【原文】
問曾靜:旨意問你書內(nèi)云“《春秋》大義,未經(jīng)先儒講討,有明三百年,無一人深悉其故。幸得東海夫子秉持撐柱”等語。孔子成《春秋》,原為君臣父子之大倫,扶植綱常,辨定名分。故曰:“孔子成《春秋》而亂臣賊子懼。”
今曾靜以亂臣賊子之心,托《春秋》以為說,與孔子經(jīng)文判然相背,無怪乎明三百年無一人能解。不但元、明之人,即漢、唐、宋以來之儒,亦無人能解也。惟逆賊呂留良兇悖成性,悍然無忌,與曾靜同一亂賊之性,同一亂賊之見,所以其解略同耳。曾靜之惡逆大罪,肆詆朕躬,已為自古亂臣賊子所罕見。而呂留良張狂吠,獲罪于圣祖,其罪萬死莫贖,宜曾靜之服膺傾倒,以為千古卓識??蓡栐o,呂留良所說《春秋》大義,如何昭然大白于天下?呂留良是域中第一義人,還是域中第一叛逆之人?著他據(jù)實(shí)供來。
【譯文】
問曾靜:圣上問你,書信里有“《春秋》大義,沒有經(jīng)過前輩大儒解釋研究,明代三百年間沒有一個人能清楚它的內(nèi)涵,幸虧有東海夫子一柱撐天,了解大意”等說法??鬃訉憽洞呵铩罚緛硎菫榱酥v明君臣、父子的倫理關(guān)系,鞏固三綱五常,確定名分,所以說:“孔子寫成《春秋》,亂臣賊子就害怕了。”
現(xiàn)在曾靜有亂臣賊子的心腸,借《春秋》來為自己辯解,和孔子經(jīng)文大義截然相反,背經(jīng)離道,也難怪明朝三百年間沒有一個人能解釋清。不僅是元、明朝的人,即使是漢、唐、宋以來的儒生,也沒有人能夠研究透。只有逆賊呂留良兇惡悖亂成性,悍然放肆,和曾靜具有著同樣的亂賊心性,所以他們的見解就大致相同。曾靜大逆不道,惡毒攻擊朕躬,已經(jīng)是自古以來亂臣賊子中罕見的。而呂留良囂張狂吠,對圣祖犯下了滔天大罪,萬死也不能贖去他的罪過。呂留良卻令曾靜佩服,聽從得五體投地,認(rèn)為是千古以來遠(yuǎn)見卓識。可以問曾靜:呂留良所說的《春秋》大義,怎么才能明確地告知天下的人們?呂留良是天下第一講道義之人,還是天下第一逆叛之賊?讓他從實(shí)供來。
曾靜供:彌天重犯僻處山谷,離城甚遠(yuǎn),左右鄰里,無讀書士子,良師益友就正,因應(yīng)試州城,得見呂留良所本朝程墨,及大小題,房書諸評。見其論題理,根本傳注,文法規(guī)矩先進(jìn)大家,遂據(jù)僻性服膺,妄以為此人是本朝第一等人物,舉凡一切言議,皆當(dāng)以他為宗。其實(shí)當(dāng)時并未曾曉得他的為人行事何如。而中國有論管仲九合一匡處,他人皆以為仁,只在不用兵車,而呂評大意,獨(dú)謂仁在尊攘。彌天重犯遂類推一部《春秋》也只是尊周攘夷,卻不知《論語》所云“攘”者止指楚國而言,謂僭王左衽,不知大倫,不習(xí)文教,而春秋所擯,亦指吳楚僭王,非以其地遠(yuǎn)而擯之也。若以地而論,則陳良不得為豪杰,周子不得承道統(tǒng),律以《春秋》之義,亦將擯之乎。況舜為東夷之人,文王為西夷之人,其說載于《孟子》,更大昭著者也。由是看來,在當(dāng)時呂留良固為背謬之極,而彌天重犯信而宗之,尤為失之千里矣。但呂留良議論彌天重犯所見者止此。其余文字著作,并不曾見過。惟到雍正五年,有學(xué)徒張熙,到浙江購書,到呂家傳得呂留良題《如此江山圖》及《錢墓松歌》詩。彼時聞之,不覺驚異,不敢信以為然,隨復(fù)得謠言,疊疊惑亂,遂疑他的話是實(shí),且妄悔當(dāng)身大義之不能早聞。今奉旨將呂留良家藏舊作日記纂一本、詩集一本、日記草本四束、抄本文集四本、散詩稿一束賜看。其中不惟錯看《春秋》,罪與彌天重犯同。且竟有譏詆圣祖皇帝處。
圣祖皇帝在位六十余年,深仁厚澤,遍及薄海,即彌天重犯生長山僻,猶知感佩,況呂留良身居浙江大地,列名膠癢,食毛踐土,亦已數(shù)十余年,如何喪心病狂,竟至如此。彌天重犯從前不知,姿以《春秋》之義說,雖出于呂氏,旨實(shí)發(fā)于孔子,不得不信。今日解出孔子不是如此說,又深知本朝得統(tǒng)之正,全是天與人歸,歷圣相承,無不道隆德備。而呂留良所云,如此到今,實(shí)實(shí)見得他是兇悖成性,悍然無忌,張狂吠,得罪圣祖,萬死莫贖,誠為盛朝叛逆之罪魁。而彌天重犯山鄙無知,坐昧當(dāng)身大義,姿信而附和之,萬死亦不足以當(dāng)其罪。今雖深痛無知而誤信,切恨呂說之害人。俱嗟無及矣,更有何說。但呂留良之說行世日久,如彌天重犯之為其蠱惑者,諒復(fù)不少,今幸得因彌天重犯敗露,莫非歷圣德隆,皇天篤佑我朝,故水落石出,一至于此,此豈人力之所能與?彌天重犯今雖陷法網(wǎng),由此而天下之人共知其叛逆,不為彼說所惑,彌天重犯死所甘心矣。
【譯文】
曾靜供:犯了彌天大罪的我住在偏僻的山里,離城鎮(zhèn)很遠(yuǎn),左鄰右舍,沒有讀書人和良好的老師、朋友來糾正我的錯誤。因?yàn)榈街莩菂⒓涌婆e考試,得以見到呂留良所評選的本朝科舉試卷和八股文格式等評論,看到他論述分析試題的涵義和注釋試卷的文法程式十分嚴(yán)謹(jǐn),很有前輩大家的氣派,就從我的怪脾氣開始佩服他,錯誤地認(rèn)為這個人是本朝第一流的人才,所有一切的言論觀點(diǎn),都應(yīng)當(dāng)把他作為親師。其實(shí)當(dāng)時并不知道他的為人處事怎樣,書中有一段證述管仲九次朕合諸侯結(jié)盟尊王的事跡,別的人都認(rèn)為是仁義之舉,因?yàn)闆]有使用軍隊(duì)打仗,但呂留良卻評論,認(rèn)為仁在尊重周朝王室,排斥夷狄。犯了彌天大罪的我是依次類推一部《春秋》,都是寫尊周攘夷。卻不知道《論語》所說的“攘”的意思,僅僅指楚國而言,因?yàn)槌苑Q為王,不知道君臣倫理,不推行政教文明。而《春秋》所抨擊的,也指的吳楚二國自稱為王,不尊周王,不是因?yàn)樗麄兊牡乩砦恢眠h(yuǎn)而抨擊他們。
如果按地理位置說,那么楚國的陳良不能算英雄豪杰,宋朝的周敦頤不能繼承儒家的道統(tǒng)。如果按照《春秋》大義,也要擯棄他們嗎?何況舜是東夷的人,周文王是西夷的人,這種說法記載在《孟子》里,更能清楚地說明這個道理了。由此看來,在那時呂留良固然是荒謬之極,而犯了彌天大罪的我信奉他,推崇他,就更加荒謬千里了。但呂留良的觀點(diǎn),犯了彌天大罪的我所見到的只有這些,其它的文章作品,我都沒有見過。直是到了雍正五年,有一個叫張熙的學(xué)生到浙江買書,到呂留良家傳抄到他題的《如此江山圖》和《錢墓松歌》的詩。我那時看到后,不由得吃驚,不敢相信這是正確的,隨后又聽到了許許多多的謠言,于是就疑心他的話是真實(shí)的,而且后悔這等立身大道未能早些知曉?,F(xiàn)在奉旨將呂留良家里藏的舊作日記纂一本、詩集一本、日記草本四捆、抄本文集四本、散詩稿一捆,賜給我看。這里面不僅錯誤解釋《春秋》和犯下彌天大罪的我認(rèn)識相同,而且竟然有諷譏詆毀圣祖皇帝的地方。
圣祖皇帝在位六十多年、仁慈敦厚,恩義施遍天下,即使像犯了彌天大罪的我生長在窮山僻嶺中,還知道感激敬佩,何況呂留良家住浙江文明發(fā)達(dá)的地方,身為儒學(xué)秀才,享受皇恩生活也已經(jīng)幾十年了,為何如此喪心病狂到這個地步!犯了彌天大罪的我以前不知道,錯誤地認(rèn)為《春秋》大義的觀點(diǎn)雖然是呂氏提出的,而其思想實(shí)際是孔子闡發(fā)的,不能不相信它。今日明白了孔子不是這樣的觀點(diǎn),又深深了解到本朝得到天下如此純正,全由上天降福、百姓歸附而得,歷代圣上一脈相承,沒有不是德高望重的。而呂留良所說的這些話,到現(xiàn)在實(shí)實(shí)在在可以看出他是一個兇頑成性,悍然放肆,囂張瘋狂,對圣祖犯了萬死難贖的大罪,實(shí)在是本朝叛逆中的罪魁禍?zhǔn)?。但犯了彌天大罪的我這個山區(qū)中粗鄙無知的人,糊涂得違背了立身大義,一味相信去附和他的謬誤,真是死一萬次也不能抵消我的罪過?,F(xiàn)在雖然深切痛恨自己無知而輕信異見,而更切齒痛恨呂氏說法害人至深。后悔嗟嘆都來不及,哪里還有什么可說的?但是呂留良的邪說,在世上流傳時間很長了,像我這樣被毒害的人,想來一定不少?,F(xiàn)在值得慶幸的是因?yàn)榉噶藦浱齑笞锏奈易镄斜┞叮鞘菤v代圣上德高道隆,上天保佑我朝,所以水落石出,真相大白,一下到了這個地步。這豈是人的力量所能做到的?犯了彌天大罪的我現(xiàn)在雖然身陷法網(wǎng)之中,也因此使天下的人都知道呂留良的叛逆,不為他的邪說所迷惑,犯了彌天大罪的我死了也甘心了。
問曾靜:旨意問你書內(nèi)云“《春秋》大義,未經(jīng)先儒講討,有明三百年,無一人深悉其故。幸得東海夫子秉持撐柱”等語。孔子成《春秋》,原為君臣父子之大倫,扶植綱常,辨定名分。故曰:“孔子成《春秋》而亂臣賊子懼。”
今曾靜以亂臣賊子之心,托《春秋》以為說,與孔子經(jīng)文判然相背,無怪乎明三百年無一人能解。不但元、明之人,即漢、唐、宋以來之儒,亦無人能解也。惟逆賊呂留良兇悖成性,悍然無忌,與曾靜同一亂賊之性,同一亂賊之見,所以其解略同耳。曾靜之惡逆大罪,肆詆朕躬,已為自古亂臣賊子所罕見。而呂留良張狂吠,獲罪于圣祖,其罪萬死莫贖,宜曾靜之服膺傾倒,以為千古卓識??蓡栐o,呂留良所說《春秋》大義,如何昭然大白于天下?呂留良是域中第一義人,還是域中第一叛逆之人?著他據(jù)實(shí)供來。
【譯文】
問曾靜:圣上問你,書信里有“《春秋》大義,沒有經(jīng)過前輩大儒解釋研究,明代三百年間沒有一個人能清楚它的內(nèi)涵,幸虧有東海夫子一柱撐天,了解大意”等說法??鬃訉憽洞呵铩罚緛硎菫榱酥v明君臣、父子的倫理關(guān)系,鞏固三綱五常,確定名分,所以說:“孔子寫成《春秋》,亂臣賊子就害怕了。”
現(xiàn)在曾靜有亂臣賊子的心腸,借《春秋》來為自己辯解,和孔子經(jīng)文大義截然相反,背經(jīng)離道,也難怪明朝三百年間沒有一個人能解釋清。不僅是元、明朝的人,即使是漢、唐、宋以來的儒生,也沒有人能夠研究透。只有逆賊呂留良兇惡悖亂成性,悍然放肆,和曾靜具有著同樣的亂賊心性,所以他們的見解就大致相同。曾靜大逆不道,惡毒攻擊朕躬,已經(jīng)是自古以來亂臣賊子中罕見的。而呂留良囂張狂吠,對圣祖犯下了滔天大罪,萬死也不能贖去他的罪過。呂留良卻令曾靜佩服,聽從得五體投地,認(rèn)為是千古以來遠(yuǎn)見卓識。可以問曾靜:呂留良所說的《春秋》大義,怎么才能明確地告知天下的人們?呂留良是天下第一講道義之人,還是天下第一逆叛之賊?讓他從實(shí)供來。
曾靜供:彌天重犯僻處山谷,離城甚遠(yuǎn),左右鄰里,無讀書士子,良師益友就正,因應(yīng)試州城,得見呂留良所本朝程墨,及大小題,房書諸評。見其論題理,根本傳注,文法規(guī)矩先進(jìn)大家,遂據(jù)僻性服膺,妄以為此人是本朝第一等人物,舉凡一切言議,皆當(dāng)以他為宗。其實(shí)當(dāng)時并未曾曉得他的為人行事何如。而中國有論管仲九合一匡處,他人皆以為仁,只在不用兵車,而呂評大意,獨(dú)謂仁在尊攘。彌天重犯遂類推一部《春秋》也只是尊周攘夷,卻不知《論語》所云“攘”者止指楚國而言,謂僭王左衽,不知大倫,不習(xí)文教,而春秋所擯,亦指吳楚僭王,非以其地遠(yuǎn)而擯之也。若以地而論,則陳良不得為豪杰,周子不得承道統(tǒng),律以《春秋》之義,亦將擯之乎。況舜為東夷之人,文王為西夷之人,其說載于《孟子》,更大昭著者也。由是看來,在當(dāng)時呂留良固為背謬之極,而彌天重犯信而宗之,尤為失之千里矣。但呂留良議論彌天重犯所見者止此。其余文字著作,并不曾見過。惟到雍正五年,有學(xué)徒張熙,到浙江購書,到呂家傳得呂留良題《如此江山圖》及《錢墓松歌》詩。彼時聞之,不覺驚異,不敢信以為然,隨復(fù)得謠言,疊疊惑亂,遂疑他的話是實(shí),且妄悔當(dāng)身大義之不能早聞。今奉旨將呂留良家藏舊作日記纂一本、詩集一本、日記草本四束、抄本文集四本、散詩稿一束賜看。其中不惟錯看《春秋》,罪與彌天重犯同。且竟有譏詆圣祖皇帝處。
圣祖皇帝在位六十余年,深仁厚澤,遍及薄海,即彌天重犯生長山僻,猶知感佩,況呂留良身居浙江大地,列名膠癢,食毛踐土,亦已數(shù)十余年,如何喪心病狂,竟至如此。彌天重犯從前不知,姿以《春秋》之義說,雖出于呂氏,旨實(shí)發(fā)于孔子,不得不信。今日解出孔子不是如此說,又深知本朝得統(tǒng)之正,全是天與人歸,歷圣相承,無不道隆德備。而呂留良所云,如此到今,實(shí)實(shí)見得他是兇悖成性,悍然無忌,張狂吠,得罪圣祖,萬死莫贖,誠為盛朝叛逆之罪魁。而彌天重犯山鄙無知,坐昧當(dāng)身大義,姿信而附和之,萬死亦不足以當(dāng)其罪。今雖深痛無知而誤信,切恨呂說之害人。俱嗟無及矣,更有何說。但呂留良之說行世日久,如彌天重犯之為其蠱惑者,諒復(fù)不少,今幸得因彌天重犯敗露,莫非歷圣德隆,皇天篤佑我朝,故水落石出,一至于此,此豈人力之所能與?彌天重犯今雖陷法網(wǎng),由此而天下之人共知其叛逆,不為彼說所惑,彌天重犯死所甘心矣。
【譯文】
曾靜供:犯了彌天大罪的我住在偏僻的山里,離城鎮(zhèn)很遠(yuǎn),左鄰右舍,沒有讀書人和良好的老師、朋友來糾正我的錯誤。因?yàn)榈街莩菂⒓涌婆e考試,得以見到呂留良所評選的本朝科舉試卷和八股文格式等評論,看到他論述分析試題的涵義和注釋試卷的文法程式十分嚴(yán)謹(jǐn),很有前輩大家的氣派,就從我的怪脾氣開始佩服他,錯誤地認(rèn)為這個人是本朝第一流的人才,所有一切的言論觀點(diǎn),都應(yīng)當(dāng)把他作為親師。其實(shí)當(dāng)時并不知道他的為人處事怎樣,書中有一段證述管仲九次朕合諸侯結(jié)盟尊王的事跡,別的人都認(rèn)為是仁義之舉,因?yàn)闆]有使用軍隊(duì)打仗,但呂留良卻評論,認(rèn)為仁在尊重周朝王室,排斥夷狄。犯了彌天大罪的我是依次類推一部《春秋》,都是寫尊周攘夷。卻不知道《論語》所說的“攘”的意思,僅僅指楚國而言,因?yàn)槌苑Q為王,不知道君臣倫理,不推行政教文明。而《春秋》所抨擊的,也指的吳楚二國自稱為王,不尊周王,不是因?yàn)樗麄兊牡乩砦恢眠h(yuǎn)而抨擊他們。
如果按地理位置說,那么楚國的陳良不能算英雄豪杰,宋朝的周敦頤不能繼承儒家的道統(tǒng)。如果按照《春秋》大義,也要擯棄他們嗎?何況舜是東夷的人,周文王是西夷的人,這種說法記載在《孟子》里,更能清楚地說明這個道理了。由此看來,在那時呂留良固然是荒謬之極,而犯了彌天大罪的我信奉他,推崇他,就更加荒謬千里了。但呂留良的觀點(diǎn),犯了彌天大罪的我所見到的只有這些,其它的文章作品,我都沒有見過。直是到了雍正五年,有一個叫張熙的學(xué)生到浙江買書,到呂留良家傳抄到他題的《如此江山圖》和《錢墓松歌》的詩。我那時看到后,不由得吃驚,不敢相信這是正確的,隨后又聽到了許許多多的謠言,于是就疑心他的話是真實(shí)的,而且后悔這等立身大道未能早些知曉?,F(xiàn)在奉旨將呂留良家里藏的舊作日記纂一本、詩集一本、日記草本四捆、抄本文集四本、散詩稿一捆,賜給我看。這里面不僅錯誤解釋《春秋》和犯下彌天大罪的我認(rèn)識相同,而且竟然有諷譏詆毀圣祖皇帝的地方。
圣祖皇帝在位六十多年、仁慈敦厚,恩義施遍天下,即使像犯了彌天大罪的我生長在窮山僻嶺中,還知道感激敬佩,何況呂留良家住浙江文明發(fā)達(dá)的地方,身為儒學(xué)秀才,享受皇恩生活也已經(jīng)幾十年了,為何如此喪心病狂到這個地步!犯了彌天大罪的我以前不知道,錯誤地認(rèn)為《春秋》大義的觀點(diǎn)雖然是呂氏提出的,而其思想實(shí)際是孔子闡發(fā)的,不能不相信它。今日明白了孔子不是這樣的觀點(diǎn),又深深了解到本朝得到天下如此純正,全由上天降福、百姓歸附而得,歷代圣上一脈相承,沒有不是德高望重的。而呂留良所說的這些話,到現(xiàn)在實(shí)實(shí)在在可以看出他是一個兇頑成性,悍然放肆,囂張瘋狂,對圣祖犯了萬死難贖的大罪,實(shí)在是本朝叛逆中的罪魁禍?zhǔn)?。但犯了彌天大罪的我這個山區(qū)中粗鄙無知的人,糊涂得違背了立身大義,一味相信去附和他的謬誤,真是死一萬次也不能抵消我的罪過?,F(xiàn)在雖然深切痛恨自己無知而輕信異見,而更切齒痛恨呂氏說法害人至深。后悔嗟嘆都來不及,哪里還有什么可說的?但是呂留良的邪說,在世上流傳時間很長了,像我這樣被毒害的人,想來一定不少?,F(xiàn)在值得慶幸的是因?yàn)榉噶藦浱齑笞锏奈易镄斜┞叮鞘菤v代圣上德高道隆,上天保佑我朝,所以水落石出,真相大白,一下到了這個地步。這豈是人的力量所能做到的?犯了彌天大罪的我現(xiàn)在雖然身陷法網(wǎng)之中,也因此使天下的人都知道呂留良的叛逆,不為他的邪說所迷惑,犯了彌天大罪的我死了也甘心了。