱友文本來是康氏的兒子。
[18]乙亥,下制削奪李克用官爵。是時(shí)惟河?xùn)|、鳳翔、淮南稱“天”,西川稱“天復(fù)”年號(hào);余皆稟梁正朔,稱臣奉貢。
[18]乙亥(二十九日),下令削奪李克用的官職爵位。這時(shí),只有河?xùn)|、鳳翔、淮南稱天年號(hào),西川稱天復(fù)年號(hào),其余各鎮(zhèn)都接受后梁的年號(hào),向后梁稱臣納貢。
蜀王與弘農(nóng)王移檄諸道,云欲與岐王、晉王會(huì)兵興復(fù)唐室,卒無應(yīng)者。蜀王乃謀稱帝,下教諭統(tǒng)內(nèi)吏民;又遺晉王書云:“請(qǐng)各帝一方,俟朱溫既平,乃訪唐宗室立之,退歸藩服?!睍x王復(fù)書不許,曰:“誓于此生靡敢失節(jié)。”
蜀王王建與弘農(nóng)王楊渥移送檄文給諸道,說要與岐王李茂貞、晉王李克用合兵興復(fù)唐室,結(jié)果沒有響應(yīng)的。王建于是計(jì)劃稱帝的,下令告訴轄區(qū)內(nèi)的官吏百九,又送書信晉王李克用說:“請(qǐng)各稱帝一方,等到朱溫平定以后,就尋訪唐皇宗室的人立他為皇帝,我們?cè)倩謴?fù)藩鎮(zhèn)之職?!睍x王李克用回信不贊成,說:“發(fā)誓在這一生不敢喪失臣節(jié)?!?/em>
唐末之誅宦官也,詔書至河?xùn)|,晉王匿監(jiān)軍張承業(yè)于斛律寺,斬罪人以應(yīng)詔。至是,復(fù)以為監(jiān)軍,待之加厚,承業(yè)亦為之竭力。
唐末誅殺宦官的時(shí)候,詔書傳到河?xùn)|,晉王李克用把監(jiān)軍張承業(yè)藏在斛律寺,斬了一個(gè)罪犯來應(yīng)付詔旨。到這個(gè)時(shí)候,又以張承業(yè)任監(jiān)軍,待他更加憂厚,張承業(yè)也為李克用竭盡心力。
岐王治軍甚寬,待士卒簡易。有告部將符昭反者,岐王直詣其家,悉去左右,熟寢經(jīng)宿而還;由是眾心悅服;然御軍無紀(jì)律。及聞唐亡,以兵羸地蹙,不敢稱帝,但開岐王府,置百官,名其所居為宮殿,妻稱皇后,將吏上書稱箋表,鞭、扇、號(hào)令多擬帝者。
岐王李茂貞治軍很寬松,對(duì)待兵士平易坦率。有人告發(fā)部將符昭謀反,岐王李茂貞特意前往符昭家里,讓左右的人全部離開,自己在符昭家里熟睡一夜而回去,所以眾人心悅誠服。但他統(tǒng)率軍隊(duì)卻沒有紀(jì)律。聽說唐室滅亡,由于兵士衰弱,地盤狹小,不敢自稱皇帝,只是擴(kuò)大岐王府,設(shè)置文武百官,把居住的房全稱為宮殿,妻稱為皇后,將領(lǐng)官吏上書稱為箋表,鳴鞭、持扇、號(hào)令多數(shù)模仿皇帝。
鎮(zhèn)海節(jié)度判官羅隱說吳王舉兵討梁,曰:“縱無成功,猶可退保杭、越,自為東帝;奈何交臂事賊,為終古之羞乎!”始以隱為不遇于唐,必有怨心,及聞其言,雖不能用,心甚義之。
鎮(zhèn)海節(jié)度使判官羅隱勸說吳王錢討伐梁,說:“縱然不能成功,尚且可以退保杭州、越州,自己在東邊稱帝,怎么能拱手侍奉盜賊,成為永遠(yuǎn)的恥辱呢!”錢開始以為羅隱在唐沒得到重用,一定心有怨恨,等到聽了他的話,雖然不能采用,心里很贊許他堅(jiān)持正義。
[19]五月,丁丑朔,以御史大夫薛貽矩為中書侍郎、同平章事。
[19]五月,丁丑朔(初一),后梁太祖任御史大夫薛貽矩為中書侍郎、同平章事。
[20]加武順節(jié)度使趙王王熔守太師,天雄節(jié)度使鄴王羅紹威守太傅,義武節(jié)度使王處直兼侍中。
[20]后梁太祖加授武順節(jié)度使趙王王熔守大師,天雄節(jié)度使鄴王羅紹威守太傅,義武節(jié)度使王處直兼侍中。
[21]契丹遣其臣袍笏梅老來通好,帝遣太府少卿高頎報(bào)之。
[21]契丹派遣使臣袍笏梅老到大梁互通友好,后梁太祖派遣太府少卿高頎回府。
初,契丹有八部,部各有大人,相與約,推一人為王,建旗鼓以號(hào)令諸部,每三年則以次相代。咸通末,有習(xí)爾者為王,土宇始大。其后欽德為王,乘中原多故,時(shí)入盜邊。及阿保機(jī)為王,尤雄勇,五姓奚及七姓室韋、達(dá)靼咸役屬之。阿保機(jī)姓邪律氏,恃其強(qiáng),不肯受代。久之,阿保機(jī)擊黃實(shí)室韋還,七部劫之于境上,求如約。阿保機(jī)不得已,傳旗鼓,且曰:“我為王九年,得漢人多,請(qǐng)帥種落居古漢城,與漢人守之,別自為一部。”七部許之。漢城,故后魏滑鹽縣也。地宜五谷,有鹽池之利。其后阿保機(jī)稍以兵擊滅七部,復(fù)并為一國。又北侵室韋、女真,西取突厥故地,擊奚,滅之,復(fù)立奚王而使契丹監(jiān)其兵。東北諸夷皆畏服之。
起初,契丹有八部,每部各有大人,共同約定,推舉一人為王,建置旗鼓以號(hào)令各部,每三年就依次相代。咸通末年,有名叫習(xí)爾的為王,疆土開始擴(kuò)大。其后欽德為王,趁著中原多難,時(shí)常入侵中原邊境搶劫。等到阿保機(jī)為王,尤其威武勇敢,五姓奚及七姓室韋、達(dá)靼都附屬于他。阿保機(jī)姓邪律氏,仗恃自己強(qiáng)大,不肯在三年任滿的時(shí)候接受替代。過了很久,阿保機(jī)攻打黃頭室韋回來,其他七部在邊界上脅迫他,要求遵守三年一換王的約定。阿保機(jī)無可奈何,只得傳與旗鼓,并且說:“我為王九年,得到漢人很多,請(qǐng)率領(lǐng)同種部落在古漢城居住,與漢人共同守護(hù),另外自為一部?!逼卟繎?yīng)允了他。漢城是原來的后魏滑鹽縣。土地適宜五谷生長,有鹽池之利。后來阿保機(jī)逐漸發(fā)兵滅亡其他七部,合并成為一國。阿保機(jī)又北侵室韋、女真,西取突厥舊地,攻打、滅亡五姓奚,后來又立奚王而讓契丹監(jiān)督他的軍隊(duì)。東北各夷族都敬畏服從他。
是歲,阿保機(jī)帥眾三十萬寇云州,晉州與之連和,面會(huì)東城,約為兄弟,延之帳中,縱酒,握手盡歡,約以今冬共擊梁?;騽駮x王:“因其來,可擒也,”王曰:“仇敵未滅而失信夷狄,自亡之道也。”阿保機(jī)留旬日乃去,晉王贈(zèng)以金繒數(shù)萬。阿保機(jī)留馬三千匹,雜畜萬計(jì)以酬之。阿保機(jī)歸而背盟,更附于梁,晉王由是恨之。
這一年,阿保機(jī)率領(lǐng)部眾三十萬侵犯云州,晉王李克用與他和好,在云州東城會(huì)面,相約為兄弟,延請(qǐng)到帳中,縱情飲酒,握手盡歡,相約在當(dāng)年冬天共同攻梁。有人勸晉王說:“趁著阿保機(jī)前來,可以擒住他。”晉王說:“仇敵朱全忠沒有消滅,卻對(duì)夷狄失信,是自取滅亡之道啊?!卑⒈C(jī)留住十天才離開云州,晉王贈(zèng)送給他金繒數(shù)。阿保機(jī)留下馬三千匹,各種牲畜數(shù)以萬計(jì),用來酬謝晉王。阿保機(jī)回去以后就背叛了盟約,又歸附了后梁,晉王李克用因此怨恨阿保機(jī)。
[22]已卯,以河南尹兼河陽節(jié)度使張全義為魏王;鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使吳王錢為吳越王;加清海節(jié)度使劉隱、威武節(jié)度王審知兼侍中,仍以隱為大彭王。
[22]已卯(初三),后梁太祖進(jìn)封河南尹兼河陽節(jié)度使張全義為魏王,鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使吳王錢為吳越王,加授清海節(jié)度使劉隱、威武節(jié)度使王審知兼侍中,并以劉隱為大彭王。
癸未,以權(quán)知荊南留后高季昌為節(jié)度使。荊南舊統(tǒng)八州,乾符以來,寇亂相繼,諸州皆為鄰道所據(jù),獨(dú)余江陵。季昌到官,城邑殘毀,戶口凋耗。季昌安集流散,民皆復(fù)業(yè)。
癸未(初七),后梁太祖任命暫時(shí)代理荊南留后的高季昌為荊南節(jié)度使。荊南過去統(tǒng)轄荊、歸、硤、、忠、萬、澧、朗八州,唐僖宗乾符年間以來,外寇內(nèi)亂一個(gè)接一個(gè),諸州都被相鄰各道占據(jù),只剩下了江陵。高季昌到任,城邑殘破毀壞,戶口零落減損。高季昌安頓撫恤流散的人,百姓全都恢復(fù)了常業(yè)。
[23]乙酉,立兄全昱為廣王,子友文為博王,友為郢王,友璋為福王,友貞為均王,友雍為賀王,友徽為建王。
[23]乙酉(初九),后梁太祖封立他的哥哥朱全昱為廣王,兒子友文為博王、友為郢王、友璋為福王、友貞為均王、友雍為賀王、友徽為建王。
[24]辛卯,以東都舊第為建昌宮,改判建昌院事為建昌宮吏。
[24]辛卯(十五日),后梁太祖以東都故居為建昌宮,將判建昌院事改為建昌宮使。
[25]壬辰,命保平節(jié)度使康懷貞將兵八萬會(huì)魏博兵攻潞州。
[25]壬辰(十六日),后梁太祖命令保平節(jié)度使康懷貞率領(lǐng)八萬大軍,會(huì)同魏博軍隊(duì)攻打潞州。
[26]甲午,詔廢樞密院,其職事皆入于崇政院,以知院事敬翔為院使。
[26]甲午(十八日),后梁太祖詔令撤消樞密院,它的職掌事務(wù)全都?xì)w入崇政院,任命知院事敬翔為院使。
[27]禮部尚書蘇循及其子起居郎楷自謂有功于梁,當(dāng)不次擢用;循朝夕望為相。帝薄其為人。敬翔及殿中監(jiān)李振亦鄙之。翔言于帝曰:“蘇循,唐之鴟梟,賣國求利,不可以立于惟新之朝?!蔽煨?,詔循及刑部尚書張等十五人并勒致仕,楷斥歸田里。循父子乃之河中依朱友謙。
[27]禮部尚書蘇循及他的兒子起居郎蘇楷自認(rèn)為對(duì)后梁有功勞,應(yīng)當(dāng)不按尋常的次序升用。蘇循日夜盼著做宰相。后梁太祖輕視他的為人,敬翔及殿中監(jiān)李振也瞧不起他。敬翔對(duì)太祖說:“蘇循是唐朝如同鴟梟一樣的奸邪小人,出賣國家,貪求私利,不可以立于新的朝廷。”戊戌(二十二日),詔令蘇循及刑部尚書張等十五人一并強(qiáng)迫退休,蘇楷驅(qū)逐回鄉(xiāng)。蘇循父子于是往河中依附朱友謙。
[28]盧約以處州降吳越。
[28]盧約以處州投降吳越王錢。
[29]弘農(nóng)王以鄂岳觀察使劉存為西南面都招討使,岳州刺史陳知新為岳州團(tuán)練使,廬州觀察使劉威為應(yīng)援使,別將許玄應(yīng)為監(jiān)軍,將水軍三萬以擊楚。楚王馬殷甚懼,靜江軍使楊定真賀曰:“我軍勝矣!”殷問其故,定真曰:“夫戰(zhàn)懼則勝,驕則敗。今淮南兵直趨吾城,是驕而輕敵也;而王有懼色,吾是以知其必勝也?!?br />
[29]弘農(nóng)王楊渥任用鄂岳觀察使劉存為西南面都招討使,岳州刺史陳知新為岳州團(tuán)練使,廬州觀察使劉威為應(yīng)援使,別將許玄應(yīng)為監(jiān)軍,率領(lǐng)三萬水軍攻楚。楚王馬殷非常害怕,靜江軍使楊定真慶賀說:“我軍勝利了!”馬殷問是什么緣故,楊定真說:“打仗知道害怕就會(huì)勝利,驕傲就會(huì)失敗?,F(xiàn)在淮南軍隊(duì)直奔我城,是驕傲輕敵的表現(xiàn)??墒谴笸跄泻ε碌纳裆?,我因此知道您一定勝利。”
殷命在城都指揮使秦彥暉將水軍三萬浮江而下,水軍副指揮使黃帥戰(zhàn)艦三百屯瀏陽口。六月,存等遇大雨,引兵還至越堤北,彥暉追之。存數(shù)戰(zhàn)不利,乃遺殷書詐降。彥暉使謂殷曰:“此必詐也,勿受!”存與彥暉夾水而陳,存遙呼曰:“殺降不詳,公獨(dú)不為子孫計(jì)耶!”彥暉曰:“賊入吾境而不擊,奚顧子孫!”鼓噪而進(jìn)。存等走,黃自瀏陽絕江,與彥暉合擊,大破之,執(zhí)存及知新,裨將死者百余人,士卒死者以萬數(shù),獲戰(zhàn)艦八百艘。威以余眾遁歸,彥暉遂拔岳州。殷釋存、知新之縛,慰諭之。二人皆罵曰:“丈夫以死報(bào)主,肯事賊乎!”遂斬之。許玄應(yīng),弘農(nóng)王之腹心也,常預(yù)政事,張顥、徐溫因其敗,收斬之。
馬殷命在城都指揮使秦彥暉率領(lǐng)水軍三萬順湘江漂浮而下,水軍副指揮使黃率戰(zhàn)艦三百條駐守瀏陽口。六月,劉存等遇大雨,帶兵回到越堤北邊,秦彥暉追趕他們。劉存屢戰(zhàn)失利,于是送書信給馬殷假裝投降。秦彥暉派人對(duì)馬殷說:“這一定是詐降,不要接受!”劉存與秦彥暉夾水列陣,劉存遙呼說:“殺戮投降的人不吉祥,您難道不為子孫考慮嗎!”秦彥暉說:“賊寇侵入我境卻不攻擊,怎么顧及子孫!”擂鼓吶喊而前進(jìn)。劉存等退走,黃自瀏陽帶兵橫渡湘江,與秦彥暉合擊,把淮南軍隊(duì)打得大敗,生擒劉存及陳知新,殺死裨將一百余人,死的士卒以萬計(jì),繳獲戰(zhàn)艦八百艘。劉威帶著剩下的兵眾逃回,秦彥暉于是奪取了岳州。馬殷解開捆綁劉存、陳知新的繩索,安慰勸解他們。二人都大罵說:“大丈夫以死報(bào)答主人,豈肯事奉賊子嗎!”于是把他們斬了。許玄應(yīng)是弘農(nóng)王楊渥的心腹親信,經(jīng)常參與政事,張顥、徐溫因?yàn)樗麘?zhàn)敗,把他拘捕斬了。
[30]楚王殷遣兵會(huì)吉州刺史彭攻洪州,不克。
[30]楚王馬殷派遣軍隊(duì)會(huì)同吉州刺史彭攻打洪州,沒有攻克。
[31]康懷貞至潞州,晉昭義節(jié)度使李嗣昭、副使李嗣弼閉城拒守。懷貞晝夜攻之,半月不克,乃筑壘穿蚰蜒塹而守之,內(nèi)外繼絕。晉王以蕃、漢都指揮使周德威為行營都指揮使,帥馬軍都指揮使李嗣本、馬步都虞候李存璋、先鋒指揮使史建瑭、鐵林都指揮使安元信、橫沖指揮使李嗣源、騎將安金全救潞州。嗣弼,克修之子;嗣本,本姓張;建瑭,敬思之子;金全,代北人也。
[31]保平節(jié)度使康懷貞率兵到達(dá)潞州,晉昭義節(jié)度使李嗣昭、副使李嗣弼閉城拒守。康懷貞日夜攻打,半月沒有攻下,于是挖筑垣墻并穿通如同蚰蜒行地形狀的壕溝,日夜守護(hù),使城內(nèi)外隔絕。晉王李克用任命蕃、漢都指揮使周德威為行營都指揮使,率馬軍都指揮使李嗣本、馬步都虞候李存璋、先鋒指揮使史建瑭、鐵林都指揮使安元信、橫沖指揮使李嗣源、騎將安金全,救援潞州。李嗣弼是李克修的兒子;李嗣本,本姓張;史建瑭是史敬思的兒子;安金全是代北人。
[32]晉兵攻澤州,帝遣左神勇軍使范居實(shí)將兵救之。
[32]晉兵攻澤州,后梁太祖派遣左神勇軍使范居實(shí)率兵救援。
[33]甲寅,以平盧節(jié)度使韓建守司徒、同平章事。
[33]甲寅(初九),后梁太祖任命平盧節(jié)度使韓建守為司徒、同平章事。
[34]武貞節(jié)度使雷彥恭會(huì)楚兵攻江陵,荊南節(jié)度使高季昌引兵屯公安,絕其糧道;彥恭敗,楚兵亦走。
[34]武貞節(jié)度使雷彥恭會(huì)同楚兵進(jìn)攻江陵,荊南節(jié)度使高季昌率失駐扎公安,斷絕他們的糧道。雷彥恭被打敗,楚兵也退走了。
[35]劉守光既囚其父,自稱盧龍留后,遣使請(qǐng)命。秋,七月,甲午,以守光為盧龍節(jié)度使、同平章事。
[35]劉守光囚禁他的父親劉仁恭以后,自稱盧龍留后,派遣使者請(qǐng)求任命。秋季,七月甲午(十九日),后梁太祖任命劉守光為盧龍節(jié)度使、同平章事。
[36]靜海節(jié)度使曲裕卒,丙申,以其子權(quán)知留后顥為節(jié)度使。
[36]靜海節(jié)度使曲裕去世。丙申(二十一日),后梁太祖任命他的兒子權(quán)知留后曲顥為靜海節(jié)度使。
[37]雷彥恭攻岳州,不克。
[37]武貞節(jié)度使雷彥恭攻打岳州,沒有攻克。
[38]丙午,賜河南尹張全義名宗。
[38]八月丙午(初一),后梁太祖賜河南尹張全義名宗。
[39]辛亥,以吳越王兼淮南節(jié)度使,楚王殷兼武昌節(jié)度使,各充本道招討制置使。
[39]辛亥(初六),后梁太祖任命吳越王錢兼淮南節(jié)度使、楚王馬殷兼武昌節(jié)度使,各充本道招討制置使。
[40]晉周德威壁于高河,康懷貞遣親騎都頭秦武將兵擊之,武敗。
[40]晉周德威在高河扎營,康懷貞派遣親騎都頭秦武率兵攻擊,秦武戰(zhàn)敗。
丁巳,帝以亳州刺史李思安代懷貞為潞州行營都統(tǒng),黜懷貞為行營都虞候。思安將河北兵西上,至潞州城下,更筑重城,內(nèi)以防奔突,外以拒援兵,謂之夾寨。調(diào)山東民饋軍糧,德威日以輕騎抄之,思安乃自東南山口筑甬道,屬于夾寨。德威與諸將互往攻之,排墻填塹,一晝夜間數(shù)十發(fā),梁兵疲于奔命。夾寨中出芻牧者,德威輒抄之,于是梁兵閉壁不出。
丁巳(十二日),后梁太祖任命亳州刺史李思安代康懷貞為潞州行營都統(tǒng),貶康懷貞為行營都虞候。李思安率領(lǐng)河北軍隊(duì)西上,到達(dá)潞州城下,又修筑二重城垣,內(nèi)防奔突,外拒援兵,叫作夾寨。調(diào)發(fā)山東百姓輸送軍糧,周德威天天派出輕騎兵抄劫,李思安于是從東南山口修筑甬道,與夾寨連接。周德威與各位將領(lǐng)交替前去攻擊,推倒垣墻,填平壕溝,一晝夜間出數(shù)十次,后梁兵防備不暇,疲于奔命。夾寨中有出來割草放牧的,周德威就抄劫他們,于是后梁兵緊閉營壘不出。
[41]九月,雷彥恭攻涔陽、公安,高季昌擊敗之。彥恭貪殘類其父,專以焚掠為事,荊、湖間常被其患;又附于淮南。丙申,詔削彥恭官爵,命季昌與楚王殷討之。
[41]九月,武貞節(jié)度使雷彥恭進(jìn)攻涔陽、公安,荊南節(jié)度使高季昌把他打敗。雷彥恭貪婪殘暴像他的父親雷滿,專以焚燒搶掠為事業(yè),荊、湖間經(jīng)常受他禍害;又依附于淮南。丙申(二十二日),后梁太祖詔令削奪雷彥恭的官爵,命令高季昌會(huì)同楚王馬殷討伐他。
[42]蜀王會(huì)將佐議稱帝,皆曰:“大王雖忠于唐,唐已亡矣,此所謂‘天與不取’者也!”馮涓獨(dú)獻(xiàn)議請(qǐng)以蜀王稱制,曰:“朝興則未爽稱臣,賊在則不同為惡。”王不從,涓杜門不出。王用安撫副使、掌書記韋莊之謀,帥吏民哭三日;已亥,即皇帝位,國號(hào)大蜀。辛丑,以前東川節(jié)度使兼侍中王宗佶為中書令,韋莊為左散騎常侍、判中書門下事,閬州防御史唐道襲為內(nèi)樞密使。莊,見素之孫也。
[42]蜀王王建會(huì)同部將僚佐商議稱帝,都說:“大王雖然忠于唐室,但唐室已經(jīng)滅亡了,這就是所說的‘上天授與不取’了!”馮涓獨(dú)自進(jìn)獻(xiàn)意見請(qǐng)以蜀王代行皇帝事,說:“這樣做,唐朝復(fù)興就沒有喪失臣節(jié),賊子存在就沒有一起作惡?!蓖踅]有聽從,馮涓閉門不出。王建采用安撫副使、掌書記韋莊的計(jì)謀,率領(lǐng)官吏、百姓哭三日。已亥(二十五日),即皇帝位,國號(hào)大蜀。辛丑(二十七日),任命前東川節(jié)度使兼侍中王宗佶為中書令,韋莊為左散騎常侍、判中書門下事,閬州防御唐道襲為內(nèi)樞密使。韋莊是天寶末年宰相韋見素的孫子。
蜀王雖目不知書,好與書生談?wù)?,粗曉其理。是時(shí)唐衣冠之族多避亂在蜀,蜀主禮而用之,使修舉故事,故其典章文物有唐之遺風(fēng)。
前蜀國主王建雖然目不知書,但喜好與讀書人談?wù)?,粗略知道書中的道理。?dāng)時(shí),唐朝的官宦之家大多在蜀躲避戰(zhàn)亂,王建對(duì)他們以禮相待,讓他們研究編纂典故成例,所以蜀的法令禮樂制度有唐的遺風(fēng)。
蜀主長子校書郎宗仁幼以疾廢,立其次子秘書少監(jiān)宗懿為遂王。
王建的長子校郎王宗仁小時(shí)候因病致殘,立他的次子秘書少監(jiān)王宗懿為遂王。
[43]冬,十月,高季昌遣其將倪可福會(huì)楚將秦彥暉攻朗州,雷彥恭遣使乞降于淮南,且告急。弘農(nóng)王遣將泠業(yè)將水軍屯平江,李饒將步騎屯瀏陽以救之,楚王殷遣岳州刺史許德勛將兵拒之。泠業(yè)進(jìn)屯朗口,德勛使善游者五十人,以木枝葉覆其首,持長刀浮江而下,夜犯其營,且舉火,業(yè)軍中驚擾。德勛以大軍進(jìn)擊,大破之,追至鹿角鎮(zhèn),擒業(yè);又破瀏陽寨,擒李饒;掠上高、唐年而歸。斬業(yè)、饒于長沙市。
[43]冬季,十月,高季昌派遣他的部將倪可福會(huì)同楚將秦彥暉攻打朗州,雷彥恭派使者到淮南乞求歸降,并告急。弘農(nóng)王楊渥派遣將領(lǐng)泠業(yè)率領(lǐng)水軍駐扎平江,李饒率領(lǐng)步兵、騎兵駐扎瀏陽以救援雷彥恭;楚王馬殷派遣岳州刺史許德勛率兵抗拒。泠業(yè)進(jìn)軍駐扎朗口,許德勛派善于游泳者五十人,用樹木枝葉遮蓋他們的頭部,手持長刀,順長江漂浮直下,夜里侵犯泠業(yè)軍營,并且放手,泠業(yè)軍中大亂。許德勛率軍進(jìn)擊,把泠業(yè)打得大敗,追至鹿角鎮(zhèn),生擒泠業(yè)。又攻破瀏陽寨,生擒李饒,搶掠上高、唐年二縣而返回。在長沙街市上,把泠業(yè)、李饒斬首。
[44]十一月,甲申,夾馬指揮使尹皓攻晉江豬嶺寨,拔之。
[44]十一月甲申(十一日),后梁夾馬指揮使尹皓攻打晉江豬嶺寨,予以攻克。
[45]義昌節(jié)度使劉守文聞其弟守光幽其父,集將吏大哭曰:“不意吾家生此梟獍!吾生不如死,誓與諸君討之!”乃發(fā)兵擊守光,互有勝負(fù)。
[45]義昌節(jié)度使劉守文聽說他的弟弟劉守光囚禁了他的父親劉仁恭,集合將吏大哭說:“想不到我家生了這個(gè)梟獍一樣的禽獸!我生不如死,誓與你們討伐他!”于是發(fā)兵攻打劉守光,互有勝負(fù)。
天雄節(jié)度使鄴王紹威謂其下曰:“守光以窘急歸國,守文孤立無援,滄州可不戰(zhàn)服也?!蹦诉z守文書,諭以禍福。守文亦恐梁乘虛襲其后,戊子,遣使請(qǐng)降,以子延為質(zhì)。帝拊手曰:“紹威折簡,勝十萬兵!”加守文中書令,撫納之。
天雄節(jié)度使鄴王羅紹威對(duì)其部下說:“劉守光因?yàn)榫嚼<睔w梁,劉守文孤立無援,滄州可以不戰(zhàn)就降服了?!庇谑撬蜁沤o劉守文,曉諭禍福。劉守文也擔(dān)心梁兵乘虛襲擊他的后路,戊子(十五日),派遣使者請(qǐng)求歸降,以兒子劉延作為人質(zhì)。后梁太祖拍手說:“羅紹威一封書信,勝過十萬軍隊(duì)!”加授劉守文中書令,撫慰收納了他。
[46]初,帝在藩鎮(zhèn),用法嚴(yán),將校有戰(zhàn)沒者,所部兵悉斬之,謂之跋隊(duì)斬,士卒失主將者,多亡逸不敢歸。帝乃命凡軍士皆文其面以記軍號(hào)。軍士或思鄉(xiāng)里逃去,關(guān)津輒執(zhí)之送所屬,無不死者,其鄉(xiāng)里亦不敢容。則是亡者皆聚山澤為盜,大為州縣之患。壬寅,詔赦其罪,自今雖文面亦聽還鄉(xiāng)里。盜減什七八。
[46]當(dāng)初,后梁太祖在藩鎮(zhèn)的時(shí)候,執(zhí)法嚴(yán)苛,將校有戰(zhàn)死的,他的部下兵卒全都斬首,稱為“跋隊(duì)斬”,士卒損失主將的,大多逃跑不敢回來。太祖于是命令,凡軍士都在他們的面部刺字來記錄軍號(hào)。軍士有的思念家鄉(xiāng)逃走,關(guān)口津渡常常把他們捉住送回所屬,沒有一個(gè)不被處死的,他們的鄉(xiāng)里也不敢收容。因此,逃亡者都聚集在山林川澤之中做強(qiáng)盜,成為州縣的大害。壬寅(二十九日),頒布詔令赦免他們的罪過,從今即使臉部刺字也聽任回鄉(xiāng)里。強(qiáng)盜減少了十之七八。
[47]淮南右都押牙米志誠等將兵渡淮襲潁州,克其外郭。刺史張實(shí)據(jù)子城拒守。
[47]淮南右都押牙米志誠等率兵渡過淮河襲擊潁州,攻克潁州外城。潁州刺史張實(shí)據(jù)潁州內(nèi)城抵御守衛(wèi)。
[48]晉王命李存璋攻晉州,以分上黨兵勢。十二月,壬戌,詔河中,陜州發(fā)兵救之。
[48]晉王李克用命令李存璋進(jìn)攻晉州,藉以分散上黨的軍力。十二月壬戌(十九日),后梁太祖詔令河中、陜州發(fā)兵救援晉州。
[49]甲子,詔發(fā)步騎五千救潁州,米志誠等引去。
[49]甲子(二十一日),后梁太祖詔令派遣五千步兵騎兵救潁州,米志誠等退走。
[50]丁卯,晉兵寇州。
[50]丁卯(二十四日),晉兵侵犯州。
[51]淮南兵攻信州,刺史危仔倡求救于吳越。
[51]淮南軍隊(duì)攻打信州,信州刺史危仔倡向吳越王錢求救。
二年(戊辰、908 )
二年(戊辰,公元908 年)
[1] 春,正月,癸酉朔,蜀主登興義樓。有僧抉一目以獻(xiàn),蜀主命飯僧萬人以報(bào)之。翰林學(xué)士張格曰:“小人無故自殘,赦其罪已幸矣,不宜復(fù)崇獎(jiǎng)以敗風(fēng)俗?!笔裰髂酥埂?br />
[1] 春季,正月,癸酉朔(初一),前蜀主王建登興義樓。有個(gè)僧人剜出一只眼珠獻(xiàn)上,王建命令施飯給一萬名僧人作為回報(bào)。翰林學(xué)士張格說:“僧人無故自殘,赦免他的罪過已經(jīng)是幸運(yùn)了,不應(yīng)該再加以推崇獎(jiǎng)賞而敗壞風(fēng)俗?!蓖踅ㄟ@才作罷了。
[2] 丁丑,蜀以韋莊為門下侍郎、同平章事。
[2] 丁丑(初五),前蜀任命韋莊為門下侍郎、同平章事。
[3] 辛巳,蜀主祀南郊;壬午,大赦,改元武成。
[3] 辛巳(初九),王建到南效祭天。壬午(初十),大赦天下,改年號(hào)為武成。
[4] 晉王疽發(fā)于首,病篤。周德威等退屯亂柳。晉王命其弟內(nèi)外蕃漢都知兵馬使。振武節(jié)度使克寧、監(jiān)軍張承業(yè)、大將李存璋、吳珙、掌書記盧質(zhì)立其子晉州刺史存勖為嗣,曰:“此子志氣遠(yuǎn)大,必能成吾事,爾曹善教導(dǎo)之!”辛卯,晉王謂存勖曰:“嗣昭厄于重圍,吾不及見矣。俟葬畢,汝與德威輩速竭力救之!”又謂克寧等曰:“以亞子累汝!”亞子,存勖小名也。言終而卒。克寧綱紀(jì)軍府,中外無敢喧嘩。
[4] 晉王李克用頭上生毒瘡,病情嚴(yán)重。周德威等撤退到亂柳駐扎。晉王李克用命他的弟弟內(nèi)外蕃漢都知兵馬使與振武節(jié)度使李克寧,監(jiān)軍張承來,大將李存璋、吳珙,掌書記盧質(zhì)等人擁立他的兒子晉州刺史李存勖為嗣,說:“此子志向遠(yuǎn)大,必能成就我的事業(yè),你們好好教導(dǎo)他!”辛卯(十九日),晉王對(duì)李存勖說:“李嗣昭困于重圍,我來不及見他了。等到葬事完畢,你與周德威等立即竭力救他!”又對(duì)李克寧等說:“把亞子煩勞你們照管了!”亞子是李存勖的小名。話說完就死了。李克寧治理軍府,內(nèi)外沒有人敢于喧嘩。
克寧久總兵柄,有次立之勢,時(shí)上黨圍未解,軍中以存勖年少,多竊議者,人情洶洶。存勖懼,以位讓克寧??藢幵唬骸叭贲K靡?,且有先王之命,誰敢違之!”將吏欲謁見存勖,存勖方哀哭未出。張承業(yè)入謂存勖曰:“大孝在不墜基業(yè),多哭何為!”因扶存勖出,襲位為河?xùn)|節(jié)度使、晉王。李克寧首帥諸將拜賀,王悉以軍府事委之。
李克寧長期總理兵權(quán),有兄死弟立之勢,當(dāng)時(shí)上黨圍困沒解除,軍中認(rèn)為李存勖年少,多有私下議論的,人心不定。李存勖害怕,把王位讓給李克寧。李克寧說:“你是嫡長子,況且有先王的遺命,誰敢違抗!”將吏想要謁見李存勖,李存勖正在悲傷哭泣,沒有出來。張承業(yè)進(jìn)內(nèi)對(duì)李存勖說:“大孝在于不失去基業(yè),多哭泣做什么!”于是扶著李存勖出來,繼位為河?xùn)|節(jié)度使、晉王。李克寧首先率領(lǐng)諸將拜賀,晉王李存勖把軍府事務(wù)全部委托給李克寧。
以李存璋為河?xùn)|軍城使、馬步都虞候。先王之時(shí),多寵借胡人及軍士,侵?jǐn)_市肆,存璋既領(lǐng)職,執(zhí)其尤暴橫者戮之,旬月間城中肅然。
晉王李存勖任李存璋為河?xùn)|軍城使、馬步都虞候。先王李克用的時(shí)候,多寵信依靠胡人及軍士,侵犯擾亂街市店鋪,李存璋任以后,逮捕其中尤其殘暴蠻橫的殺死,一個(gè)月的時(shí)間城中秩序肅然。
[5] 吳越王遣兵攻淮南甘露鎮(zhèn),以救信州。
[5] 吳越王錢派遣軍隊(duì)進(jìn)攻淮南甘露鎮(zhèn)來救援信州。
[6] 蜀中書令王宗佶,于諸假子為最長,且恃其功,專權(quán)驕恣。唐道襲已為樞密使,宗佶猶以名呼之;道襲心銜之而事之逾謹(jǐn)。宗佶多樹黨友,蜀主亦惡之。二月,甲辰,以宗佶為太師,罷政事。
[6] 前蜀中書令王宗佶在蜀主王建的養(yǎng)子中居長,并且仗恃他的功勞,獨(dú)攬大權(quán),驕傲放縱。唐道襲已經(jīng)擔(dān)任樞密使,王宗佶仍然直呼其名。唐道襲心懷不滿但對(duì)他更加恭敬。王宗佶多結(jié)黨援,王建也憎惡他。二月甲辰(初三),任命王宗佶為太師,停止參與政務(wù)。
[7] 蜀以戶部侍郎張格為中書侍郎、同平章事。格為相,多迎合主意;有勝已者,必以計(jì)排去之。
[7] 前蜀任命戶部侍郎張格為中書侍郎、同平章事。張格作為宰相,極力迎合前蜀主王建的意向,有超過自己的人,一定要用計(jì)謀把他排斥走。
[8] 初,晉王克用多養(yǎng)軍中壯士為子,寵遇如真子。及晉王存勖立,諸假子皆年長握兵,心怏怏不伏,或托疾不出,或見新王不拜。李克寧權(quán)位既重,人情多向之。假子李存顥陰說克寧曰:“兄終弟及,自古有之。以叔拜倒,于理安乎!天與不取,后悔無及!”克寧曰:“吾家世以慈孝聞天下,先王之業(yè)茍有所歸,吾復(fù)何求!汝勿妄言,我且斬汝!”克寧妻孟氏,素剛悍,諸假子各遣其妻入說孟氏,孟氏為以然,且慮語泄及禍,數(shù)以迫克寧??藢幮郧?,朝夕惑于眾言,心不能無動(dòng);又與張承業(yè)、李存璋相失,數(shù)誚讓之;又因事擅殺都虞候李存質(zhì);又求領(lǐng)大同節(jié)度使,以蔚、朔、應(yīng)州為巡屬。晉王皆聽之。
[8] 當(dāng)初,晉王李克用收養(yǎng)許多軍中壯士為養(yǎng)子,寵信待遇如同親子。等到晉王李存勖繼位,諸養(yǎng)子都年長并掌握軍權(quán),心里郁悶不服,或者托病不出,或者進(jìn)見新王不叩拜。李克寧的權(quán)力地位既已重要,人情多數(shù)傾向他。養(yǎng)子李存顥暗中勸說李克寧道:“哥哥死了,弟弟繼位,自古就有這樣的。以叔叔叩拜侄子,于理心安嗎!上天授與不取,后悔就來不及了!”李克寧說:“我家世代以父慈子孝聞名天下,先王的基業(yè)如果有了歸屬,我又有什么希求!你再胡說,我就殺了你!”李克寧的妻子孟氏,向來剛強(qiáng)蠻橫,諸養(yǎng)子各派他們的妻子到內(nèi)室勸說孟氏,孟氏認(rèn)為有理,并且擔(dān)心這些話泄露出去遭受禍患,屢次逼迫李克寧。李克寧性情怯懦,早晚被眾人的話蠱惑,不能不動(dòng)心;又與張承業(yè)、李存璋失和,屢次責(zé)備他們;又因故擅自殺死都虞候李存質(zhì);又要求兼任大同節(jié)度使,以蔚州、朔州、應(yīng)州為巡屬。晉王李存勖都聽從了他。
李存顥等為克寧謀,因晉王過其第,殺承業(yè)、存璋,奉克寧為節(jié)度使,舉河?xùn)|九州附于梁,執(zhí)晉王及太夫人曹氏送大梁。太原人史敬熔,少事晉王克用,居帳下,見親信,克寧欲知府中陰事,召敬熔,密以謀告之。敬熔陽許之,入告太夫人,太夫人大駭,召張承業(yè),指晉王謂之曰:“先王把此兒臂授公等,如聞外聞間謀欲負(fù)之,但置吾母子有地,勿送大梁,自他不以累公。”承業(yè)惶恐曰:“老奴以死奉先王之命,此何言也!”晉王以克寧之謀告,且曰:“至親不可自相魚肉,吾茍避位,則亂不作矣?!背袠I(yè)曰:“克寧欲投大王母子于虎口,不除之豈有全理!”乃召李存璋、吳琪及假子李存敬、吳璋及假子李存敬、長直軍使朱守殷,使陰為之備。壬戌,置酒會(huì)諸將于府舍,伏甲執(zhí)克寧、存顥于座。晉王流涕數(shù)之曰:“兒向以軍府讓叔父,叔父不取。今事已定,奈何復(fù)為此謀,忍以吾母子遺仇仇乎!”克寧曰:“此皆讒人交構(gòu),夫復(fù)何言!”是日,殺克寧及存顥。
李存顥等為李克寧謀劃,趁著晉王到李克寧的家里探望,殺死張承業(yè)、李存璋,擁奉李克寧為節(jié)度使,率河?xùn)|所屬九州歸附后梁,逮捕晉王李存勖及太夫人曹氏送往大梁。太原人史敬熔,年輕時(shí)侍奉晉王李克用,居于帳下,受到親信,李克寧想知道王府中的秘密事情,召見史敬熔,秘密地把計(jì)劃告訴他。史敬熔假裝應(yīng)允他,入府報(bào)告太夫人、太夫人大驚,召見張承業(yè),指著晉王李存勖對(duì)他說:“先王把著此兒的胳膊交給您等,如果聽到外邊圖謀想要背棄他,就只求有地方安置我母子,不要送往大梁,其他不連累您?!睆埑袠I(yè)惶恐說:“老奴以死奉先王的遺命,這是什么話呢!”晉王李存勖把李克寧的圖謀告訴張承業(yè),并且說:“至親不可以自相殘殺,我如果讓位,禍亂就不會(huì)發(fā)生了?!睆埑袠I(yè)說:“李克寧想要把大王母子投入虎口,不除掉他豈有安全的道理!”于是召見李存璋、吳珙及養(yǎng)子李存敬、長直軍使朱守殷,讓他們暗中防衛(wèi)設(shè)備。壬戌(二十一日),在王府?dāng)[酒宴請(qǐng)諸將,埋伏的甲兵在座位上把李克寧、李存顥逮捕。晉王李存勖流著淚數(shù)說李克寧道:“孩兒以前把節(jié)度使府讓給叔父,叔父不接受?,F(xiàn)在事情已定,怎么又有這樣的圖謀,忍心把我母子送給仇人嗎!”李克寧說:“這都是說壞話的讒人挑拔離間,又有什么話可說!”當(dāng)日,殺了李克寧及李存顥。
[9] 癸亥,鴆殺濟(jì)陰王于曹州,追謚曰唐哀皇帝。
[9] 癸亥(二十二日),后梁太祖派人在曹州用毒酒害死濟(jì)陰王李,追謚稱為唐哀皇帝。
[10]甲子,蜀兵入歸州,執(zhí)刺史張瑭。
[10]甲子(二十三日),前蜀兵進(jìn)入歸州,逮往歸州刺史張瑭。
[11]辛未,以韓建為侍中,兼建昌宮使。
[11]辛未(三十日),后梁太祖任命平盧節(jié)度使韓建為侍中,兼建昌宮使。
[12]李思安等攻潞州,久不下,士卒疲弊,多逃亡。晉兵猶屯余吾寨,帝疑晉王克用詐死,欲召兵還,恐晉人躡之,乃議自至澤州應(yīng)接歸師,且召匡國節(jié)度使劉知俊將兵趣澤州。三月,壬申朔,帝發(fā)大梁;丁丑,次澤州。辛巳,劉知俊至。壬午,以知俊為潞州行營招討使。
[12]后梁行營都統(tǒng)李思安等攻潞州,久攻不下,士卒疲憊困乏,多數(shù)逃跑。晉兵仍在余吾寨,后梁太祖懷疑晉王李克用是裝死,想要召回軍隊(duì),又怕晉兵尾隨追擊,于是商議親自到澤州接應(yīng)召回的軍隊(duì),并且召匡國節(jié)度使劉知俟俊率兵趕往澤州。三月,壬申朔(初一),太祖從大梁出發(fā),丁丑(初六),到達(dá)澤州駐扎。辛巳(初十),劉知悛到達(dá)。壬午(十一日),太祖任命劉知悛為潞州行營招討使。
[13]癸巳,門下侍郎、同平章事張文蔚卒。
[13]癸巳(二十二日),門下侍郎、同平章事張文蔚去世。
[14]帝以李思安久無功,亡將校四十余人,士卒以萬計(jì),更閉壁自守,遣使召詣行在。甲午,削思安官爵,勒歸本貫充役;斬監(jiān)押楊敏貞。
[14]后梁太祖因李思安長期沒有功績,逃跑將校四十余人,士卒以萬計(jì),又閉守營壘,于是派遣使者召李思安前來澤州。甲午(二十三日),革除李思安官職爵位,勒令回到本籍應(yīng)差充役,殺監(jiān)押楊敏貞。
晉李嗣昭固守逾年,城中資用將竭,嗣昭登城宴諸將作樂。流矢中嗣昭足,嗣昭密拔之,座中皆不覺。帝數(shù)遣使賜嗣昭詔,諭降之;嗣昭焚詔書,斬使者。
晉李嗣昭固守潞州過了一年,城中物資用品將要竭盡,李嗣昭登城宴請(qǐng)諸將取樂。飛箭射中李嗣昭的腳,李嗣昭秘密地把箭拔掉,座中的人都沒有發(fā)覺。后梁太祖屢次派遣使者前去頒賜詔書,勸他投降;李嗣昭燒毀詔書,斬殺使者。
帝留澤州旬余,欲召上黨兵還,遣使就與諸將議之。諸將以為李克用死,余吾兵且退,上黨孤城無援,請(qǐng)更留旬月以俟之。帝從之,命增運(yùn)芻糧以饋其軍。劉知俊將精兵萬余人擊晉軍,斬獲甚眾,表請(qǐng)自留攻上黨,車駕宜還京師。帝以關(guān)中空虛,慮岐人侵同華,命知俊休兵長子旬日,退屯晉州,俟五月歸鎮(zhèn)。
后梁太祖在澤州留住十幾天,想要召回上黨的軍隊(duì),派遣使者前去與諸將商議。諸將認(rèn)為李克用死了,余吾寨的晉兵將要撤退,上黨孤城無援,請(qǐng)?jiān)倭羰彀朐乱缘却龣C(jī)會(huì)。太祖聽從諸將的意見,命令增運(yùn)糧草來供給軍隊(duì)。劉知俊率領(lǐng)精銳軍隊(duì)一萬人余人攻擊晉軍,斬殺俘獲很多,上表請(qǐng)求自己留下進(jìn)攻上黨,太祖應(yīng)當(dāng)回京師。后梁太祖因關(guān)中空虛,擔(dān)心岐州李茂貞侵犯同州、華州,命令劉知俊讓軍隊(duì)在長子縣休息十天,然后撤退到晉州駐扎,等到五月回藩鎮(zhèn)。
[15]蜀太師王宗佶既罷相,怨望,陰畜養(yǎng)死士,謀作亂。上表以為:“臣官預(yù)大臣,親則長子,國家之事,休戚是同,今儲(chǔ)貳未定,必生厲階。陛下若以宗懿才堪繼承,宜早行冊(cè)禮,以臣為元帥,兼總六軍,儻以時(shí)方艱難,宗懿總幼,臣安敢持謙不當(dāng)重事!陛下既正位南面,軍旅之事宜委之臣下。臣請(qǐng)開元帥府,鑄六軍印,征戍征發(fā),臣悉專行。太子視膳于晨昏,微臣握兵于環(huán)衛(wèi),萬世基業(yè),惟陛下裁之?!笔裰髋?,隱忍未發(fā),以問唐道襲,對(duì)曰:“宗佶威望,內(nèi)外懾服,足以統(tǒng)御諸將。”蜀主益疑之。已亥,宗佶入見,辭色悖慢;蜀主諭之,宗佶不退,蜀主不堪其忿,命衛(wèi)士撲殺之。貶其黨御史中丞鄭騫為維州司戶,衛(wèi)尉少卿李鋼為汶川尉,皆賜死于路。
[15]前蜀太師王宗佶被罷宰相職務(wù)以后,心中怨恨,暗中豢養(yǎng)區(qū)猛敢死之徒,圖謀作亂。王宗佶上表以為:“我官列大臣,論骨內(nèi)之親又是長子,國家大事,休戚與共?,F(xiàn)在太子沒有確定,一定發(fā)生禍端。陛下如果以為王宗懿的才干能夠繼承皇位,應(yīng)該早日舉行冊(cè)封大禮,任用我為元帥,統(tǒng)領(lǐng)六軍。倘若以為時(shí)勢正在艱難,王宗懿年幼,我怎么敢保持謙遜不承擔(dān)重任呢!陛下已經(jīng)南面稱帝,軍隊(duì)事宜應(yīng)當(dāng)委任臣下。我請(qǐng)求設(shè)置元帥府,鑄六軍印,征戰(zhàn)守邊之事,我都獨(dú)自掌管施行。太子早晚侍奉飲食,我掌握軍隊(duì)護(hù)衛(wèi)宮禁,此是萬世基業(yè),希望陛下考慮決定?!鼻笆裰魍踅ù笈?,暗中忍耐沒有發(fā)作,問唐道襲,回答說:“王宗佶的威名聲望,內(nèi)外畏懼順服,足以駕馭諸將?!笔裰鞲討岩赏踝谫?。已亥(二十八日),王宗佶入見,言辭神色狂悖不敬,蜀主向他指出,王宗佶仍不聽,蜀主不能按捺自己的忿怒,命衛(wèi)士打死他。貶王宗佶的黨羽御史中丞鄭騫為維州司戶、衛(wèi)尉少卿李鋼為汶川尉,都在路途中賜死。
[16]初,晉王克用卒,周德威握得兵在外,國人皆疑之。晉王存勖召德威使引兵還。夏,四月,辛丑朔,德威至?xí)x陽,留兵城外,獨(dú)徒步而入,伏先王柩,哭極哀;退,謁嗣王,禮甚恭。眾心由是釋然。
[16]當(dāng)初,晉王李克用去世,周德威在外地掌握重兵,國中人都懷疑他。晉王李存勖召周德威帶兵回晉陽。夏季,四月,辛丑朔(初一),周德威到晉陽,把軍隊(duì)留在城外,獨(dú)自步行入城,伏在先王李克用的靈柩上哭得極為悲傷;退出后,拜見嗣王李存勖,禮節(jié)非常恭敬,眾人心里的疑慮因此消釋了。
[17]癸卯,門下侍郎、同平章事楊涉罷為右仆射;以吏部侍郎于兢為中書侍郎,翰林學(xué)士承旨張策為刑部侍郎,并同平章事。兢,琮之兄子也。
[17]癸卯(初三),后梁門下侍郎、同平章事楊涉被免職降為右仆射;任命吏部侍郎于兢為中書侍郎,翰林學(xué)士承旨張策為刑部侍郎,都為同平章事。于兢是于琮哥哥的兒子。
[18]夾寨奏余吾晉兵已引去,帝以援兵不能復(fù)來,潞州必可取,丙午,自澤州南還;壬子,至大梁。梁兵在夾寨者亦不復(fù)設(shè)備。晉王與諸將謀曰:“上黨,河?xùn)|之藩蔽,無上黨,是無河?xùn)|也。且朱溫所憚?wù)擢?dú)先王耳,聞吾新立,以為童子未閑軍旅,必有驕怠之心。若簡精兵倍道趣之,出其不意,破之必矣。取威定霸,在此一舉,不可失也!”張承業(yè)亦勸之行。乃遣承業(yè)及判官王緘乞師于鳳翔,又遣使賂契丹王阿保機(jī)求騎兵。岐王衰老,兵弱財(cái)竭,竟不能應(yīng)。晉王大閱士卒,以前昭義節(jié)度使丁會(huì)為都招討使。甲子,帥周德威等發(fā)晉陽。
[18]潞州夾寨的后梁軍將領(lǐng)奏報(bào)余吾寨的晉兵已經(jīng)退走,后梁太祖以為晉的援兵不能再來,潞州一定能夠奪取,丙午(初六)自澤州南下返回,壬子(十二日)到大梁。在夾寨的后梁兵也不再布置防備。晉王李存勖與諸將商議說:“上黨是河?xùn)|的屏障;沒有上黨,就沒有河?xùn)|啊。況且朱溫懼怕的只是先王罷了,聽說我才登帝位,以為小孩不熟習(xí)軍事,一定有驕傲懈怠的心理。如果選派精銳部隊(duì)兼程急速前去,出其不意,打敗梁兵是一定的了。取得威勢,確定霸業(yè),在此一舉,不可失掉機(jī)會(huì)??!”張承業(yè)也勸他親自出征。于是,派遣張承業(yè)及判官王緘到鳳翔請(qǐng)求李茂貞發(fā)兵援助,又派遣使者賄賂契丹王阿保機(jī)請(qǐng)求借給騎兵。岐王李茂貞衰老,兵弱財(cái)盡,結(jié)果沒能應(yīng)允。晉王李薦勖大閱士卒,任命前昭義節(jié)度使丁會(huì)為都招討使。甲子(二十四日),率領(lǐng)周德威等由晉陽出發(fā)。
[19]淮南遣兵寇石首,襄州兵敗之于港。又遣其將李厚將水軍萬五千趣荊南,高季昌逆戰(zhàn),敗之于馬頭。
[19]淮南弘農(nóng)王楊渥派遣軍隊(duì)侵犯石首,襄州軍隊(duì)在港把他們打??;又派遣他的部將李厚率領(lǐng)水軍一萬五千人奔赴荊南,高季昌迎戰(zhàn),在馬頭把李厚打敗。
[20]已巳,晉王軍于黃碾,距上黨四十五里。五月,辛未朔,晉王伏兵三垂岡下,詰旦大霧,進(jìn)兵直抵夾寨。梁軍無斥候,不意晉兵之至,將士尚未起,軍中驚擾。晉王命周德威、李嗣源分兵為二道,德威攻西北隅,嗣源攻東北隅,填塹燒寨,鼓噪而入。梁兵大潰,南走,招討使符道昭馬倒,為晉人所殺;失亡將校士卒以萬計(jì),委棄資糧、器械山積。
[20]已巳(二十九日),晉王李存勖駐扎在黃碾,距離上黨四十五里。五月,辛未朔(初一),晉王埋伏軍隊(duì)在三垂岡下,凌晨大霧,進(jìn)兵直達(dá)夾寨。后梁軍未設(shè)崗哨,沒料到晉兵的到來,將士還未起床,軍中驚慌紛擾。晉王李存勖命令周德威、李嗣源分兵兩路,周德威攻西北角,李嗣源攻東北角,填溝燒寨,擂鼓吶喊而入。后梁兵大敗,向南逃跑,招討使符道昭的坐馬栽倒,被晉兵殺死;逃失死亡將士以萬計(jì),丟棄的物資、糧草、器械堆積如山。
周德威等至城下,呼李嗣昭曰:“先王已薨,今王自來,破賊夾寨。賊已去矣,可開門!”嗣昭不信,曰:“此必為賊所得,使來誑我耳?!庇渲?。左右止之,嗣昭曰:“王果來,可見乎?”王自往呼之。嗣昭見王白服,大慟幾絕,城中皆哭,遂開門。初,德威與嗣昭有隙,晉王克用臨終謂晉王存勖曰:“進(jìn)通忠孝,吾愛之深。今不出重圍,豈德威不忘舊怨邪!汝為吾以此意諭之??嗦簢唤?,吾死不瞑目?!边M(jìn)通,嗣昭小名也。晉王存勖以告德威,德威感泣,由是戰(zhàn)夾寨甚力;既與嗣昭相見,遂歡好如初。
周德威等到潞州城下,呼喚李嗣昭說:“先王已經(jīng)去世,現(xiàn)在嗣王親自前來,攻破梁賊夾寨。梁賊已經(jīng)逃走了,可打開城門!”李嗣昭不信,說:“這一定是被梁賊俘虜,派來誑騙我?!毕胍眉渲艿峦?。左右的人阻止他,李嗣昭說:“嗣王果然來了,可以相見嗎?”晉王李存勖自己往前呼喚他。李嗣昭見晉王穿著白色喪服,放聲大哭悲痛欲絕,城中全都哭了,于是開了城門。當(dāng)初,周德威與李嗣昭有仇怨,晉王李克用臨死對(duì)晉王李存勖說:“進(jìn)通忠誠孝敬,我愛他很深?,F(xiàn)在沒有出重圍,難道是周德威不忘舊日的仇怨嗎!你替我把這個(gè)意思告訴他。如果潞州不能解圍,我死了也不能閉上眼睛?!边M(jìn)通是李嗣昭的小名。晉王李存勖把父王的意思告訴周德威,周德威感激哭泣,因此攻打夾寨非常賣力,與李嗣昭相見后,從此歡洽和好像當(dāng)初一樣。
康懷貞以百余騎自天井關(guān)遁歸。帝聞夾寨不守,大驚,既而嘆曰:“生子當(dāng)如李亞子,克用為不亡矣!至如吾兒,豚犬耳!”詔所在安集散兵。
后梁潞州行營都虞候康懷貞率領(lǐng)騎兵一百余人自天井關(guān)逃回大梁。后梁太祖聽說潞州夾寨沒有守住,大驚失色,過了一會(huì)兒長嘆說:“生子當(dāng)如李亞子,李克用家業(yè)可以不亡了!至于像我的兒子,只是一些豬狗罷了!”詔令當(dāng)?shù)匕矒嵴偌由⒌氖孔洹?/em>
周德威、李存璋乘勝進(jìn)趣澤州,刺史王班素失人心,眾不為用。龍虎統(tǒng)軍牛存節(jié)自西都將兵應(yīng)接夾寨潰兵,至天井關(guān),謂其眾曰:“澤州要害地,不可失也;雖無詔旨,當(dāng)救之。”眾皆不欲,曰:“晉人勝氣方銳,且眾寡不敵。”存節(jié)曰:“見危不救,非義也;畏敵強(qiáng)而避之,非勇也?!彼炫e策引眾而前。至澤州,城中人已縱火喧噪,欲應(yīng)晉王,班閉牙城自守,存節(jié)至,乃定。晉兵尋至,緣城空地道攻之,存節(jié)晝夜拒戰(zhàn),凡旬有三日;劉知俊自晉州引兵救之,德威焚攻具,退保高平。
周德威、李存璋乘勝進(jìn)赴澤州,澤州刺史王班向失人心,眾人不為他所用。后梁龍虎統(tǒng)軍牛存節(jié)自西都洛陽率兵迎接夾寨潰逃的軍隊(duì),到天井關(guān),對(duì)他的部下說:“澤州是要害之地,不可丟失;即使沒有詔旨,也應(yīng)當(dāng)救援?!北娙硕疾幌刖?,說:“晉軍勝氣正銳,況且眾寡不敵。”牛存節(jié)說:“見到危難不救,是不義;害怕敵人強(qiáng)大逃避,是不勇?!庇谑菗]鞭帶領(lǐng)眾士卒前進(jìn)。到達(dá)澤州,城中人已經(jīng)放火喧嘩,想要響應(yīng)晉王,刺史王班關(guān)閉牙城自己堅(jiān)守,牛存節(jié)到了以后,這才安定下來。晉兵隨即到達(dá)、沿城挖掘地道攻城,牛存節(jié)日夜抵御作戰(zhàn),一共十三天;劉知俊自晉州帶領(lǐng)軍隊(duì)前來救援,周德威燒毀攻城器具,撤退保衛(wèi)高平。
晉王歸晉陽,休兵行賞,以周德威為振武節(jié)度使、同平章事。命州縣舉賢才,黜貪殘,寬租賦,撫孤窮,伸冤濫,禁奸盜,境內(nèi)大治。以河?xùn)|地狹兵少,乃訓(xùn)練士卒,令騎兵不見無得乘馬;部分已定,無得相逾越,及留絕以避險(xiǎn);分道并進(jìn),期會(huì)無得差晷刻。犯者必?cái)亍9誓芗嫔綎|,取河南,士卒精整故也。
晉王李存勖回晉陽,休整軍隊(duì),進(jìn)行賞賜,任命周德威為振武節(jié)度使、同平章事。詔命州縣舉薦有才德的人。罷斥貪婪殘暴的官吏,減輕田租賦稅,撫恤孤寡窮民,申雪冤案,禁止奸盜,境內(nèi)太平。因?yàn)楹訓(xùn)|地狹兵少,于是訓(xùn)練士卒,命騎兵看不見敵人不準(zhǔn)騎馬。各軍部署已定,不得相互超越和停留、中斷來躲避危險(xiǎn)。分路并進(jìn),約定會(huì)合的時(shí)間不得相差片刻。有建犯者,一定斬首不赦。晉所以能兼并山東、攻取河南,是由于軍隊(duì)精銳整齊的緣故。
初,晉王克用平王行瑜,唐昭宗許其承制封拜。時(shí)方鎮(zhèn)多行墨制,王恥與之同,每除吏必表聞。至是,晉王存勖始承制除吏。
起初,晉王李克用平定難軍節(jié)度使王行瑜,唐昭宗準(zhǔn)許他先用制書任命官職、封授爵位。當(dāng)時(shí)各藩鎮(zhèn)多實(shí)行不向朝廷奏請(qǐng),墨制用人,李克用認(rèn)為與他們混同是一種恥辱,每次補(bǔ)授官吏一定要預(yù)先上表奏報(bào)皇帝。到這個(gè)時(shí)候,晉王李存勖才開始用制書任命官吏。
晉王德張承業(yè),以兄事之,每至其第,升堂拜母,賜遺甚厚。
晉王李存勖感謝張承業(yè)的恩德,把他作為兄長侍奉,常到他家,進(jìn)入內(nèi)堂叩拜母親,賜給的物品非常豐厚。
潞州圍守歷年,士民凍餒死者太半,市里蕭條。李嗣昭勸課農(nóng)桑,寬租緩刑,數(shù)年之間,軍城完復(fù)。
潞州困守超過了一年,士兵百姓冷餓死了一大半,市里蕭條冷落。李嗣昭獎(jiǎng)勵(lì)督促耕織,減租寬刑,數(shù)年之間,潞州完全恢復(fù)。
[21]靜江節(jié)度使、同平章事李瓊卒,楚王殷以其弟永州刺史存知桂州事。
[21]靜江節(jié)度使、同平章事李瓊?cè)ナ?,楚王馬殷委任李瓊的弟弟李存主桂州事務(wù)。
[22]壬申,更以許州忠武軍為匡國軍,同州匡國軍為忠武軍,陜州保義軍為鎮(zhèn)國軍。
[22]壬申(初二),后梁改許州忠武軍為匡國軍,同州匡國軍為忠武軍,陜州保義軍為鎮(zhèn)國軍。
[23]乙亥,楚兵寇鄂州,淮南所署知州秦裴擊破之。
[23]乙亥(初五),楚王馬殷的軍隊(duì)侵犯鄂州,淮南所署知州秦裴把楚兵打敗。
[24]淮南左牙指揮使張顥、右牙指揮使徐溫專制軍政,弘農(nóng)威王心不能平,欲去之而未能。二人不自安,共謀弒王,分其地以臣于梁。戊寅,顥遣其黨紀(jì)祥等弒王于寢室,詐云暴薨。
[24]淮南左牙指揮使張顥、右牙指揮使徐溫專斷軍政事務(wù),弘農(nóng)威王楊渥心中不平,想要除掉他們卻不能。張顥、徐溫自感不安,共同策劃殺死楊渥,瓜分他的國土來向后梁稱臣投降。戊寅(初八),張顥派遣其黨羽紀(jì)祥等在寢室把楊渥殺死,欺騙說是得急病突然死去。
已卯,顥集將吏于府庭,夾道及庭中堂上各列白刃,令諸將悉去衛(wèi)從然后入。顥厲聲問曰:“嗣王已薨,軍府誰當(dāng)主之?”三問,莫應(yīng),顥氣色益怒。幕僚嚴(yán)可求前密啟曰:“軍府至大,四境多虞,非公主之不可;然今日則恐太速。”顥曰:“何謂速也?”可求曰:“劉威、陶雅、李遇、李簡皆先王之等夷,公今自立,此曹肯為公下乎?不若立幼主輔之,諸將孰敢不從!”顥然久之??汕笠蚱磷笥?,急書一紙置袖中,麾同列詣使宅賀,眾莫測其所為;既至,可求跪讀之,乃太夫人史氏教也。大要言:“先王創(chuàng)業(yè)艱難,嗣王不幸早世,隆演次當(dāng)立,諸將宜無負(fù)楊氏,善開導(dǎo)之?!鞭o旨明切。顥氣色皆沮,以其義正,不敢奪,遂奉威王弟隆演稱淮南留后、東面諸道行營都統(tǒng)。既罷,副都統(tǒng)朱瑾詣可求所居,曰:“瑾年十六七即橫戈躍馬,沖犯大敵,未嘗畏懾,今日對(duì)顥,不覺流汗,公面折之如無人;乃知瑾匹夫之勇,不及公遠(yuǎn)矣?!币蛞孕质轮?br />
已卯(初九),張顥召集將吏到節(jié)度使府庭院,夾道及庭中堂上各擺列著利刃,命令諸將讓衛(wèi)兵全都離開然后進(jìn)入。張顥大聲喝問說:“嗣王已經(jīng)去世,節(jié)度使府應(yīng)當(dāng)由誰主持?”問了三次,沒有人答應(yīng),張顥的氣色更加憤怒,幕僚嚴(yán)可求向前秘密開導(dǎo)說:“節(jié)度使府極大,四方邊境問題很多、非您主持不可。但是,今天就當(dāng)恐怕太快了?!睆堫椪f:“怎么說太快了?”嚴(yán)可求說:“劉威、陶雅、李遇、李簡,都是先王同等地位的人,您今天自立為王,這些人能做您的屬下嗎?不如立幼主輔佐他,諸將誰敢不聽從!”張顥沉默了很久。嚴(yán)可求于是躲過左右的人,急寫一紙放進(jìn)衣袖里,召呼同事各官前往節(jié)度使住宅去祝賀,眾人猜不透他要做什么。到了節(jié)度使住宅,嚴(yán)可求跪在地上宣讀,原來是太夫人史氏的教書。大要說:“先王創(chuàng)業(yè)艱難,嗣王不幸早逝,隆演按照次序應(yīng)當(dāng)嗣立,諸將應(yīng)該不辜負(fù)楊氏,很好地開導(dǎo)教誨他?!毖赞o意旨明白懇切。張顥的氣色很沮喪,因?yàn)槭肥系母嬷I合乎正義,不敢強(qiáng)行奪取,于是奉弘農(nóng)威王楊渥的二弟楊隆演稱為淮南留后、東面諸道行營都統(tǒng)。這事情完了以后,副都統(tǒng)朱瑾前往嚴(yán)可求的住所,說:“我十六七歲就橫戈躍馬,沖犯強(qiáng)大的敵人,從來沒有畏懼,今天面對(duì)張顥,不覺流汗,您當(dāng)面指摘他像沒有人一樣。這才知道我只是匹夫之勇,比您差得太遠(yuǎn)了?!庇谑?,把嚴(yán)可求作為哥哥侍奉。
顥以徐溫為浙西觀察使,鎮(zhèn)潤州,嚴(yán)可求說溫曰:“公舍牙兵而出外藩,顥必以弒君之罪歸公?!睖伢@曰:“然則奈何?”可求曰:“顥剛愎而暗于事,公能見聽,請(qǐng)為公圖之。”時(shí)副使李承嗣參預(yù)軍府之政,可求又說承嗣曰:“顥兇威如此,今出徐于外,意不徒然,恐亦非公之利?!背兴蒙钊恢???汕笸婎椩唬骸肮鲂煊谕?,”承嗣深然之??汕笸婎椩唬骸肮鲂旃谕?,人皆言公欲奪其兵權(quán)而殺之,多言亦可畏也。”顥曰:“右牙欲之,非吾意也。業(yè)已行矣,奈何?”可求曰:“止之易耳?!泵魅?,可求邀顥及承嗣俱詣溫,可求目責(zé)溫曰:“古人不記一飯之恩,況公楊氏宿將!今幼嗣初立,多事之時(shí),乃求自安于外,可乎?”溫謝曰:“茍諸公見容,溫何敢自專!”由是不行。顥知可求陰附溫,夜,遣盜刺之??汕笾幻猓?qǐng)為書辭府主。盜執(zhí)刀臨之,可求操筆無懼色;盜能辯字,見其辭旨忠壯,曰:“公長者,吾不忍殺。”掠其財(cái)以復(fù)命,曰:“捕之不獲?!鳖椗唬骸拔嵊每汕笫?,何用財(cái)為!”
張顥委任除溫為浙西觀察使,鎮(zhèn)守潤州。嚴(yán)可求勸說徐溫道:“您舍棄牙兵而出任外藩,張顥一定把殺死君王的罪名歸在您身上?!毙鞙卮篌@,說:“既然這樣,怎么辦?”嚴(yán)可求說:“張顥剛愎自用而又不明事理,如果您能夠聽從,請(qǐng)為您想辦法?!碑?dāng)時(shí),淮南行軍副李承嗣參預(yù)節(jié)度使府的軍政事務(wù),嚴(yán)可求又勸李承嗣說:“張顥兇惡淫威如此,現(xiàn)在將徐溫調(diào)到外地,意圖不僅于此,恐怕對(duì)您也不利?!崩畛兴蒙钜詾槭恰?yán)可求前去見張顥說:“您將徐溫調(diào)到外地,人們都說您想要奪他的兵權(quán)并把他殺死,很多人這樣說那是可怕的?!睆堫椪f:“徐溫自己想去,不是我的意思。事情已經(jīng)這樣,怎么辦?”嚴(yán)可求說:“阻止他很容易?!钡诙?,嚴(yán)可求邀張顥及李承嗣一同拜訪徐溫,嚴(yán)可求瞪著眼睛責(zé)問徐溫說:“古人不忘記一頓飯的恩德,何況您是楊氏的老將!現(xiàn)在幼主初立,正是多事的時(shí)候,卻求自己安適到外地去,能這樣嗎?”徐溫謝罪說:“如果您們寬容,徐溫我哪里敢自己獨(dú)斷獨(dú)行!”因此,我沒有前往潤州。張顥知道嚴(yán)可求暗地里依附徐溫,夜里派遣強(qiáng)盜前去刺殺嚴(yán)可求。嚴(yán)可示知道不能避免,請(qǐng)求強(qiáng)盜允許他寫文書向府主楊隆演辭別。強(qiáng)盜拿刀對(duì)著他,嚴(yán)可求揮筆疾書沒有懼色;強(qiáng)盜能識(shí)字,見他言辭意旨忠誠雄壯,說:“您是年高有德的人,我不妨心殺您。”搶劫他的財(cái)物回去復(fù)命,說:“沒有抓到嚴(yán)可求?!睆堫棽淮笈f:“我想要得到嚴(yán)可求的首級(jí),要財(cái)物做什么!”
溫與可求謀誅顥,可求曰:“非鐘章不可?!碧┱抡?,合肥人,時(shí)為左監(jiān)門衛(wèi)將軍,溫使親將翟虔告之。泰章聞之喜,密結(jié)壯士三十人,夜,刺血相飲為誓;丁亥旦,直入斬顥于牙堂,并其親近。溫始暴顥弒君之罪,紀(jì)祥等于市。詣西宮白太夫人。太夫人恐懼,大泣曰:“吾兒沖幼,禍難如此,愿保百口歸廬州,公之惠也!”溫曰:“張顥弒逆,不可不誅,夫人宜自安!”初,溫與顥謀弒威王,溫曰:“參用左、右牙兵,心必不一;不若獨(dú)用吾兵?!鳖棽豢?,溫曰:“然則獨(dú)用公兵。”顥從之。至是,窮治逆黨,皆左牙兵也,由是人以溫為實(shí)不知謀也。隆演以溫為左、右牙都指揮使,軍府事咸取決焉。以嚴(yán)可求為揚(yáng)州司馬。
徐溫與嚴(yán)可求商量殺死張顥,嚴(yán)可求說:“非鐘泰章不可?!辩娞┱率呛戏嗜耍?dāng)時(shí)擔(dān)任左監(jiān)門衛(wèi)將軍。徐溫派親將彭城人翟虔告訴鐘章。鐘泰章聽說后非常高興,秘密結(jié)交壯士三十人,夜里刺血互飲立下盟誓。丁亥(十七日)晨,鐘泰章等直入左右牙指揮使廳把張顥及其親近的人斬首。徐溫開始揭露張顥殺死弘農(nóng)威王楊渥的罪狀,并在市上把紀(jì)祥等人車裂。徐溫前往西宮稟告太夫人史氏。史太夫人恐懼,放聲大哭,說:“我兒年幼,遭此災(zāi)難,希望保全我家人口回廬州,這是您的恩惠啊!”徐溫說:“張顥殺主叛逆,不能不殺,夫人應(yīng)當(dāng)自安!”當(dāng)初,徐溫與張顥謀殺弘農(nóng)威王楊渥,徐溫說:“同用左、右牙兵,心必不一,不如只用我的兵?!睆堫棽煌猓鞙卣f:“那么,只用您的兵士?!睆堫棿饝?yīng)了。到這個(gè)時(shí)候,徹底懲辦逆黨,都是左牙兵,因此人們以為徐溫確實(shí)不知道張顥的密謀。楊隆演任命徐溫為左、右牙都指揮使,軍府事務(wù)都取決于他。任命嚴(yán)可求為揚(yáng)州司馬。
溫性沈毅,自奉簡儉,雖不知書,使人讀獄訟之辭而決之,皆中情理。先是,張顥用事,刑罰酷濫,縱親兵剽奪市里,溫謂嚴(yán)可求曰:“大事已定,吾與公輩當(dāng)力行善政,使人解衣而寢耳?!蹦肆⒎ǘ龋麖?qiáng)暴,舉大綱,軍民安之。溫以軍旅委嚴(yán)可求,以財(cái)賦委支計(jì)官駱知祥,皆稱其職,淮南謂之“嚴(yán)、駱”。
徐溫性格沉穩(wěn)堅(jiān)毅,生活簡樸,雖然不識(shí)字,但讓人閱讀訴訟案件的口供呈狀而作出判決,都符合情理,在這以前,張顥當(dāng)權(quán),刑罰極端殘酷,放縱親兵搶劫市井閭里。徐溫對(duì)嚴(yán)可示說:“大事已定,我與您等就應(yīng)當(dāng)力行善政,使人們能夠脫衣安穩(wěn)睡覺呢?!庇谑?,制定法律,禁除強(qiáng)暴,提出大綱,軍民相安。徐溫把軍隊(duì)事務(wù)委交嚴(yán)可求,把財(cái)貨賦稅委交支計(jì)官駱知祥,都很稱職,淮南稱他們?yōu)椤皣?yán)、駱”。
[25]已丑,契丹王阿保機(jī)遣使隨高頎入貢,且求冊(cè)命,帝復(fù)遣司農(nóng)卿渾特賜以手詔,約共滅沙陀,乃行封冊(cè)。
[25]已丑(十九日),契丹王阿保機(jī)派遣使臣隨梁使高頎到京城進(jìn)獻(xiàn)物品,并且請(qǐng)求頒給冊(cè)封的命令。后梁太祖又派遣司農(nóng)卿渾特到契丹,賜給阿保機(jī)親筆詔書,約定共同消滅沙陀李存勖,這才給契丹王阿保機(jī)舉行冊(cè)封典禮。
[26]壬辰,夾寨諸將詣闕待罪,皆赦之。帝賞牛存節(jié)全澤州之功,以為六軍馬步都指揮使。
[26]壬辰(二十二日),后梁在潞州夾寨逃出的各位將領(lǐng)到京城等候處分,全部赦免。后梁太祖賞識(shí)牛存節(jié)保全澤州的功勞,任命他為六軍馬步都指揮使。
[27]雷彥恭引沅江環(huán)朗州以自守,秦彥暉頓兵月余不戰(zhàn),彥恭守備稍懈;彥暉使裨將曹德昌帥壯士夜入自水竇,內(nèi)外舉火相應(yīng),城中驚亂,彥暉鼓噪壞門而入,彥恭輕舟奔廣陵。彥暉虜其弟彥雄,送于大梁?;茨弦詮┕楣?jié)度副使。先是,澧州刺史向與彥恭相表里,至是亦降于楚,楚始得澧、朗二州。
[27]武貞節(jié)度使雷彥恭引沅江水環(huán)繞朗州來守衛(wèi)自已,秦彥暉屯駐軍隊(duì)一個(gè)多月不發(fā)動(dòng)攻擊,雷彥恭的防守戒備逐漸松懈;秦彥暉派小將曹德昌率領(lǐng)壯士在晚上從水洞里潛入城內(nèi),內(nèi)外點(diǎn)火相應(yīng),城中驚亂,秦彥暉擂鼓吶喊毀壞城門而入,雷彥恭乘輕捷小船逃往廣陵。秦彥暉俘虜了雷彥恭的弟弟雷彥雄,送到大梁?;茨先蚊讖┕楣?jié)度副使。在這以前,澧州刺史向與雷彥恭互為表里,到這時(shí)也投降了楚王,楚才得到了澧、朗二州。
[28]蜀主遣將將兵岐兵五萬攻雍州,晉張承業(yè)亦將兵應(yīng)之。六月,壬寅,以劉知俊為西路行營都招討使以拒之。
[28]前蜀主王建派遣將領(lǐng)率兵會(huì)同岐王李茂貞的五萬軍隊(duì)攻打雍州,晉監(jiān)軍張承業(yè)也率這響應(yīng)他們。六月,壬寅(初三),梁太祖任命劉知俊為西路行營都招討使率兵抵御。
[29]金吾上將軍王師范家于洛陽,朱友之妻泣訴于帝曰:“陛下化家為國,宗族皆蒙榮寵。妾夫獨(dú)不幸,因王師范叛逆,死于戰(zhàn)場;今仇仇猶在,妾誠痛之!”帝曰:“朕幾忘此賊!”已酉,遣使就洛陽族之。使者先鑿坑于第側(cè),乃宣敕告之;師范盛陳宴具,與宗族列坐,謂使者曰:“死者人所不免,況有罪乎!予不欲使積尸長幼無序?!本萍刃?,命自幼及長,引于坑中戮之,死者凡二百人。
[29]金吾上將軍王師范家在洛陽,朱友寧之妻在后梁太祖面前哭訴說:“陛下化家為國,宗族的人都承蒙榮恩寵。我的丈夫唯獨(dú)不幸,因王師范背叛從逆,死于戰(zhàn)場。現(xiàn)在仇人尚在,我實(shí)在痛恨他!”太祖說:“朕幾乎忘了這個(gè)賊子!”已酉(初十),太祖派遣使者到洛陽把王師范的全族處死。使者先在王師范住宅旁邊挖掘土坑,這才宣讀敕書告訴王師范;王師范擺設(shè)豐盛的筵席,與宗族的人依次入座,對(duì)使者說:“死是人所不免的,何況有罪呢!我不想讓尸體堆積得長幼沒有次序。”于是,依次飲酒之后,乃命自年幼到年長,依次帶到坑中殺死,被殺死的總共二百人。
[30]丙辰,劉知俊及佑國節(jié)度使王重師大破岐兵于幕谷,晉、蜀兵皆引歸。
[30]丙辰(十七日),后梁西路行營都招討使劉知俊及佑國節(jié)度使王重師在幕谷大敗岐王李茂貞的軍隊(duì),后晉和前蜀的軍隊(duì)都退回了。
[31]蜀立遂王宗懿為太子。
[31]前蜀立遂王王宗懿為太子。
[32]帝欲自將擊潞州,丁卯,詔會(huì)諸道兵。
[32]后梁太祖想要親自統(tǒng)率軍隊(duì)攻打潞州,丁卯(二十八日),詔令會(huì)合各道的軍隊(duì)。
[33]湖南判官高郁請(qǐng)聽民自采茶賣于北客,收其征以贍軍,楚王殷從之。秋,七月,殷奏于汴、荊、襄、唐、郢、復(fù)州置回圖務(wù),運(yùn)茶于河南、北,賣之以易繒纊、戰(zhàn)馬而歸,仍歲貢茶二十五萬斤,詔許之。湖南由是富贍。
[33]湖南判官高郁請(qǐng)求允許百姓自己采茶賣給北方的客商,征收他們的賦稅來供給軍隊(duì),楚王馬殷聽從了他。秋季,七月,馬殷奏請(qǐng)?jiān)阢曛荨⑶G州、襄州、唐州、郢州、復(fù)州設(shè)置名為“回圖務(wù)”的貿(mào)易場所,運(yùn)茶到黃河南北,賣茶換回絲綿織品及戰(zhàn)馬,并且每年進(jìn)貢茶葉二十五萬斤,后梁太祖應(yīng)允了他的請(qǐng)求。湖南因此富足。
[34]壬申,淮南將吏請(qǐng)于李儼,承制授楊隆演淮南節(jié)度使、東面諸道行營都統(tǒng)、同平章事、弘農(nóng)王。
[34]壬申(初三),淮南將吏向江淮宣諭使李儼請(qǐng)求,承用制書授予楊隆演淮南節(jié)度使、東面諸道行營都統(tǒng)、同平章事、弘農(nóng)王。
鐘泰章賞薄,泰章未嘗自言;后逾年,因醉與諸將爭言而及之?;蚋嫘鞙?,以泰章怨望,請(qǐng)誅之,溫曰:“是吾過也?!边獮槌荽淌?。
鐘泰章得到獎(jiǎng)賞很少,但他自己不曾說。后來過了一年,因?yàn)楹茸砹伺c眾將爭論言及此事。有人稟報(bào)徐溫,認(rèn)為鐘泰章怨恨,請(qǐng)把他殺死,徐溫說:“這是我的過錯(cuò)?!庇谑?,擢升鐘泰章為滁州刺史。