【原文】
問曾靜:旨意問你書內(nèi)云“戴皇祖之仇以為君,且守死盡節(jié)于其前”,又有“俯首屈節(jié),盡忠于匪類”等語。曾靜以岳鐘琪之遠(yuǎn)祖武穆王,稱為皇祖者,是奉岳鐘琪為主而已,為其臣子也。且曾靜狂言,以《春秋》大義自居。其逆書有云“人臣之擇主,如女之子從夫,為臣者事非其主,而失身如女子已嫁于人而再醮者矣。而曾靜又臣事于岳鐘琪,是以失身再醮”等語。岳鐘琪假若依曾靜之說而叛本朝,是岳鐘琪為不能守死盡節(jié),而再醮之人矣。曾靜以岳鐘琪之臣事本朝為屈節(jié)盡忠于匪類,則曾靜之愿奉岳鐘琪為君,豈不為匪類中之匪類乎?且逆書內(nèi)以岳鐘琪為岳飛之后,稱功頌德,乃欽差訊問時(shí),又盛言本朝之恩澤勛業(yè)。未知曾靜之心,仍欲臣事岳鐘琪乎?抑愿臣事本朝乎?如愿臣事本朝,則曾靜不亦屈節(jié)于匪類乎?設(shè)岳鐘琪為曾靜鼓惑,未知曾靜此時(shí)以岳鐘琪為是乎?抑為匪類也??梢灰挥崋枺钇渲饤l供明。
曾靜供:彌天重犯本心毫無所為,只為誤聽謠言,錯(cuò)解經(jīng)義,故一切大義大分,都至混淆。加以聞見狹隘,不知本朝世德之隆,得統(tǒng)之正,深仁厚澤之久而且洽。所以上書岳鐘琪。種種悖謬,直是痛悔無及。蓋人臣之擇主,固如女子之從夫,今岳鐘琪以文武全材,篤生圣神之世,而事圣神之君,正如皋夔之事堯舜,伊周之事湯武,不但如正女之從賢夫而己者。固萬無可叛之義,亦決無或叛之心。而彌天重犯以誤聽流言,遂至冒昧上書,不惟自昧君臣之大義,而并勸人以不忠。是微如蜂蟻,尚知有君臣,毒如蛇虎,尚不忘恩報(bào),而靦然人面,直匪類之不若也。迨至去冬奉欽差大人審問,傳宣圣德,已知從古盛世帝王莫與倫比;而且詳告本朝來龍興功德,事事仁至義盡,得統(tǒng)之正,全是天與人歸。蓋本朝來撫萬國之初,明愍帝已身殉國難,而李賊猖狂,中原涂炭,毒逾水火,世祖章皇帝不煩一兵,不折一矢,而天下感戴,率從如赤子之依父母,較之湯武,昔嘗為夏殷諸侯,而臨時(shí)不免兵戈者,更名正言順,神武而不殺。彌天重犯得聞此義,始如墜深淵,而痛哭追悔,萬死莫及。嗣后蒙大人仰遵皇上高厚深恩,一路撫惜到京。而彌天重犯自長沙以抵京師,沿途目之所見,盡是圣世隆景,耳之所聞,莫非圣德仁聲。且當(dāng)身親被,又有幾多破格恩典,而一到京師出之囹圄,居以廣廈,給食賜衣。
彌天重犯生長山陬,不知圣天子憂切民瘼,曲諒民難,哀矜民隱,竟及于極惡重囚,萬死莫赦之徒,直至如此。彌天重犯雖同草木無知,頑石無靈,亦當(dāng)翻然感化。故在當(dāng)時(shí)岳鐘琪幸而怒斥,得免亂賊之名,萬一誤見聽從,不惟彌天重犯為萬世亂賊之罪魁,而岳鐘琪亦不免為萬世亂賊之巨惡了。岳鐘琪之守正,固益顯其為圣世之良臣,而彌天重犯到此尚有何別義可以借口?只痛恨謠言之害人,遂至陷身于大惡而莫解,然猶幸到今,尚得接天語下詰,省悟以翻身,縱不敢望茍免幸生,得為圣世之民。然得聞大義而知前此之非,是即為圣世之鬼,亦所甘心矣。至若奉岳鐘琪為君,而己為其臣子,在彌天重犯初無此心,其稱彼遠(yuǎn)祖為皇祖者,乃是見得禮經(jīng),自諸侯以下,概有皇考皇伯父之號(hào),故欲用三代以上稱呼而妄耳。蓋當(dāng)時(shí)止做旁人獻(xiàn)義,未即輸身歸順,總之大義既錯(cuò),罪在惡極,一路皆錯(cuò),尚有何是處可言。惟千萬叩首感激隆恩盛德,自傷欲為圣世之民,而不可得。至于臣事本朝,乃天經(jīng)地義之當(dāng)然,又曷嘗自即于匪類乎。
【譯文】
問曾靜:旨意問你,你在書信里有“擁戴皇祖的仇人為君王,并為他效死盡忠”,又有“低頭屈節(jié),盡忠于匪類”
等話。曾靜將岳鐘琪的遠(yuǎn)祖武穆王稱為皇祖,是想擁護(hù)岳鐘琪為皇帝,而自己是他的臣民。曾靜的謬誤狂言,是以《春秋》大義自居,逆書里有“人臣要選擇主人,就像女人隨從他的丈夫。作為臣民如果選擇的主人不當(dāng)而失去氣節(jié),就好像女人再嫁而失節(jié)一樣”
等說法。岳鐘琪如果依照曾靜的說法而背叛了本朝,就是岳鐘琪不能盡臣節(jié),如再嫁人而失節(jié)一樣了。而曾靜又向岳鐘琪稱臣,不也是等于失節(jié)再嫁他人嗎?曾靜認(rèn)為岳鐘琪的臣事本朝是低頭屈節(jié),效忠于匪類,而曾靜自己又愿意把岳鐘琪當(dāng)為君主,豈不就成了匪類中的匪類了嗎?而且在這逆書內(nèi)稱岳鐘琪是岳飛的后代,為他歌頌功德,直到欽差審問他時(shí),又稱頌本朝皇恩和功業(yè)。不知道曾靜的心,仍將替岳鐘琪辦事呢?或是愿意替本朝辦事呢?如果愿意替本朝辦事,曾靜不也就成了低頭屈節(jié)、效忠于匪類了嗎?如果岳鐘琪被曾靜所迷惑,不知道曾靜這時(shí)候會(huì)以為岳鐘琪做得對,還是稱他為匪類呢?可以一一訊問,讓他一條一條說明。
曾靜供:犯了彌天大罪的我自己心里絲毫沒有這些想法,只因?yàn)檎`聽信了謠言,錯(cuò)誤地解釋了經(jīng)義,使一切大義大分都混淆不清,再加上見聞非常狹隘,不知道本朝世代德行的興旺,取得天下十分正統(tǒng),對百姓所施的深厚的仁德已經(jīng)很久并已深入民心。所以才給岳鐘琪寫信,種種荒謬,真是痛恨不及。人臣要選擇主人,就像女人跟著丈夫。今天岳鐘琪以其文武雙全,忠實(shí)地生活在神圣的時(shí)代,而效忠于神圣的君主,正像皋陶和龍臣事堯、舜,伊尹、周公臣事成湯和周武王一樣,不但好像正派的婦女跟從賢明的丈夫,沒有任何可背叛的理由,也當(dāng)然沒有背叛的心思。
然而犯了彌天大罪的我錯(cuò)誤地聽信了謠言,以至莽撞地寫信,不但自己不知道君臣的大義,而且還勸說別人不忠。即使微小得如同蜜蜂、螞蟻,還知道有君臣,狠毒得像長蛇和猛虎,還忘不了報(bào)恩,而我空有一副人臉,直比匪類還不如啊。直到去年冬天,被欽差大臣審問,宣傳皇上圣德,已知道自古盛世的英明的帝王,沒有誰能夠比得上當(dāng)今皇上的。而且又詳細(xì)告訴了本朝創(chuàng)業(yè)以來的一系列豐功偉績,每件事都做到了仁至義盡,取得天下的正統(tǒng),都是歸功于天意和人心。自本朝來中原綏撫萬國的初期,明朝的崇禎皇帝已經(jīng)死于國家的災(zāi)難中,然而李自成猖獗狂妄,中原陷困苦的境遇,狠毒超過洪水烈火。世祖章皇帝不用一兵,不射一箭,而天下人感激和愛戴的比率就像孩童依順父母一樣,比較起湯商和周武曾經(jīng)是夏朝和殷朝的諸侯,不免使用武力滅掉夏殷,更為名正言順,樹立神圣的武功卻沒殺人。
犯了彌天大罪的我聽到這個(gè)道理,才好像掉進(jìn)深淵,非常痛苦和后悔,死一萬次也難贖自己罪過。以后承蒙大人遵照皇上的深恩厚愛,一路護(hù)送來到京城。然而犯了彌天大罪的我,從長沙來到京師,沿路看到的一切,都是圣世興旺的景象,耳朵所聽到的一切,都是對皇上仁德的贊譽(yù)聲。以后自己又親身受到教導(dǎo),又多了幾條破例的恩典,一到京師,便放出了監(jiān)獄,住到了寬廣的大廈,賜給飯吃和衣裳穿。犯了彌天大罪的我生長在山溝里,不知道仁圣天子關(guān)心百姓的疾苦,體諒人民的艱辛,憐惜人民的痛楚,竟然關(guān)懷到我這個(gè)罪大惡極的重犯,萬死不赦的囚徒,直到這種地步。犯了彌天大罪的我即使是和草木一樣沒有知覺,像頑石一樣沒有頭腦,也應(yīng)當(dāng)受到感化而徹底悔悟。所以在當(dāng)時(shí),岳鐘琪幸好憤怒責(zé)斥了我,得以免掉亂賊的罪名。萬一錯(cuò)誤地聽從,不僅僅犯了彌天大罪的我成了萬世亂賊的罪魁禍?zhǔn)?,而且岳鐘琪也免不了成為萬世亂賊的巨惡了。岳鐘琪堅(jiān)守正氣,更加顯示他是一個(gè)太平盛世的賢臣,而犯了彌天大罪的我到這個(gè)地步,還有別的什么理由可能作為借口呢?我只能痛恨謠言如此害人,以至于身負(fù)大罪而不能解脫,但我還慶幸到現(xiàn)在,還能得到皇上過問,反省覺悟得以脫身。我縱然不敢奢望茍全性命偷生,能夠成為太平盛世的良民,但是能夠聆聽到大義至道,而且懂得了前面所作所為的錯(cuò)誤,這樣即使成為太平盛世的鬼魂,我也心甘情愿。至于如果把岳鐘琪奉作君王,而自己成為他的臣子,犯了彌天大罪的我當(dāng)初并沒有這個(gè)意思。其稱呼他的遠(yuǎn)祖為皇祖的原因,卻是看到《禮經(jīng)》中從諸侯之下,都有皇考、皇伯父的稱號(hào),所以想用三代以上的習(xí)慣來稱呼而造成這個(gè)錯(cuò)誤。因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)只是作為旁觀的人提出建議,沒有馬上投身歸順而已??偠灾诖蟮牡懒x上我已做錯(cuò),罪大惡極,所作所為一切都錯(cuò)了,我還有什么對的地方可說呢?只有千萬叩首,感激圣上皇恩浩蕩,自己傷嘆再想成為圣世良民而不能實(shí)現(xiàn)。至于我事奉本朝,卻是天經(jīng)地義理所當(dāng)然的事情,又怎能自己甘心去當(dāng)匪類呢!
問曾靜:旨意問你書內(nèi)云“戴皇祖之仇以為君,且守死盡節(jié)于其前”,又有“俯首屈節(jié),盡忠于匪類”等語。曾靜以岳鐘琪之遠(yuǎn)祖武穆王,稱為皇祖者,是奉岳鐘琪為主而已,為其臣子也。且曾靜狂言,以《春秋》大義自居。其逆書有云“人臣之擇主,如女之子從夫,為臣者事非其主,而失身如女子已嫁于人而再醮者矣。而曾靜又臣事于岳鐘琪,是以失身再醮”等語。岳鐘琪假若依曾靜之說而叛本朝,是岳鐘琪為不能守死盡節(jié),而再醮之人矣。曾靜以岳鐘琪之臣事本朝為屈節(jié)盡忠于匪類,則曾靜之愿奉岳鐘琪為君,豈不為匪類中之匪類乎?且逆書內(nèi)以岳鐘琪為岳飛之后,稱功頌德,乃欽差訊問時(shí),又盛言本朝之恩澤勛業(yè)。未知曾靜之心,仍欲臣事岳鐘琪乎?抑愿臣事本朝乎?如愿臣事本朝,則曾靜不亦屈節(jié)于匪類乎?設(shè)岳鐘琪為曾靜鼓惑,未知曾靜此時(shí)以岳鐘琪為是乎?抑為匪類也??梢灰挥崋枺钇渲饤l供明。
曾靜供:彌天重犯本心毫無所為,只為誤聽謠言,錯(cuò)解經(jīng)義,故一切大義大分,都至混淆。加以聞見狹隘,不知本朝世德之隆,得統(tǒng)之正,深仁厚澤之久而且洽。所以上書岳鐘琪。種種悖謬,直是痛悔無及。蓋人臣之擇主,固如女子之從夫,今岳鐘琪以文武全材,篤生圣神之世,而事圣神之君,正如皋夔之事堯舜,伊周之事湯武,不但如正女之從賢夫而己者。固萬無可叛之義,亦決無或叛之心。而彌天重犯以誤聽流言,遂至冒昧上書,不惟自昧君臣之大義,而并勸人以不忠。是微如蜂蟻,尚知有君臣,毒如蛇虎,尚不忘恩報(bào),而靦然人面,直匪類之不若也。迨至去冬奉欽差大人審問,傳宣圣德,已知從古盛世帝王莫與倫比;而且詳告本朝來龍興功德,事事仁至義盡,得統(tǒng)之正,全是天與人歸。蓋本朝來撫萬國之初,明愍帝已身殉國難,而李賊猖狂,中原涂炭,毒逾水火,世祖章皇帝不煩一兵,不折一矢,而天下感戴,率從如赤子之依父母,較之湯武,昔嘗為夏殷諸侯,而臨時(shí)不免兵戈者,更名正言順,神武而不殺。彌天重犯得聞此義,始如墜深淵,而痛哭追悔,萬死莫及。嗣后蒙大人仰遵皇上高厚深恩,一路撫惜到京。而彌天重犯自長沙以抵京師,沿途目之所見,盡是圣世隆景,耳之所聞,莫非圣德仁聲。且當(dāng)身親被,又有幾多破格恩典,而一到京師出之囹圄,居以廣廈,給食賜衣。
彌天重犯生長山陬,不知圣天子憂切民瘼,曲諒民難,哀矜民隱,竟及于極惡重囚,萬死莫赦之徒,直至如此。彌天重犯雖同草木無知,頑石無靈,亦當(dāng)翻然感化。故在當(dāng)時(shí)岳鐘琪幸而怒斥,得免亂賊之名,萬一誤見聽從,不惟彌天重犯為萬世亂賊之罪魁,而岳鐘琪亦不免為萬世亂賊之巨惡了。岳鐘琪之守正,固益顯其為圣世之良臣,而彌天重犯到此尚有何別義可以借口?只痛恨謠言之害人,遂至陷身于大惡而莫解,然猶幸到今,尚得接天語下詰,省悟以翻身,縱不敢望茍免幸生,得為圣世之民。然得聞大義而知前此之非,是即為圣世之鬼,亦所甘心矣。至若奉岳鐘琪為君,而己為其臣子,在彌天重犯初無此心,其稱彼遠(yuǎn)祖為皇祖者,乃是見得禮經(jīng),自諸侯以下,概有皇考皇伯父之號(hào),故欲用三代以上稱呼而妄耳。蓋當(dāng)時(shí)止做旁人獻(xiàn)義,未即輸身歸順,總之大義既錯(cuò),罪在惡極,一路皆錯(cuò),尚有何是處可言。惟千萬叩首感激隆恩盛德,自傷欲為圣世之民,而不可得。至于臣事本朝,乃天經(jīng)地義之當(dāng)然,又曷嘗自即于匪類乎。
【譯文】
問曾靜:旨意問你,你在書信里有“擁戴皇祖的仇人為君王,并為他效死盡忠”,又有“低頭屈節(jié),盡忠于匪類”
等話。曾靜將岳鐘琪的遠(yuǎn)祖武穆王稱為皇祖,是想擁護(hù)岳鐘琪為皇帝,而自己是他的臣民。曾靜的謬誤狂言,是以《春秋》大義自居,逆書里有“人臣要選擇主人,就像女人隨從他的丈夫。作為臣民如果選擇的主人不當(dāng)而失去氣節(jié),就好像女人再嫁而失節(jié)一樣”
等說法。岳鐘琪如果依照曾靜的說法而背叛了本朝,就是岳鐘琪不能盡臣節(jié),如再嫁人而失節(jié)一樣了。而曾靜又向岳鐘琪稱臣,不也是等于失節(jié)再嫁他人嗎?曾靜認(rèn)為岳鐘琪的臣事本朝是低頭屈節(jié),效忠于匪類,而曾靜自己又愿意把岳鐘琪當(dāng)為君主,豈不就成了匪類中的匪類了嗎?而且在這逆書內(nèi)稱岳鐘琪是岳飛的后代,為他歌頌功德,直到欽差審問他時(shí),又稱頌本朝皇恩和功業(yè)。不知道曾靜的心,仍將替岳鐘琪辦事呢?或是愿意替本朝辦事呢?如果愿意替本朝辦事,曾靜不也就成了低頭屈節(jié)、效忠于匪類了嗎?如果岳鐘琪被曾靜所迷惑,不知道曾靜這時(shí)候會(huì)以為岳鐘琪做得對,還是稱他為匪類呢?可以一一訊問,讓他一條一條說明。
曾靜供:犯了彌天大罪的我自己心里絲毫沒有這些想法,只因?yàn)檎`聽信了謠言,錯(cuò)誤地解釋了經(jīng)義,使一切大義大分都混淆不清,再加上見聞非常狹隘,不知道本朝世代德行的興旺,取得天下十分正統(tǒng),對百姓所施的深厚的仁德已經(jīng)很久并已深入民心。所以才給岳鐘琪寫信,種種荒謬,真是痛恨不及。人臣要選擇主人,就像女人跟著丈夫。今天岳鐘琪以其文武雙全,忠實(shí)地生活在神圣的時(shí)代,而效忠于神圣的君主,正像皋陶和龍臣事堯、舜,伊尹、周公臣事成湯和周武王一樣,不但好像正派的婦女跟從賢明的丈夫,沒有任何可背叛的理由,也當(dāng)然沒有背叛的心思。
然而犯了彌天大罪的我錯(cuò)誤地聽信了謠言,以至莽撞地寫信,不但自己不知道君臣的大義,而且還勸說別人不忠。即使微小得如同蜜蜂、螞蟻,還知道有君臣,狠毒得像長蛇和猛虎,還忘不了報(bào)恩,而我空有一副人臉,直比匪類還不如啊。直到去年冬天,被欽差大臣審問,宣傳皇上圣德,已知道自古盛世的英明的帝王,沒有誰能夠比得上當(dāng)今皇上的。而且又詳細(xì)告訴了本朝創(chuàng)業(yè)以來的一系列豐功偉績,每件事都做到了仁至義盡,取得天下的正統(tǒng),都是歸功于天意和人心。自本朝來中原綏撫萬國的初期,明朝的崇禎皇帝已經(jīng)死于國家的災(zāi)難中,然而李自成猖獗狂妄,中原陷困苦的境遇,狠毒超過洪水烈火。世祖章皇帝不用一兵,不射一箭,而天下人感激和愛戴的比率就像孩童依順父母一樣,比較起湯商和周武曾經(jīng)是夏朝和殷朝的諸侯,不免使用武力滅掉夏殷,更為名正言順,樹立神圣的武功卻沒殺人。
犯了彌天大罪的我聽到這個(gè)道理,才好像掉進(jìn)深淵,非常痛苦和后悔,死一萬次也難贖自己罪過。以后承蒙大人遵照皇上的深恩厚愛,一路護(hù)送來到京城。然而犯了彌天大罪的我,從長沙來到京師,沿路看到的一切,都是圣世興旺的景象,耳朵所聽到的一切,都是對皇上仁德的贊譽(yù)聲。以后自己又親身受到教導(dǎo),又多了幾條破例的恩典,一到京師,便放出了監(jiān)獄,住到了寬廣的大廈,賜給飯吃和衣裳穿。犯了彌天大罪的我生長在山溝里,不知道仁圣天子關(guān)心百姓的疾苦,體諒人民的艱辛,憐惜人民的痛楚,竟然關(guān)懷到我這個(gè)罪大惡極的重犯,萬死不赦的囚徒,直到這種地步。犯了彌天大罪的我即使是和草木一樣沒有知覺,像頑石一樣沒有頭腦,也應(yīng)當(dāng)受到感化而徹底悔悟。所以在當(dāng)時(shí),岳鐘琪幸好憤怒責(zé)斥了我,得以免掉亂賊的罪名。萬一錯(cuò)誤地聽從,不僅僅犯了彌天大罪的我成了萬世亂賊的罪魁禍?zhǔn)?,而且岳鐘琪也免不了成為萬世亂賊的巨惡了。岳鐘琪堅(jiān)守正氣,更加顯示他是一個(gè)太平盛世的賢臣,而犯了彌天大罪的我到這個(gè)地步,還有別的什么理由可能作為借口呢?我只能痛恨謠言如此害人,以至于身負(fù)大罪而不能解脫,但我還慶幸到現(xiàn)在,還能得到皇上過問,反省覺悟得以脫身。我縱然不敢奢望茍全性命偷生,能夠成為太平盛世的良民,但是能夠聆聽到大義至道,而且懂得了前面所作所為的錯(cuò)誤,這樣即使成為太平盛世的鬼魂,我也心甘情愿。至于如果把岳鐘琪奉作君王,而自己成為他的臣子,犯了彌天大罪的我當(dāng)初并沒有這個(gè)意思。其稱呼他的遠(yuǎn)祖為皇祖的原因,卻是看到《禮經(jīng)》中從諸侯之下,都有皇考、皇伯父的稱號(hào),所以想用三代以上的習(xí)慣來稱呼而造成這個(gè)錯(cuò)誤。因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)只是作為旁觀的人提出建議,沒有馬上投身歸順而已??偠灾诖蟮牡懒x上我已做錯(cuò),罪大惡極,所作所為一切都錯(cuò)了,我還有什么對的地方可說呢?只有千萬叩首,感激圣上皇恩浩蕩,自己傷嘆再想成為圣世良民而不能實(shí)現(xiàn)。至于我事奉本朝,卻是天經(jīng)地義理所當(dāng)然的事情,又怎能自己甘心去當(dāng)匪類呢!