日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

正文

一、滿清入主中原君臨天下,是否符合正統(tǒng)之道?豈可再以華夷中外而分論?

大義覺(jué)迷錄 作者:(清)雍正皇帝 編纂


  【原文】

  上諭:自古帝王之有天下,莫不由懷保萬(wàn)民,恩如四海,膺上天之眷命,協(xié)億兆之歡心,用能統(tǒng)一寰區(qū),垂庥奕世。蓋生民之道,惟有德者可為天下君。此天下一家,萬(wàn)物一體,自古迄今,萬(wàn)世不易之常經(jīng)。非尋常之類(lèi)聚群分,鄉(xiāng)曲疆域之私衷淺見(jiàn)所可妄為同異者也?!稌?shū)》曰:“皇天無(wú)親,惟德是輔?!?br />
  蓋德足以君天下,則天錫佑之,以為天下君,未聞不以德為感孚,而第擇其為何地之人而輔之之理。又曰:“撫我則后,虐我則仇?!?br />
  此民心向背之至情,未聞億兆之歸心,有不論德而但擇地之理。又曰:“順天者昌,逆天者亡。”

  惟有德者乃能順天,天之所與,又豈因何地之人而有所區(qū)別乎?我國(guó)家肇基東土,列圣相承,保萬(wàn)邦,天心篤佑,德教弘敷,恩施遐暢,登生民于衽席,遍中外而尊親者,百年于茲矣。

  【譯文】

  皇上諭旨:自古帝王取得天下,沒(méi)有不是由于一心想保護(hù)百姓,恩惠遍施全國(guó),而受到上天的寵信,并取得億萬(wàn)百姓的歡心,才能統(tǒng)一全國(guó),并將帝位一代代地傳下去。因?yàn)榻甜B(yǎng)百姓的根本道理,就在于惟有仁德的圣人才有資格當(dāng)天下的君王。這是使天下一家,萬(wàn)物一體,從古到今,萬(wàn)世不變的規(guī)律,決不是平常所說(shuō)的物以類(lèi)聚,人以群分,或靠同一鄉(xiāng)里或地域的私誼淺見(jiàn),可以隨意擁護(hù)誰(shuí)反對(duì)誰(shuí)去做君王的?!稌?shū)經(jīng)》里說(shuō):“上天是不講親疏情面的,只幫助有仁德的人取得天下?!?br />
  只有仁德夠得上作君王的,上天才降恩保佑他成為君王。沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)不以仁德去取得上天的感動(dòng)和信任,而僅靠他是什么地方的人就去保佑他做君王的道理。又說(shuō):“撫育我的是我的君王,虐待我的是我的仇敵。這是民心擁護(hù)或反對(duì)的常情,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)受天下百姓擁護(hù)的君王,不是依靠他的仁德政績(jī),而是看他是什么地方人的道理?!?br />
  又說(shuō):“順應(yīng)天道的才能昌盛,背逆天道的一定滅亡。”

  只有有仁德的人才能順應(yīng)天道,上天賜給人的,又豈能因?yàn)樗鞘裁吹胤降娜硕銋^(qū)別對(duì)待嗎?我大清國(guó)創(chuàng)業(yè)于東北地方,幾代圣人相繼承襲帝位,保護(hù)了天下的安定,受到上天的深厚關(guān)懷,道德教化弘揚(yáng)廣大,恩惠遍及很遠(yuǎn)的地方,給百姓以應(yīng)有的地位,受到中外的尊敬親近,已經(jīng)有一百多年了。

  【原文】

  夫我朝既仰承天命,為中外臣民之主,則所以蒙撫綏愛(ài)育者,何得以華夷而有更殊視?而中外臣民,既共奉我朝以為君,則所以歸誠(chéng)效順,盡臣民之道者,尤不得以華夷而有異心。此揆之天道,驗(yàn)之人理,海隅日出之鄉(xiāng),普天率土之眾,莫不知大一統(tǒng)之在我朝。

  悉子悉臣,罔敢越志者也。乃逆賊呂留良,兇頑悖惡,好亂樂(lè)禍,攏彝倫,私為著述,妄謂“德?以后,天地大變,亙古未經(jīng),于今復(fù)見(jiàn)”。而逆徒嚴(yán)鴻逵等,轉(zhuǎn)相附和,備極猖狂,余波及于曾靜,幻怪相煽,恣為毀謗,至謂“八十余年以來(lái),天昏地暗,日月無(wú)光”。在逆賊等之意,徒謂本朝以滿洲之君,入為中國(guó)之主,妄生此疆彼界之私,遂故為訕謗詆譏之說(shuō)耳。不知本朝之為滿洲,猶中國(guó)之有籍貫。舜為東夷之人,文王為西夷之人,曾何損于圣德乎?《詩(shī)》言“戎狄是膺,荊舒是懲”者,以其僭王猾夏,不知君臣之大義,故聲其罪而懲艾之,非以其為戎狄而外之也。若以戎狄而言,則孔子周游,不當(dāng)至楚應(yīng)昭王之聘。而秦穆之霸西戎,孔子刪定之時(shí),不應(yīng)以其誓列于周書(shū)之后矣。

  蓋從來(lái)華夷之說(shuō),乃在晉宋六朝偏安之時(shí),彼此地丑德齊,莫能相尚,是以北人詆南為島夷,南人指北為索虜,在當(dāng)日之人,不務(wù)修德行仁,而徒事口舌相譏,已為至卑至陋之見(jiàn)。今逆賊等于天下一統(tǒng),華夷一家之時(shí),而妄判中外,謬生忿戾,豈非逆天悖理,無(wú)父無(wú)君,蜂蟻不若之異類(lèi)乎?且以天地之氣數(shù)言之,明代自嘉靖以后,君臣失德,盜賊四起,生民涂炭,疆圉靡寧,其時(shí)之天地,可不謂之閉塞乎?本朝定鼎以來(lái),掃除群寇,寰宇安,政教興修,文明日盛,萬(wàn)民樂(lè)業(yè),中外恬熙,黃童白叟,一生不見(jiàn)兵革,今日之天地清寧,萬(wàn)姓沾恩,超越明代者,三尺之童亦皆洞曉,而尚可謂之昏暗乎?

  【譯文】

  我朝既然秉承天命,作為中外臣民的君主,那么蒙受我朝撫育愛(ài)護(hù)的百姓,怎能用中原和邊遠(yuǎn)地區(qū)來(lái)區(qū)分和歧視呢!而中外臣子和百姓,既然共同尊奉我大清朝為君主,那么就應(yīng)誠(chéng)心擁護(hù)并為我朝效力,以盡臣子和百姓的責(zé)任,尤其不應(yīng)當(dāng)以中原內(nèi)地和邊遠(yuǎn)民族的區(qū)分而產(chǎn)生異心。用這來(lái)揣測(cè)天道,驗(yàn)證人情,即使在海角天涯日出之鄉(xiāng),普天下的百姓,也沒(méi)有不知道我朝是大一統(tǒng)的國(guó)家。凡是我朝的子民和臣下,是沒(méi)有敢于越規(guī)的想法的。

  可是逆賊呂留良,是個(gè)兇惡狂悖的人,好亂樂(lè)禍,擾亂倫理綱常,私自著述書(shū)籍,狂悖地胡d自宋恭帝德?年以后,天地有了大變,是自古以來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)的,而到今天又重復(fù)出現(xiàn)”。而他的徒弟?chē)?yán)鴻逵等,又互相附和,猖狂到極點(diǎn)。余波又影響到曾靜,受希奇古怪的言論煽動(dòng),恣意地詆毀誹謗,胡說(shuō)什么“八十多年來(lái),天昏地暗,日月無(wú)光”。

  這些逆賊的本意,不過(guò)是說(shuō)本朝只是滿洲的君主,而進(jìn)關(guān)當(dāng)了整個(gè)中國(guó)的皇帝,錯(cuò)誤地懷著地域、民族的偏見(jiàn),故意捏造一些言論來(lái)進(jìn)行誹謗譏諷。而他們不懂得本朝原居地為滿洲,好比中國(guó)人有籍貫于某地一樣。古代的大舜籍貫是東夷,周文王籍貫是西夷,這絲毫不能損害他們圣人的光輝?!对?shī)經(jīng)》里說(shuō)過(guò):“痛擊北狄和西戎,嚴(yán)征荊楚使知痛”,是因?yàn)樗麄冑苑Q(chēng)王號(hào),不懂得尊重周朝天子而喪失了君臣大義,所以數(shù)說(shuō)他們的罪行并加以征伐,并不是稱(chēng)他們?yōu)槿值?,就是把他們劃為外?guó)。

  如果把戎狄解釋成外國(guó),那么孔子周游列國(guó),就不應(yīng)該接受楚昭王的聘請(qǐng)。而秦穆公稱(chēng)霸于西戎,如把西戎當(dāng)成外國(guó),那么孔子在刪定《詩(shī)經(jīng)》時(shí),就不應(yīng)當(dāng)把《秦風(fēng)》列在周朝國(guó)風(fēng)的后邊了。至于過(guò)去把中國(guó)分為華夷的說(shuō)法,是產(chǎn)生于東晉和南北朝時(shí)期,當(dāng)時(shí)中國(guó)分裂為很多小國(guó),彼此之間地域都很小而道德威望也差不多,誰(shuí)也壓不倒誰(shuí)而有能力統(tǒng)一中國(guó),所以北方的人便攻擊南方人為島夷,南方人便指責(zé)北方人為索虜。在那時(shí)候的人,不懂得去修整道德實(shí)行仁義,而只知道從口舌上去互相譏諷,已成為一種十分卑鄙和十分淺陋的錯(cuò)誤思想。而逆賊一伙,在今天中國(guó)統(tǒng)一,漢族與少數(shù)民族一家共處的時(shí)候,而去荒謬地劃分中外,錯(cuò)誤地制造矛盾怨恨,這豈不是違背天理,無(wú)父無(wú)君,連蜂蟻都不如的禽獸嗎?現(xiàn)在且用天地間的氣數(shù)來(lái)說(shuō),明代是嘉靖朝以后,君臣們喪失道德,盜賊四起,百姓們受到苦難,國(guó)家疆域也得不到鞏固。在當(dāng)時(shí)的天地,氣運(yùn)難道能不說(shuō)是閉塞不暢嗎!本朝統(tǒng)一中國(guó)以來(lái),掃除了國(guó)內(nèi)寇亂,全中國(guó)得到安寧,政治教化興旺發(fā)達(dá),文明之風(fēng)一天比一天強(qiáng)盛,百姓們安居樂(lè)業(yè),從內(nèi)地到遠(yuǎn)疆,到處一片祥和氣氛,百姓從兒童直活到成為白發(fā)老翁,一輩子也沒(méi)遇見(jiàn)過(guò)兵災(zāi)。今天國(guó)家天地清靜安寧,全國(guó)百姓受到恩惠超過(guò)了明朝時(shí)期,這是連三尺孩童也都知道的事實(shí),這怎么能說(shuō)成是天昏地暗呢?

  【原文】

  夫天地以仁愛(ài)為心,以覆載無(wú)私為量。是為德在內(nèi)近者,則大統(tǒng)集于內(nèi)近,德在外遠(yuǎn)者,則大統(tǒng)集于外遠(yuǎn)??鬃釉唬骸肮蚀蟮抡弑厥苊!?br />
  自有帝王以來(lái),其揆一也。今逆賊等以冥頑狂肆之胸,不論天心之取舍,政治之得失,不論民物之安危,疆域之大小,徒以瑣瑣鄉(xiāng)曲為阿私,區(qū)區(qū)地界為忿嫉,公然指斥,以遂其昧棄彝倫,滅廢人紀(jì)之逆意。至于極盡狂吠之音,竟敢指天地為昏暗,豈皇皇上天,鑒觀有赫,轉(zhuǎn)不如逆賊等之智識(shí)乎?且逆賊呂留良等,以夷狄比于禽獸,未知上天厭棄內(nèi)地?zé)o有德者,方眷命我外夷為內(nèi)地主,若據(jù)逆賊等論,是中國(guó)之人皆禽獸之不若矣。又何暇內(nèi)中國(guó)而外夷狄也?自詈乎?詈人乎?

  且自古中國(guó)一統(tǒng)之世,幅員不能廣遠(yuǎn),其中有不向化者,則斥之為夷狄。如三代以上之有苗、荊楚、狁,即今湖南、湖北、山西之地也。在今日而目為夷狄可乎?至于漢、唐、宋全盛之時(shí),北狄、西戎世為邊患,從未能臣服而有其地。是以有此疆彼界之分。自我朝入主中土,君臨天下,并蒙古極邊諸部落,俱歸版圖,是中國(guó)之疆土開(kāi)拓廣遠(yuǎn),乃中國(guó)臣民之大幸,何得尚有華夷中外之分論哉!從來(lái)為君上之道,當(dāng)視民如赤子,為臣下之道,當(dāng)奉君如父母。如為子之人,其父母即待以不慈,尚不可以疾怨忤逆,況我朝之為君,實(shí)盡父母斯民之道,殫誠(chéng)求保赤之心。而逆賊尚忍肆為訕謗,則為君者,不知何道而后可也。

  【譯文】

  天地是以仁愛(ài)為核心,天蓋著人類(lèi),地載著人類(lèi),對(duì)任何人都不偏向的,所以道德文明在內(nèi)地昌盛的,則皇帝就會(huì)誕生在內(nèi)地;道德文明昌盛于邊遠(yuǎn)地區(qū)的,則皇帝也可以出生在邊疆地區(qū)。孔子說(shuō)過(guò):“所以大仁大德的人必然受天命的眷顧?!?br />
  自從中國(guó)有帝王以來(lái),這道理是始終如一的。現(xiàn)在這伙逆賊,以頑固不化狂妄無(wú)倫的心胸,不講天心的所向,國(guó)家政治上的得失,不講百姓及萬(wàn)物的安定和危難,和國(guó)家疆域的大小,而僅僅抱著狹隘鄉(xiāng)土觀念的私心,以地區(qū)界限來(lái)發(fā)泄忿懣和嫉妒其他地區(qū)的人,公然指責(zé)我朝,妄圖順?biāo)焖麄儝仐墏惱砭V常,毀滅做人處世的道理的叛逆思想。至于狂吠達(dá)到極點(diǎn),竟敢指責(zé)天地為昏暗,豈有皇天上蒼,英明赫赫,反不如這伙逆賊的知識(shí)高遠(yuǎn)嗎!而且逆賊呂留良等人,把夷狄比成禽獸。他們不知道上天厭棄內(nèi)地缺少仁德的圣人,才關(guān)懷愛(ài)護(hù)我們處于外夷邊遠(yuǎn)地區(qū)的人,天命讓邊疆地區(qū)的圣人做了中國(guó)內(nèi)地的皇上。如果按逆賊們的論調(diào),邊遠(yuǎn)地區(qū)的人是禽獸,那么內(nèi)地的人就連禽獸都不如了。還有什么空閑心思去區(qū)別內(nèi)中國(guó)外夷狄。這是自己罵自己?還是罵別人呢?而且自古中國(guó)統(tǒng)一的時(shí)候,國(guó)家疆土都并不廣大,其中有不服王化的,便責(zé)斥他們是夷狄。比如夏、商、周三代以前的有苗、荊楚、狁等地,就是現(xiàn)在的湖南、湖北、山西。而在今天,把這些地方說(shuō)成是夷狄地方能行嗎?至于到漢、唐、宋等朝代全盛的時(shí)期,還有北狄、西戎等少數(shù)民族,世代在邊境上作亂,而各朝代皇帝從來(lái)沒(méi)有征服過(guò)他們并占有其地,所以有疆界的區(qū)分。自我朝統(tǒng)一了中國(guó),在中原即皇帝位以后,使蒙古等極邊遠(yuǎn)的少數(shù)民族部落都統(tǒng)一入中國(guó)版圖,使中國(guó)的疆土開(kāi)拓得更加廣遠(yuǎn),這真是中國(guó)每個(gè)臣民的大幸事,怎么還能去硬行分裂中國(guó),講劃分華夷界限的論調(diào)呢!從來(lái)作為君主的道德標(biāo)準(zhǔn),就是要愛(ài)民如子;作為臣子的道德標(biāo)準(zhǔn),就是應(yīng)當(dāng)尊奉君王如父母。比如作為兒子的人,他的父母對(duì)他不夠慈愛(ài),他還不應(yīng)當(dāng)因此產(chǎn)生怨恨而忤逆雙親。

  何況我朝的皇上,實(shí)實(shí)在在盡到了像父母愛(ài)護(hù)兒子—樣愛(ài)護(hù)百姓,竭盡最大誠(chéng)心去保護(hù)自己的百姓,而逆賊等還要忍心去肆意誹謗,那么使做君王的人真不知道用什么辦法對(duì)待百姓才可以了。

  【原文】

  從前康熙年間,各處奸徒竊發(fā),動(dòng)輒以朱三太子為名,如一念和尚、朱一貴者,指不勝屈。近日尚有山東人張玉,假稱(chēng)朱姓,托于明之后裔,遇星士推算,有帝王之命,以此希冀鼓惑愚民,現(xiàn)被步軍統(tǒng)領(lǐng)衙門(mén)拿獲究問(wèn)。從來(lái)異姓先后繼統(tǒng),前朝之宗姓臣服于后代者甚多。否則,隱匿姓名伏處草野,從未有如本朝奸民假稱(chēng)朱姓,搖惑人心若此之眾者。似此蔓延不息,則中國(guó)人君之子孫,遇繼統(tǒng)之君,必至于無(wú)噍類(lèi)而后已,豈非奸民迫之使然乎?

  況明繼元而有天下,明太祖即元之子民也。以綱常倫紀(jì)言之,豈能逃篡竊之罪?至于我朝之于明,則鄰國(guó)耳。且明之天下喪于流賊之手,是時(shí)邊患肆起,倭寇騷動(dòng),流賊之有名目者,不可勝數(shù)。而各村邑?zé)o賴(lài)之徒,乘機(jī)劫殺,其不法之將弁兵丁等,又借征剿之名,肆行擾害,殺戮良民請(qǐng)功,以充獲賊之?dāng)?shù)。中國(guó)民人死亡過(guò)半,即如四川之人,竟致靡有孓遺之嘆。其偶有存者,則肢體不全,耳鼻殘缺,此天下人所共知??滴跛奈迨觊g,猶有目睹當(dāng)時(shí)情形之父老,垂涕泣而道之者。且莫不慶幸我朝統(tǒng)一萬(wàn)方,削平群寇,出薄海內(nèi)外之人于湯火之中,而登之衽席之上。是我朝之有造于中國(guó)者大矣,至矣!至于厚待明代之典禮,史不勝書(shū)。其藩王之后,實(shí)系明之子孫,則格外加恩,封以侯爵,此亦前代未有之曠典。而胸懷叛逆之奸民,動(dòng)則假稱(chēng)朱姓,以為構(gòu)逆之媒。而呂留良輩又借明代為言,肆其分別華夷之邪說(shuō),冀遂其叛逆之志。此不但為本朝之賊寇,實(shí)明代之仇讎也。

  【譯文】

  從前在康熙年間,各處有奸徒發(fā)動(dòng)擾亂,動(dòng)不動(dòng)的就借著朱三太子的名義活動(dòng),比如一念和尚、朱一貴等都如此,真是屈指不可勝數(shù)。近來(lái)還有山東人張玉,假稱(chēng)姓朱,偽托是明朝皇帝的后代,遇到算命的推算,說(shuō)他有帝王之命,希望用這來(lái)鼓動(dòng)、迷惑一些無(wú)知百姓來(lái)為他效力,現(xiàn)在已經(jīng)被步軍統(tǒng)領(lǐng)衙門(mén)逮捕審問(wèn)。自古以來(lái),不同姓氏的人,先后建立王朝進(jìn)行統(tǒng)治,而前朝皇帝的家族,臣服于后一朝代的人很多,否則也是隱匿姓名,隱居不作官而表現(xiàn)自己氣節(jié),從來(lái)沒(méi)有像本朝有這么多的奸刁民眾假冒姓朱,企圖動(dòng)搖盅惑人心。如果這種風(fēng)氣蔓延下去,不加平息,那么以后中國(guó)皇帝的子孫,如遇上改朝換代的新皇帝時(shí),必然會(huì)被弄得一個(gè)也活不下去,這豈不是被那些奸刁百姓逼迫到這等地步上去了嗎?況且明朝代替元朝而統(tǒng)一中國(guó),明太祖就是元朝的子民百姓。如用綱常倫理來(lái)說(shuō),是無(wú)法逃掉犯上篡位的罪責(zé)的!至于我朝和明朝的關(guān)系,則是鄰國(guó)關(guān)系,何況明朝是滅亡在流寇李自成的手里。當(dāng)時(shí)明朝邊境時(shí)遭禍亂,倭寇騷撓沿海,流寇的名稱(chēng)多到無(wú)法計(jì)算,而各鄉(xiāng)村城鎮(zhèn)的流氓無(wú)賴(lài),乘機(jī)殺人搶劫。不法官兵又借著征剿匪患的名義,到處禍害百姓,有殺良民冒充殺土匪的數(shù)字以請(qǐng)功勞,使中國(guó)百姓死亡過(guò)半。就拿四川一省來(lái)說(shuō),竟然到了幾乎一個(gè)不剩的地步。偶然有幸存下來(lái)的人,也往往肢體不全,耳鼻殘缺,這是天下人所共知的事實(shí)。到康熙四五十年間,還有目睹過(guò)當(dāng)時(shí)情況的父老,哭泣著敘述當(dāng)時(shí)的慘狀。并且沒(méi)有不慶幸我朝統(tǒng)一天下,削平了各地寇亂,把全國(guó)人民救出了水深火熱之中而得安坐于筵席之上。我朝對(duì)中國(guó)百姓造??芍^廣大,達(dá)到了極點(diǎn)。至于厚待明朝的典禮,更是歷史上寫(xiě)也寫(xiě)不完。明朝的藩王后代,凡是經(jīng)查實(shí)確是明朝皇帝的子孫,則格外加恩優(yōu)待,封為侯爵。這也是以前各朝代沒(méi)有過(guò)的特殊恩典??墒切膽雅涯娴募槊瘢瑒?dòng)不動(dòng)地便假稱(chēng)姓朱,用它當(dāng)作舉行叛亂的手段。而呂留良這伙人,又假借明朝的名義,肆意宣傳他的分別華夷的荒謬邪說(shuō),以求達(dá)到他們叛亂的愿望。這種人不但是本朝的賊寇,實(shí)際上也可以說(shuō)是明朝的仇人了。

  【原文】

  且如中國(guó)之人,輕待外國(guó)之入承大統(tǒng)者,其害不過(guò)妄意詆譏,蠱惑一二匪類(lèi)而已。原無(wú)損于是非之公,倫常之大。倘若外國(guó)之君入承大統(tǒng),不以中國(guó)之人為赤子,則中國(guó)之人,其何所托命乎?況撫之則后,虐之則仇,人情也,若撫之而仍不以為后,殆非順天合理之人情也。假使為君者,以非人情之事加之于下,為下者其能堪乎?為君者尚不可以非人情之事加之人于下,豈為下者轉(zhuǎn)可以此施之于上乎?孔子曰:“君子居是邦也,不非其大夫。”

  況其君乎!又曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也?!?br />
  夫以春秋時(shí)百里之國(guó),其大夫猶不可非。我朝奉天承運(yùn),大一統(tǒng)太平盛世,而君上尚可謗議乎?且圣人之在諸夏,猶謂夷狄為有君,況為我朝之人,親被教澤,食德服疇,而可為無(wú)父無(wú)君之論乎?韓愈有言:“中國(guó)而夷狄也,則夷狄之;夷狄而中國(guó)也,則中國(guó)之。”

  歷代從來(lái),如有元之混一區(qū)宇,有國(guó)百年,幅員極廣,其政治規(guī)模頗多美德,而后世稱(chēng)述者寥寥。其時(shí)之名臣學(xué)士,著作頌揚(yáng),紀(jì)當(dāng)時(shí)之休美者,載在史冊(cè),亦復(fù)燦然具備,而后人則故為貶詞,概謂無(wú)人物之可紀(jì),無(wú)事功之足錄,此特懷挾私心識(shí)見(jiàn)卑鄙之人,不欲歸美于外來(lái)之君,欲貶抑淹沒(méi)之耳。

  【譯文】

  而且如中原的人,輕待邊疆少數(shù)民族到中原繼承國(guó)家大統(tǒng)的,其害處不過(guò)是狂妄地誹謗,盅惑一二個(gè)匪人而已,并不能損害是非的公正和倫理綱常的大義。倘若少數(shù)民族的君王到中原來(lái)繼承國(guó)家大統(tǒng),不把中國(guó)人當(dāng)成赤子來(lái)愛(ài)護(hù),那么中國(guó)人又怎么能依靠這樣的君主生活呢?況且能愛(ài)護(hù)百姓則百姓就尊其為王,虐待百姓則百姓便視其為仇寇,這是人之常情。如果愛(ài)護(hù)和撫育百姓,而百姓仍不承認(rèn)其為君主,這是不合乎天理人情的。假使當(dāng)君主的人把不合乎人情的事強(qiáng)加給下面的臣民,那么在下邊的臣民能承受得了嗎?作君王的還不能把不合乎人情的事強(qiáng)加給下邊的臣民,難道下邊的臣民倒可以把不合乎人情的事轉(zhuǎn)加給君主嗎?孔子說(shuō)過(guò):“正人君子住在他的國(guó)家里,不隨便議論誹謗國(guó)家的大臣。”

  何況國(guó)家的君王呀!又說(shuō):“夷狄等邊遠(yuǎn)地區(qū)的部落,也有他們的君王,而中原地區(qū)也有無(wú)君王的時(shí)候。”

  拿春秋時(shí)來(lái)說(shuō),小的國(guó)家疆域不過(guò)百里大小,他的大臣還不允許隨便誹謗。何況我朝秉承天命開(kāi)啟國(guó)運(yùn),一統(tǒng)天下的太平盛世,而對(duì)君王還可以隨便誹謗嗎!而且孔圣人生在中國(guó),還稱(chēng)夷狄也有君王,況我朝的臣民,親自受到皇上的恩德教化,在國(guó)家蔭庇撫育下生活,而還可以隨便去說(shuō)那些無(wú)父無(wú)君的論調(diào)嗎?韓愈說(shuō)過(guò):“中原人如采用邊遠(yuǎn)地區(qū)民族的夷禮,便把他當(dāng)作夷人看待;邊遠(yuǎn)地區(qū)的夷狄民族,如果采用中原的禮儀,就把他當(dāng)作中國(guó)人看待?!?br />
  中國(guó)歷代以來(lái),像元朝那樣統(tǒng)一天下,建國(guó)百年之久,疆域極為廣大。其政治措施,有很多是美好的,可是被后世稱(chēng)贊的卻很少。當(dāng)時(shí)的名臣學(xué)士,有不少著述頌揚(yáng)他們的國(guó)家,,記述了當(dāng)時(shí)不少良好政績(jī),這都記載在史書(shū)里面,是十分清楚完備的??墒呛笫廊送室赓H低元朝,講了不少壞話,說(shuō)元朝沒(méi)有什么杰出人物可以記述,也沒(méi)有什么功績(jī)可以流傳。這都是由于心里帶有私心,眼光見(jiàn)識(shí)短淺的人,不愿意把功績(jī)歸于少數(shù)民族的君王,打算貶低他使之淹沒(méi)無(wú)聞罷了。

  【原文】

  不知文章著述之事,所以信今傳后,著勸戒于簡(jiǎn)編,當(dāng)平心執(zhí)正而論,于外國(guó)入承大統(tǒng)之君,其善惡尤當(dāng)秉公書(shū)錄,細(xì)大不遺。庶俾中國(guó)之君見(jiàn)之,以為外國(guó)之主且明哲仁愛(ài)如此,自必生奮勵(lì)之心,而外國(guó)之君見(jiàn)是非之不爽,信直道之常存,亦必愈勇于為善,而深戒為惡,此文藝之功,有補(bǔ)于治道者,當(dāng)何如也。倘故為貶抑淹沒(méi),略其善而不傳,誣其惡而妄載,將使中國(guó)之君以為既生中國(guó),自享令名,不必修德行仁,以臻隆之治。而外國(guó)入承大統(tǒng)之君,以為縱能夙夜勵(lì)精,勤求治理,究無(wú)望于載籍之褒揚(yáng),而為善之心,因而自怠。則內(nèi)地蒼生,其苦無(wú)有底止矣。其為人心世道之害,可勝言哉!況若逆賊呂留良等,不惟于我朝之善政善教,大經(jīng)大法,概為置而不言,而更空妄撰,憑虛橫議,以無(wú)影無(wú)響之談,為惑世誣民之具。顛倒是非,紊亂黑白,以有為無(wú),以無(wú)為有。此其誕幻張,誑人聽(tīng)聞,誠(chéng)乃千古之罪人,所謂憫不畏死,凡民罔不憝,不待教而誅者也,非只獲罪于我國(guó)家而已。此等險(xiǎn)邪之人,胸懷思亂之心,妄冀僥幸于萬(wàn)一。曾未通觀古今大勢(shì),凡首先倡亂之人,無(wú)不身膏斧?,遺臭萬(wàn)年。夫以天下國(guó)家之鞏固,豈鳥(niǎo)合鼠竊之輩所能輕言動(dòng)搖?即當(dāng)世運(yùn)式微之時(shí),其首亂之人,歷觀史冊(cè),從無(wú)有一人能成大事者。如秦末之陳涉、項(xiàng)梁、張耳、陳余等,以至元末之劉福通、韓林兒、陳友諒、張士誠(chéng)等,雖一時(shí)跳梁,究竟旋為灰燼。而唐宋中葉之時(shí),其草竊之輩,接踵疊跡,亦同歸于盡??傊?,此等奸民,不知君臣之大義,不識(shí)天命之眷懷,徒自取誅戮,為萬(wàn)古之罪人而已。

  【譯文】

  他們不懂得文章著述這種事情,所以能夠取得今人的信服并傳之后世,把勸戒寫(xiě)到書(shū)冊(cè)中去,是應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持公平正直的態(tài)度去評(píng)論。對(duì)于少數(shù)民族出身的君主進(jìn)入中原繼承中國(guó)大統(tǒng)的,對(duì)他的善惡尤其應(yīng)當(dāng)公正地直書(shū),大事小事都不要遺漏。這樣使出身于中原的君主見(jiàn)了,會(huì)以為邊疆民族的君主,還能夠如此讀書(shū)明理講究仁愛(ài),必然會(huì)激勵(lì)他努力做得更好的決心。而邊遠(yuǎn)民族地區(qū)出身的君主見(jiàn)了,以為是非記錄得一點(diǎn)不差,會(huì)相信正直真理是常存的,也必然會(huì)能努力地去做好事,而深戒去做壞事。這是文章著述的功勞,對(duì)治國(guó)之道,起到了補(bǔ)充和輔助的作用。假若故意地去貶低和淹沒(méi)其政績(jī),把他做的好事隱藏起來(lái)而不傳給后世,捏造或夸大他們的錯(cuò)誤并記載下來(lái),將會(huì)使中國(guó)的君主,以為既出生在中原,自然會(huì)享受好名聲,不必去修養(yǎng)道德實(shí)行仁愛(ài),去追求極其興盛的政治。至于出身于邊疆民族而入承中國(guó)大統(tǒng)的君主,也會(huì)以為即使晝夜精勵(lì)圖治,勤奮不息,也難于落到史冊(cè)的好評(píng),因而為百姓做好事的心思也便怠慢下來(lái)。這樣下去,內(nèi)地的百姓,所受的痛苦真會(huì)永無(wú)止境了??梢?jiàn)存養(yǎng)不公正的私心去評(píng)論世事,對(duì)于人心世道的禍害實(shí)在是說(shuō)也說(shuō)不完的!況且呂留良等逆賊,不僅對(duì)于我朝的良好的政治和妥善的教化,實(shí)行的重要政策和法律,一概放在一邊不說(shuō),而更憑空捏造杜撰,編出一些假話胡亂議論,用一些無(wú)影的奇談怪論,作為盅惑人心的工具,顛倒是非,混淆黑白,以有當(dāng)作沒(méi)有,以沒(méi)有當(dāng)成實(shí)有其事。用這種怪誕不經(jīng)的話,去聳人聽(tīng)聞,真是千古的罪人。所謂強(qiáng)橫到不怕死的亡命之徒,百姓是沒(méi)有人不痛恨他們的,這種人是無(wú)法教育而必須誅殺的,因?yàn)樗麄儾恢皇菍?duì)國(guó)家有罪。像這樣陰險(xiǎn)的人,胸中包藏著叛亂的禍心,妄圖能萬(wàn)一僥幸獲得成功。這種人不懂得觀察古今大勢(shì)。歷史上凡是首先發(fā)動(dòng)叛亂的人,沒(méi)有一個(gè)不是身受極刑,遺臭萬(wàn)年的。以天下和國(guó)家來(lái)講,是十分鞏固的,豈是一些烏合之眾、鼠竊狗偷的小人們能動(dòng)搖得了的嗎?即使當(dāng)世道衰退的時(shí)代,其首先發(fā)動(dòng)叛亂的人,從歷史記載來(lái)看,也是沒(méi)有一個(gè)人能成大事的。比如秦末的陳涉、項(xiàng)梁、張耳、陳余等人,以至元朝末年的劉福通、韓林兒、陳友諒、張士誠(chéng)等人,也只是一時(shí)猖狂,很快都灰飛煙滅了。而唐、宋中期的時(shí)候,出現(xiàn)一些叛亂草寇,接連不斷,也都同歸于盡??傊襁@種奸民,不懂得君臣大義,不認(rèn)識(shí)天命所歸,白白自取滅亡,成為千古罪人而已。

  【原文】

  夫人之所以為人,而異于禽獸者,以有此倫常之理也。故五倫謂之人倫,是缺一則不可謂之人矣。君臣居五倫之首,天下有無(wú)君之人,而尚可謂之人乎?人而懷無(wú)君之心,而尚不謂之禽獸乎?盡人倫則謂人,滅天理則謂禽獸,非可因華夷而區(qū)別人禽也。且天命之以為君,而乃懷逆天之意,焉有不遭天之誅殛者乎?朕思秉彝好德,人心所同,天下億萬(wàn)臣民,共具天良,自切尊君親上之念,無(wú)庸再為剖示宣諭。但險(xiǎn)邪昏亂之小人,如呂留良等,胸懷悖逆者,普天之下不可言止此數(shù)賊也。用頒此旨特加訓(xùn)諭,若平日稍有存此心者,當(dāng)問(wèn)天捫心,各發(fā)天良,詳細(xì)自思之。朕之詳悉剖示者,非好辯也。古昔人心淳樸,是以堯舜之時(shí),都俞吁,其詞甚簡(jiǎn)。逮至殷周之世,人心漸不如前,故《殷盤(pán)》、《周誥》所以告誡臣民者,往復(fù)周詳肫誠(chéng)剴切,始能去其蔽固,覺(jué)其遇蒙,此古今時(shí)勢(shì)之不得不然者。每見(jiàn)陰險(xiǎn)小人,為大義所折,理屈詞窮,則借圣人之言,以巧為詆毀,曰:“是故惡夫佞者。”

  不知孔子之以子路為佞,因子路“何必讀書(shū),然后為學(xué)”

  之語(yǔ)而發(fā)。蓋以無(wú)理之論,而欲強(qiáng)勝于人,則謂之佞,所謂御人以口給也。若遇呂留良、嚴(yán)鴻逵、曾靜等逆天背理,惑世誣民之賊,而曉以天經(jīng)地義,綱常倫紀(jì)之大道,使愚昧無(wú)知,平日為邪說(shuō)陷溺之人,豁然醒悟,不致遭天譴而罹國(guó)法,此乃為世道人心計(jì),豈可以謂之佞乎?天下后世自有公論。著將呂留良、嚴(yán)鴻逵、曾靜等悖逆之言,及朕諭旨,一一刊刻,通行頒布天下各府、州、縣、遠(yuǎn)鄉(xiāng)僻壤,俾讀書(shū)士子及鄉(xiāng)曲小民共知之,并令各貯一冊(cè)于學(xué)宮之中,使將來(lái)后學(xué)新進(jìn)之士,人人觀覽知悉。倘有未見(jiàn)此書(shū),未聞朕旨者,經(jīng)朕隨時(shí)察出,定將該省學(xué)政及該縣教官?gòu)闹刂巫?。特諭。

  【譯文】

  人之所以為人而不同于禽獸的地方,是因?yàn)槿司哂袀惱砭V常的道理。五倫齊備就是人倫,缺少一種,便不能稱(chēng)之為人了。君臣這一倫,在五倫當(dāng)中是第一重要的,天下能有心中沒(méi)有君王的人,還配稱(chēng)之為人嗎?作為人而懷有沒(méi)有君王的心,這種人難道還不可以稱(chēng)他為禽獸之心嗎?能盡人倫的才配稱(chēng)為人,滅天理的則就叫禽獸,并不是因?yàn)橹腥A內(nèi)地和邊疆夷狄按地域去區(qū)別人和禽獸的。而且君王都是秉承天命而為君王的,心中沒(méi)有君王,就是違逆了天意,這種人怎能不受到上天的懲罰呢!朕想到遵守法度愛(ài)好道德,是普天下人都同此一心的。國(guó)家里億萬(wàn)臣民都具有天地良心,自然有尊敬君王親近皇上的思想,完全不必要再三去宣傳解釋這個(gè)道理。但是有一些奸險(xiǎn)小人,如呂留良等懷叛逆的,從全國(guó)來(lái)講,就不能說(shuō)只有他們幾個(gè)奸賊了。所以特地頒發(fā)這個(gè)諭旨,再加一番訓(xùn)導(dǎo)教育。如果有人平常稍存有這種錯(cuò)誤思想的人,應(yīng)該問(wèn)天捫心,各自用自己的良心,好好地仔細(xì)想想。朕所以在這里詳細(xì)解剖這個(gè)道理告知大家,不是因?yàn)樾院棉q論。古代人心比較敦厚樸實(shí),所以在堯舜的時(shí)候,君臣對(duì)話時(shí)不過(guò)用“都俞吁”

  四個(gè)嘆詞來(lái)表示是與不是,詞句十分筒略。到了殷、周的時(shí)候,人心漸漸不如過(guò)去,所以才出現(xiàn)了《殷盤(pán)》、《周誥》這些告誡臣民的諭旨,所以要告誡臣民,用反復(fù)周詳、真誠(chéng)切實(shí)的語(yǔ)言,才能夠除去他們錯(cuò)誤的見(jiàn)解,覺(jué)醒他們愚昧的思想,這是古今形勢(shì)不同,不得不這樣去做。常見(jiàn)有些陰險(xiǎn)的小人被大義所駁倒,理屈詞窮,便去假借圣人的語(yǔ)錄巧妙地進(jìn)行低毀,說(shuō):“這本來(lái)就是毒惡奸佞的人。”

  而不知道孔子以為子路奸佞,是針對(duì)子路說(shuō)的“何必讀書(shū)而后才能稱(chēng)為好學(xué)”而言。這是說(shuō)用無(wú)理的言論,而要強(qiáng)使別人接受,這就叫做奸佞,也就是靠巧言善辯來(lái)抵御不同看法。如果遇到像呂留良、嚴(yán)鴻逵、曾靜這些違背天理、盅惑人心,禍害百姓的賊人,而明白地用天經(jīng)地義、倫理綱常的大道理告誡人們,使那些愚昧無(wú)知,平常受邪說(shuō)蒙蔽的人,豁然醒悟過(guò)來(lái),不致于受上天的責(zé)罰而身受?chē)?guó)法。這是從安定世道和人心出發(fā),怎么能說(shuō)是巧言善辯呢?天下臣民和后代人自有公正評(píng)論。為此特令把呂留良、嚴(yán)鴻逵、曾靜等人的荒謬忤逆的言論和朕的諭旨,一一刊刻成書(shū),全面頒發(fā)公布到全國(guó)各府、州、縣以及所有遠(yuǎn)鄉(xiāng)僻壤,以使各地讀書(shū)人和鄉(xiāng)村百姓都知道。并且命令各地都要保存一冊(cè)于當(dāng)?shù)厝鍖W(xué)之中,以使將來(lái)新到學(xué)校讀書(shū)的人,人人都能讀到此書(shū),知道此件事。假如有沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這部書(shū),或沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)朕的旨意的人,經(jīng)朕隨時(shí)考察出來(lái),一定要將這省的學(xué)政和該縣教官?gòu)闹刂巫?。特此曉諭。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)