崔?!∑と招荨⊙δ堋≈茴墶∪屋灐⊥趸铡∩綎|人 張登 朱澤 徐彥若 馮涓 張浚伶人 封舜卿 姚洎 李臺瑕 織錦人 李主簿 陳癩子 患目鼻人 傴人 田媼
崔?! ?br />
唐崔澹,試以《至仁伐至不仁賦》。時(shí)黃巢方熾,因?yàn)闊o名子嘲曰:"主司何事厭吾皇,解把黃巢比武王。"(出《摭言》)
【譯文】
唐代人崔澹主持銓選考試,他出的題目是"至仁伐至不仁賦",當(dāng)時(shí)正逢黃巢起義的興旺時(shí)期,因而被一位無名氏嘲笑道:"主考官為什么這樣厭惡我朝皇上,在試題中把黃巢比作了周武王。"
皮日休
唐皮日休嘗謁歸仁紹,數(shù)往而不得見。皮既心有所慊,而動(dòng)形于言,因作詠龜詩:"硬骨殘形知幾秋,尸骸終不是風(fēng)流。頑皮死后鑽須遍,都為平生不出頭。"時(shí)仁紹亦有諸子佾、系,與日休同在場中,隨即聞之。因伺其復(fù)至,乃于刺字皮姓之中,題詩授之曰:"八片尖裁浪作球,火中爆了水中揉。一包閑氣如長在,惹踢招拳卒未休。"時(shí)人以為日休雖輕俳,而仁紹亦浮薄矣。(出《皮日休文集》)
【譯文】
唐朝時(shí),皮日休曾去拜見過歸仁紹,幾次前往都不會見,皮日休心里很不滿,因而流露于言表,并寫了一首《詠龜》詩:"已經(jīng)是破甲殘骨了還能活幾年,既已一堆尸骨了怎么也算不上風(fēng)流吧?那厚臉皮死了以后還到處亂鉆。都是因?yàn)榛盍艘惠呑右膊辉鲱^。"在他寫這首詩的時(shí)候,正好歸仁紹的兒子歸佾、歸系也在當(dāng)場,歸仁紹當(dāng)然立即就會知道此事。因而等他再來的時(shí)候,便在他名片的"皮"字下,題了一首詩送給他:"把你裁成八片作成了個(gè)球,扔到火中就爆裂扔到水里好搓揉。只要一包子閑氣能一直裝在里面,就會招惹人家拳打腳踢直到死也不會罷休。"當(dāng)時(shí)人們都認(rèn)為,皮日休雖很輕佻滑稽,而歸仁紹也夠輕浮刻薄的了。
薛能
唐趙璘儀質(zhì)瑣陋,成名后為婿,薛能為儐相。乃為詩嘲謔,其略曰:"巡關(guān)每傍樗蒲局,望月還登乞巧樓。第一莫教嬌太過,緣人衣帶上人頭。"又曰:"不知元在鞍轎里,將為空馱席帽歸。"又曰:"火爐床上平身立,便與夫人作鏡臺。"(出《抒情詩》)
【譯文】
唐朝人趙璘相貌猥瑣丑陋,成名以后才當(dāng)了女婿,婚禮上薛能為儐相,他寫詩對趙璘進(jìn)行了嘲諷戲弄。詩中寫道:"巡關(guān)每傍樗蒲局(賭場),望月還登乞巧樓(是說他年齡很大才婚配),第一莫教嬌太過,緣人衣帶上人頭(是說不要太嬌寵新娘子)。"又寫道:"不知元(首,即腦袋)在鞍橋(馬鞍)里,將為(還以為)空馱席帽(藤席編的帽子)歸(是說他個(gè)子太?。?。"又寫道:"火爐床上平身立,便與夫人作鏡臺(站在炕上才與夫人一樣高,仍是嘲諷他個(gè)子矮)。"
周顗
唐處士周顗洪儒奧學(xué),偶不中第,旅浙西。與從事歡飲,而昧于令章,筵中皆戲之。有賓從贈(zèng)詩曰:"龍津掉尾十年勞,聲價(jià)當(dāng)時(shí)斗月高。唯有紅妝回舞手,似持雙刃向猿猱。"周答曰:"十載文場敢憚勞,宋都回鶃為風(fēng)高。今朝甘被花枝笑,任道樽前愛縛猱。"(出《抒情詩》)
【譯文】
唐朝有個(gè)隱士周顗,學(xué)識淵博,曾去應(yīng)試卻沒有考中,旅居浙西。與隨從的人歡聚暢飲,常掩藏起自己的身份,宴席上都相互戲耍。有一次一個(gè)賓客贈(zèng)詩道:"你現(xiàn)在是不求功名了,可是你為了入朝做官卻花費(fèi)十年的心血,那時(shí)你中第的呼聲真如星月一樣高。唯有那妙齡女郎飛旋舞動(dòng)的雙手去招引,就象手持雙刀驅(qū)趕猴子一樣,才能把你拉回來。"周顗答詩道:"十年苦讀書如大病一場,今日象鶃鳥一樣盤旋在這里,是因?yàn)檫@的風(fēng)高氣爽。今天甘愿被妙齡女郎們嘲笑了,在這酒樽面前任憑你們捆綁吧。"
任轂
唐任轂有經(jīng)學(xué),居懷谷,望征命而蒲輪不至,自入京中訪問知己。有朝士戲贈(zèng)詩曰:"云林應(yīng)訝鶴書遲,自入京來探事宜。從此見山須合眼,被山相賺已多時(shí)。"后至補(bǔ)袞。(出《幽閑鼓吹》)
【譯文】
唐代人任轂很懂得儒家學(xué)問,他住在懷谷,一直盼望有皇上召他入朝的詔書,卻沒有等到,于是就親自到京城去向朋友們打聽。有一個(gè)朝官贈(zèng)詩戲弄他說:"云彩樹林都該驚訝這只遲遲飛來的鶴鳥了吧,自己無故跑到京都來探聽皇上對他有沒有詔命。從此你再見了大山就閉上眼睛吧,看來你是被山蒙騙多時(shí)了。"后來他當(dāng)了補(bǔ)官。
王徽
唐廣明歲,薛能失律于許昌,都將周岌代之。明年,宰相王徽過許,謂岌曰:"昔聞貴藩有部將周撞子,得非司空耶?何致此號?"岌愧郝良久,答曰:"岌出身走卒,實(shí)蘊(yùn)壯心,每有征行,不避鋒刃,左沖右捽,屢立微功,所以軍中有此名號。"王笑,復(fù)謂岌曰:"當(dāng)時(shí)撲落渦河里,可是撞不著耶!"岌頃總許卒,征徐方,為賊所敗,溺于渦水,或拯之僅免。故有是言。(出《三水小牘》)
【譯文】
唐朝廣明年間,薛能在許昌任職時(shí)觸犯法律,他的職務(wù)由都將周岌代替。第二年,宰相王徽路經(jīng)許昌。問周岌:"過去聽說貴藩鎮(zhèn)有位部將叫周撞子的,是個(gè)不可多得人物,他怎么得到這么個(gè)稱號呢?"周岌羞愧很久,才回答說:"岌的出身不過是個(gè)小卒子,但心懷壯志,因此每次出征,都不要刀槍,左沖右掠,屢立微功,所以軍中有了這個(gè)名號。"王徽很高興,又對周岌說道:"假如那時(shí)掉進(jìn)渦河,可就撞不著嘍!"周岌不久前,曾率領(lǐng)許昌的軍隊(duì)去征討徐力,被徐力打敗,掉進(jìn)渦河里,多虧有人搭救才免于一死。所以才有了這個(gè)話柄。
山東人
山東人來京,主人每為煮菜,皆不為美(美原作羹,據(jù)明抄本改)。常憶榆葉,自煮之。主人即戲云:"聞山東人煮車轂汁下食,為有榆氣。"答曰:"聞京師人煮驢軸下食,虛實(shí)?"主人問云:"此有何意?"云:"為有苜蓿氣。"主人大慚。(出《啟顏錄》)
【譯文】
有一個(gè)山東人來到京城,主人每次給他做菜,他都覺著味道不美,就自己去做。主人戲言道:"聽說山東人喜歡煮車轂汁下飯,為的是那股子榆氣?"山東人道:"聽說京城人愛煮驢軸就飯吃,是真是假?"主人問:"這是什么意思?"山東人道:"為了那股子苜蓿氣。"主人深感羞赧。
張登
唐南陽張登制舉登科。形貌枯瘦,氣高傲物。裴樞與為師友。樞為司勛員外,舉公群至投文,樞才詆訶瑕謫。登自知江陵鹽鐵院會計(jì)到城,直入司勛廳,冷笑曰:"裴三十六,大有可笑事。"樞因問登可笑之由,登曰:"笑公驢牙郎,搏馬價(jià)。"此成笑耳。(出《乾鐉子》)
【譯文】
唐代南陽人張登應(yīng)"制舉"中選。此人形貌很瘦,但氣勢傲慢。裴樞與他是師友關(guān)系,裴樞任司勛員外,查看各處送來的文狀,他剛剛對某些欠缺詆毀斥責(zé)一番,張登便從江陵鹽鐵院的會計(jì)到京城來,于是便闖進(jìn)司勛廳,冷笑道:"裴三十六,大有可笑的事!"裴樞問他可笑的緣由,張登說:"我笑公驢牙郎賣了個(gè)馬價(jià)錢!"此事成為笑話。
朱澤
唐王軒少為詩,頗有才思。游西小江,泊舟苧蘿川,題西施石曰:"嶺上千峰秀,江邊細(xì)草春。今逢浣沙石,不見浣沙人。"俄見一女子,振璚珰,扶石筍,低回而謝曰:"妾自吳宮還越國,素衣千載無人識。當(dāng)時(shí)心比金石堅(jiān),今日與君堅(jiān)不得。"既歡會,復(fù)有恨別之辭。后蕭山郭凝素,聞王軒之遇,每過浣沙溪,日夕長吟,屢題歌詩于石,寂爾無人,乃郁怏而返。進(jìn)士朱澤嘲之,聞之莫不嗤笑。凝素內(nèi)恥,無復(fù)斯游。詩云:"三春桃李本無言,苦被殘陽鳥雀喧。借問東鄰效西子,何如郭素?cái)M(素?cái)M原作凝素,據(jù)明抄本改)。王軒。"(出《云溪友議》)
【譯文】
唐代人王軒少年時(shí)就能作詩,很有才氣。有一次他去游西小江,船停在苧蘿川,在西施石上題詩道:"嶺上千峰秀,江邊細(xì)草春。今逢浣紗石,不見浣紗人。"少頃看見有一個(gè)女子,身上的佩玉晃動(dòng)著,扶著石筍,低聲地吟道:"妾自吳宮還越國,素衣千載無人識。當(dāng)時(shí)心比金石堅(jiān),今日與君堅(jiān)不得。"二人歡愉之后,那女子還依依難舍地說了些惜別的話。后來,蕭山的郭凝素聽說了王軒的艷遇,每次路經(jīng)浣沙溪,都要在那里長時(shí)間地逗留吟詠,多次題詩于浣紗石上,可從來是空寂無人,只好怏怏不快地返回來。進(jìn)士朱澤曾寫詩嘲笑他,聽說的人沒有不譏笑的。郭凝素心里感到羞恥,便再也不去了。那詩寫道:"三春桃李本無言,苦被殘陽鳥雀喧。借問東鄰效西子,何如郭素?cái)M王軒。"
徐彥若
唐乾寧中,荊南成汭曾為僧,盜據(jù)渚宮,尋即貢命。末年,每事聘辯。初以澧、朗在巡屬,為土豪雷滿所據(jù),奏請割隸。宰相徐彥若在中書,不為處置,由是銜之。及彥若出鎮(zhèn)番禺,路由渚宮,汭雖加接延,而常怏怏。饌后,更席而坐,詭辯鋒起。徐曰:"令公位尊方面,自比桓、文。雷滿,偏州一火草賊爾,令公不能加兵,而怨朝廷乎?"成赧焉而屈。徐文雅高贍,聽之亹亹,成雖甚敬憚,猶以嶺外黃茅瘴,患者發(fā)落,而戲曰:"黃茅瘴,望相公保重。"徐曰:"南海黃茅瘴,不死成和尚。"蓋譏成公曾為僧也,終席慚恥之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐朝乾寧年中期,荊南人成汭(過去當(dāng)過和尚)竊據(jù)了渚宮,隨即便向朝廷進(jìn)貢并表示聽命。到乾寧末,每每有事都要與朝廷爭辯。最初是因?yàn)殄⒗蔬@地方雖在自己屬地,卻被土豪雷滿所霸占,因而奏朝廷割給自己管轄,當(dāng)時(shí)宰相徐彥若正在中書省當(dāng)政,沒有按其要求處置這件事,因而他懷恨在心。等到徐彥若去鎮(zhèn)守番禺,路經(jīng)渚宮時(shí),成汭雖然也加以迎接,但心中常常是怏怏不快。吃過飯后,換了席位坐下,爭辯又起。徐彥若道:"令公在地位方面,常與桓文公相比,雷滿不過是偏辟之地的草寇而已,令公難道不能派兵,還要怨恨朝廷?"成汭赧顏而屈服。徐彥若文雅而又高瞻遠(yuǎn)矚。所以他的話都令人聽而不倦。成汭雖然也很敬畏,但還是以嶺南的一種地方病名子黃茅瘴來戲弄他,這種病得上就會掉頭發(fā),他說道:"嶺南可是要得黃茅瘴的,望相公多加保重。"徐彥若道:"是啊,南海黃茅瘴,不死成和尚。"這是譏諷成汭曾當(dāng)過和尚。直到席終都使他很羞愧。
馮涓
馮涓,舊唐名士,雄才奧學(xué)。登進(jìn)士第,履厲已高。唐帝幸梁、洋,涓扈蹕焉。至漢中,詔除眉州刺史。赴任,至蜀阻兵,王氏強(qiáng)縻于幕中。性耿概不屈,恃才傲物,甚不洽于偽蜀主。知王氏有異圖,輒不相許。或贈(zèng)繒帛,必鎖柜中,題云"賊物",蜀主雖知,憐其文藝,每強(qiáng)容之。時(shí)或不可,數(shù)揖出院。欲撾殺之,略無懼色。后朱梁遣使致書于蜀,命諸從事韋莊輩,具草呈之,皆不愜意。左右曰:"何妨命前察判為之?"蜀主又有慚色。梁使將復(fù)命,不獲已,遂請復(fù)職。便亟修回復(fù),涓一筆而成,大稱旨。于是卻復(fù)前歡。因召諸廳同宴,飲次,涓斂衽曰:"偶記一話,欲對大王說,可乎?"主許之。曰:"涓少年,多游謁諸侯,每行,即必廣赍書策,驢亦馱之,馬亦馱之。初戒途,驢咆哮跳躑,與馬爭路而先,莫之能制。行半日后,抵一坡,力疲足憊,遍體汗流,回顧馬曰:"馬兄馬兄,吾去不得也,可為弟搭取書,馬兄諾之,遂併在馬上。馬卻回顧謂驢曰:"驢弟,我為你有多少伎倆,畢竟還搭在老兄身上?"蜀主大笑。同幕皆遭凌虐。及偽蜀開國,終不肯居宰輔。(出《王氏見聞錄》)
【譯文】
馮涓,是前唐朝的名流。學(xué)識淵博,曾考中進(jìn)士,官至高位。有一回,唐朝皇帝去梁洋,馮涓隨駕同行。到了漢中,皇上下詔任命他為眉州刺史。他去趕任,進(jìn)了蜀地卻遇上蜀主的軍隊(duì)而被俘,蜀主王氏將他強(qiáng)留于幕府中。馮涓的性格耿直不屈,恃才傲物,不肯與蜀主和好。他知道蜀主別有圖謀,因此什么事也不肯答應(yīng)。有人來贈(zèng)送錦帛綢緞,他都鎖在柜子里,上面寫上"賊物"。蜀主雖然知道,但愛其學(xué)問才藝,每次都極力忍受了。有時(shí)也難以容忍,曾數(shù)次將他以禮請出院,想抓而殺之,但他絲毫沒有懼色。后來朱梁朝派遣使者送信給蜀主,命令韋莊等人,草擬回信呈上,都不甚滿意。左右道:"不妨叫前朝察判(指馮涓)去辦這件事。"蜀主又覺得有愧色。梁朝的使者將要回去稟告,不得已,蜀主只好請馮涓來辦,當(dāng)時(shí)亟需寫一答書,馮涓提筆一氣呵成。蜀主看了很是稱心如意,于是恢復(fù)從前的歡悅。因而召各廳的人一起來參加宴會。在喝酒的中間,馮涓整整衣襟恭敬地道:"偶然想起一段佳話,想對大王講講,可以嗎?"蜀主允許了他,于是他便講道:"我年輕的時(shí)候,多次到各地去拜訪諸侯。每次出去,都要帶上許多贈(zèng)送人的書簡,驢也得馱,馬也得馱。剛上路時(shí),驢子又叫又跳地撒歡,跟馬搶路跑在前面,不能制止它,走了半天后,遇到上坡,力竭而蹄軟,遍體流汗,回頭對馬說:"馬兄啊馬兄,我走不動(dòng)了,可以替老弟馱上這些書嗎?"馬兄答應(yīng)了它,于是把書全放在馬背上。馬也回頭對驢子說道:"驢弟,我還以為你有多少伎倆呢,畢竟還都壓在老兄身上了吧?"蜀主大笑。同僚們都遭到他的戲虐。到蜀主建國之后,馮涓到底也沒肯做宰相。
張浚伶人
唐宰相張浚,常與朝士于萬壽寺閱牡丹而飲。俄有雨降,抵暮不息,群公飲酣未闌。左右伶人皆御前供奉第一部者,恃寵肆狂,無所畏憚。其間一輩曰張隱,忽躍出,揚(yáng)聲引詞曰:"位乖燮理致傷殘,四面墻匡不忍看。正是花時(shí)堪下淚,相公何必更追歡。"告訖遂去。闔席愕然,相眄失色,一時(shí)俱散。張但慚恨而已。(出《南楚新聞》)
【譯文】
唐朝有個(gè)宰相張浚,常與朝官們到萬壽寺去一邊觀賞牡丹一邊飲酒作樂。有一次,忽然下起雨來,直到天黑雨也未停,眾公卿雖已酒酣但尚未盡興。陪他們來的表演歌舞的人都是專為皇帝表演的御前供奉第一部的人,依仗皇上的寵愛而狂妄,無所畏懼。其中一個(gè)叫張隱的忽然跳出來,大聲地念了一首歌詞:"位乖燮理致傷殘,四面墻匡不忍看。正是花時(shí)堪下淚,相公何必更追歡。"說完竟揚(yáng)長而去。所有宴席上的人都愕然,相互斜視而失色,很快便散去。張濬也只是慚愧懷恨罷了。
封舜卿
朱梁封舜卿文詞特異,才地兼優(yōu),恃其聰俊。率多輕薄。梁祖使聘于蜀,時(shí)岐、梁眥睚,關(guān)路不通,遂溯漢江而上,路出全(明抄本全作金,下同。)州,土人全宗朝(明抄本朝作朗,下同。)為帥。封至州,宗朝致筵于公署。封素輕其山州,多有傲睨,全之人莫敢不奉之。及執(zhí)斝索令,曰:"《麥秀兩歧》。"伶人愕然相顧:"未嘗聞之,且以他曲相同者代之。"封擺頭曰:"不可。"又(又原作文,據(jù)明抄本改)曰:"《麥秀兩歧》。"復(fù)無以措手。主人恥而復(fù)惡,杖其樂將。停盞移時(shí),逡巡,盞在手,又曰:"《麥秀兩歧》。"既不獲之,呼伶人前曰:"汝雖是山民,亦合聞(聞原作門,據(jù)明抄本改)大朝音律乎!"全人大以為恥。次至漢中,伶人已知全州事,憂之。及飲會,又曰:"《麥秀兩歧》,亦如全之筵,三呼不能應(yīng)。有樂將王新殿前曰:"略乞侍郎唱一遍。"封唱之未遍,已入樂工之指下矣。由是大喜,吹此曲,訖席不易之。其樂工白帥曰:"此是大梁新翻,西蜀亦未嘗有之,請寫譜一本。"急遞入蜀,具言經(jīng)過二州事。洎封至蜀,置設(shè)。弄參(參原作三,據(jù)明抄本改)軍后,長吹《麥秀兩歧》于殿前,施芟麥之具,引數(shù)十輩貧兒,襤縷衣裳,攜男抱女,挈筐籠而拾麥,仍合聲唱,其詞凄楚,及其貧苦之意,不喜人聞。封顧之,面如土色,卒無一詞。慚恨而返,乃復(fù)命。歷梁、漢、安、康等道,不敢更言"兩歧"字。蜀人嗤之。(出《王氏見聞》)
【譯文】
朱梁朝時(shí)封舜卿文詞獨(dú)特,才華和所處的地位都很高。依仗自己聰明而有才智,一向很輕佻不莊重。梁太祖朱溫派他出使蜀番,當(dāng)時(shí)岐梁有些不睦,關(guān)路不能暢通,只好逆漢水而上。路經(jīng)全州,當(dāng)?shù)厝巳诔癁橐恢葜畮?,封舜卿到來之后,全宗朝在公署設(shè)宴接待他。封舜卿向來輕視山荒之州,他在這里表現(xiàn)出很傲慢的樣子,全州的人沒有敢不奉迎他的。等到舉杯飲酒點(diǎn)節(jié)目時(shí),封舜卿點(diǎn)道:"請演奏《麥秀兩歧》!"樂手們愕然相顧,他們誰也沒有聽說過這個(gè)曲子,就以其他類似的曲子代替。封舜卿搖搖頭:"不對!"又喊道:"《麥秀兩歧》!》"樂手們又無措手足。主人由羞愧而生怒,于是杖責(zé)了樂手的領(lǐng)班。宴會不得不暫停,樂手們也都轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去不知如何是好,等再端酒杯時(shí),封舜卿仍喊道:"《麥秀兩歧》!"既然聽不到這支曲子,他便把樂手們叫到跟前斥道:"你們雖然是山民,可也該聽說過大梁朝的音樂吧?"全州人都覺得很羞恥。接著封舜卿來到漢中。這里的樂手們已經(jīng)知道全州發(fā)生的事,都很擔(dān)憂。到了宴會,封舜卿又點(diǎn)道:"《麥秀兩歧》!"這次也象在全州的宴席上,喊了三次沒有動(dòng)靜。此時(shí)有個(gè)樂手領(lǐng)班叫王新的走到殿前道:"請求侍郎能不能大概地給我們唱一遍?"封舜卿一遍還沒唱完,樂手們就已經(jīng)可以演奏了。因而人們大喜,他們一直演奏這支曲子,到宴席終了也沒更換。樂手們對長官道:"這是大梁朝的新曲子,西蜀之地也未嘗有之,請求把曲譜抄錄一本,盡快傳送給他們?yōu)楹谩?等封舜卿來到蜀地,一切都以布置好,先演過參軍戲后,長時(shí)間地在殿前演奏起《麥秀兩歧》。并設(shè)置了割麥的道具,領(lǐng)來數(shù)十名貧困百姓,身著破舊衣裳,攜男抱女,提著筐簍而拾麥,并隨著樂曲合聲歌唱,那歌詞很凄楚,表達(dá)出極為貧苦之意,讓人聽到看到心里十分酸楚。封舜卿觀看時(shí),面如土色,自始至終沒有一句話,愧憾而返。后來他回梁朝復(fù)命,路經(jīng)梁、漢、安、康等地,不敢再說"兩歧"的字樣。蜀人都譏笑他。
姚洎 ?。ㄤ┰麂福瑩?jù)明鈔本改,下同)
唐裴廷裕字庸余,乾寧中,在內(nèi)庭,文書敏捷,號為"下水船"。梁太祖受禪,姚洎為學(xué)士,嘗從容。上問及廷裕行止,洎對曰:"頃歲左遷,今聞旅寄衡永。"上曰:"頗聞其人才思甚捷。"洎對曰:"向在翰林,號為'下水船'。"太祖應(yīng)聲謂洎曰:"卿便是'上水船'也。"洎微笑,深有慚色。議者以洎為"急灘頭上水船"也。(出《摭言》)
【譯文】
唐朝末年人裴廷裕,字庸余,乾寧年中期在內(nèi)庭為官,他文思敏捷,綽號"下水船"。梁太祖受禪接替皇位時(shí),當(dāng)時(shí)作為學(xué)士的姚洎曾慫恿鼓動(dòng)過,當(dāng)太祖問到裴廷裕的近況時(shí),姚洎答道:"近年被降職,如今聽說寄住衡陽、永州一帶。"太祖又問道:"聽說這個(gè)人才思非常敏捷?"姚洎道:"他一向在翰林院,綽號叫'下水船'。"太祖隨即對姚洎說道:"這么說來你便是'上水船'了?"姚洎雖在微笑,實(shí)際上深帶愧色。后來議論的人都把姚洎稱作"急灘頭上水船"。
李臺瑕
偽蜀韓昭仕王氏為禮部尚書,麗文殿大學(xué)士。粗有文章,至于琴棋書算射法,悉皆涉獵,以此承恩于后主。朝士李臺瑕曰:"韓八座之藝,如拆襪線,無一條長。"時(shí)人韙之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
偽蜀國的韓昭,做了王氏朝廷的禮部尚書,麗文殿大學(xué)士。他也能粗略地寫幾篇文章,至于琴棋書算射法等,也都有所涉獵,也正是以此受到后主的恩惠。朝士李臺瑕道:"韓八座的技藝,就象拆下的破襪子線,沒有一條是長的。"當(dāng)時(shí)人們都覺得說的很對。
織錦人
唐盧氏子不中第,徒步及都城門東。其日風(fēng)寒甚,且投逆旅。俄有一人續(xù)至,附火良久,忽吟詩曰:"學(xué)織繚綾功未多,亂投機(jī)杼錯(cuò)拋梭。莫教宮錦行家見,把此文章笑殺他。"又云:"如今不重文章事,莫把文章夸向人。"盧愕然,憶是白居易詩,因問姓名。曰:"姓李,世織綾錦。離亂前,屬東都官錦坊織宮錦巧兒,以薄藝投本行。皆云:'如今花樣,與前不同。'不謂伎倆兒以文綵求售者,不重于世,且東歸去。"(出《盧氏雜說》)
【譯文】
唐朝時(shí),有個(gè)姓盧的人應(yīng)試未中,便徒步到了都城,在都城的門東,正趕上大風(fēng)寒冷天氣,只好去投宿住店。不一會兒,又有一人到來,那人烤了一會兒火,忽然吟起詩來:"學(xué)織繚綾功未多,亂投機(jī)杼錯(cuò)拋梭。莫教宮錦行家見,把此文章笑殺他。"又吟道:"如今不重文章事,莫把文章夸向人。"盧很驚訝,記憶中好象是白居易的詩,于是就問他的姓名。那人道:"我姓李,世代織綾錦。遭亂之前,屬于洛陽東都官錦坊織宮錦的手藝人。我是以淺薄的技藝來干這行的。人們都說:"如今的花樣,與從前不同了。'不講技能而只以色彩艷麗向外兜售,已不被世間看重了。而后又向東歸去。"
李主簿
唐方千姿態(tài)山野,且又兔缺,然性好凌侮人。有龍丘李主簿者,不知何許人也,偶于知聞處見千,而與之傳杯。龍丘目有翳,千改令以譏之曰:"千改令,諸(諸原作謂。據(jù)《摭言》十三改)人象令主(主原作云,據(jù)《摭言》十三改)。措大吃酒點(diǎn)鹽(鹽原作監(jiān)。據(jù)《摭言》十三改,)軍將吃酒點(diǎn)醬(醬原作將,據(jù)《摭言》十三改),只見門外著籬,未見眼中安障。"龍丘答曰:"措大吃酒點(diǎn)鹽,(鹽原作監(jiān),據(jù)《摭言》十三改)下人吃酒點(diǎn)鲊,(千嗜鲊)只見半臂著襕,未見口唇開跨。"一座大笑。(出《摭言》)
【譯文】
唐代人方千,長相很粗野,還是個(gè)豁嘴,可是很喜好羞辱人。有個(gè)人主簿叫李龍丘的,不知道是什么地方的人,偶然在一個(gè)相識的人家與方千相見認(rèn)識,并在那里喝酒游戲。李龍丘眼睛有毛病,方千便想以改令的方式諷刺他,他說:"我先出令,每個(gè)人必須改令主的句子。措大(對讀書人的貶稱)吃酒點(diǎn)鹽,軍將吃酒點(diǎn)醬,只見門外著籬,未見眼中安障。"李龍丘對道:"措大吃酒點(diǎn)鹽,下人吃酒點(diǎn)鲊(方千愛吃鲊肉),只見半臂著襕,未見口唇開跨。"在座的人全都大笑。
陳癩子
唐營丘有豪民姓陳,藏鏹鉅萬,染大風(fēng)疾,眾目之為陳癩子。自奉之道,則不薄矣,然切諱癩字。家人妻孥,或誤言者,則必遭怒,或至笞棰。賓客或言所苦減退,則酒食延待,優(yōu)豐甚至。言增添,則白眼相顧耳。有游客,心利所霑,而不能禁其口,遂謁之。初謂曰:"足下之疾,近日尤減。"陳亦欣然,命酒饌延接,乃赍五緡??蛯⑵?,又問之曰:"某疾果退否?"客曰:"此亦添減病。"曰:"何謂也?"客曰:"添者面上添肉渤漚子,減者減卻鼻孔。"長揖而去。數(shù)日不懌。又每年五月,值生辰,頗有破費(fèi)。召僧道啟齋筵。伶?zhèn)惏賾虍厒洹}S罷,伶?zhèn)愘?zèng)錢數(shù)萬。時(shí)有顐者何岸,高不敏見,既去復(fù)入,謂曰:"蒙君厚惠,感荷奚言,然某偶憶短李相公詩,落句一聯(lián),深葉主人盛德也。"陳曰:"試誦之。"時(shí)陳君處于中堂,坐碧紗幃中,左右侍立,執(zhí)輕簍白帚者數(shù)輩。伶?zhèn)愒唬?詩云:'三十年來陳癩子,如今始得碧紗幪。'"遭大詬而去。(出《玉堂閑話》)
【譯文】
唐朝時(shí)營丘有一個(gè)姓陳的豪富,家中藏錢萬萬貫。但頭上生了一種叫大風(fēng)的癩瘡,人們都叫他陳癩子。自己的生活享用,是很優(yōu)裕的,但是切忌一個(gè)癩字。家人妻小如有人失言者,一定會遭到怒斥,有人甚至遭到鞭打。賓客中如有人說他所苦惱的地方在減退,便以酒飯款待,酒肴豐盛。如言增添了,則以白眼相看。有一位游客,由于利欲熏心,便去拜訪他,但是又不能嚴(yán)格地管住自己的嘴。一開始他對陳說:"你的瘡,近來有減。"陳十分高興,命人以美酒佳肴盛待,并送錢五千。后來這位客人要走了,陳又問他道:"我的瘡果然減退了嗎?"那客人道:"這也叫添減病。"陳又問道:"是何原因呢?"客人道:"添,就是臉上添肉渤漚子瘡;減,有一天會減去鼻子。"說完拱手長揖而去。陳聽后好長時(shí)間心中不悅。還有每年的五月,遇到他的生日時(shí),也有很大破費(fèi)。要請僧道來吃啟齋筵,歌舞百戲都要齊備。開齋之后,贈(zèng)送表演的伶人們數(shù)萬錢。當(dāng)時(shí)有一個(gè)愛開玩笑的大個(gè)子伶人,看上去很厚道,出去后又返回來,說道:"承蒙你的厚惠,感激之情難以言表,我偶然想起李相公一首詩,那落句的一聯(lián)是,'深葉主人勵(lì)德也'。"陳接著道:"我試著背背看,'時(shí)陳君處于中堂'。"于是他便坐于碧紗圍帳之中,左右侍立于兩旁,幾個(gè)人舉著個(gè)輕簍白帚。這時(shí)那個(gè)伶人說:"聽我贈(zèng)你一首詩:三十年來陳癩子,如今始得碧紗幪……"他遭到大罵后離去。
患目鼻人
一人患眼側(cè)睛及翳,一人患齆鼻,俱以《千字文》作詩相詠。齆鼻人先詠側(cè)眼人云:"眼能日月盈,為有陳根委。"患眼人續(xù)下句:"不別似蘭斯,都由雁門紫。"(出《啟顏錄》)
【譯文】
一個(gè)人患有眼病,眼珠向一側(cè)眼角斜而被遮住;一個(gè)人患有鼻塞病。倆人以《千字文》體作詩相互嘲戲?qū)Ψ健H侨讼仍佇毖廴说溃?眼能像日月那么滿,因?yàn)槭怯信f根在。"斜眼人續(xù)下句道:"不能像一朵蘭花,都因?yàn)樗亲仙难汩T。"
傴人
有人患腰曲傴僂,常低頭而行。傍人詠之曰:"柱杖欲似乃,播笏便似及;逆風(fēng)蕩雨行,面干頂額濕;著衣床上坐,肚緩脊皮急;城門爾許高,故自匍匐入。"(出《啟顏錄》)
【譯文】
有一個(gè)人患了腰彎傴僂病,因而走路時(shí)常常是低著頭。有人便編成歌謠詠道:"拄著拐杖象個(gè)'乃'字,插上笏便象個(gè)'及'字。頂風(fēng)蕩雨走路,臉干而額頂濕。穿著衣裳在床上坐,肚子松但后脊梁皮緊。城門如此之高,還要匍匐而走。"
田媼
唐京城中,有婦人姓田,年老,口無齒。與男娶同坊人張氏女。張因節(jié)日盛饌,召田母飲啖,及相送出,主人母云:"慚愧,無所啖嚼,遣親家母空口來,空口去。"如此者數(shù)矣,田終不悟。歸語夫曰:"張家母喚(喚原作去,據(jù)明抄本改)我,大有飲食,臨別即云:'慚愧,親家母空口來,空口去。'不知何也?"夫曰:"此是弄君無齒。張家母面上有瘡瘢,眼下皮急,極沾眂,若更有此語,可報(bào)云:'只是眼下急。'"田私記之。居數(shù)日,張復(fù)召田,臨起復(fù)云:"慚愧,空口來,空口去。"田母乃熟視主人母眼,良久忘卻"眼下急"。直云:"是眼皮沾眂。"合家大笑。(出《啟顏錄》)
【譯文】
唐朝時(shí),京城里有個(gè)婦人姓田,年歲已老,口中沒了牙,她給兒子娶了臨近一家張氏的女兒作媳婦。張氏因節(jié)日做好吃的,便把田老太太找來飲酒吃飯。等到送她回去的時(shí)候,張氏道:"真不好意思呀,也沒有什么好吃的,讓親家母空口來空口去。"這樣的話已經(jīng)說過好幾次了,田老太太始終沒有醒悟過來。有一次回來后對丈夫說:"張老太太把我叫過去,本來準(zhǔn)備的吃喝又好又多,可是臨別就說,不好意思呀,讓親家母空口來空口去,不知是啥意思?"丈夫說:"這是戲弄你無齒。張老太太臉上有瘡疤,眼下皮急(緊),極沾眂(沾了很多眼屎)。若是再有那樣的話,你可報(bào)復(fù)她說,'只是眼下急'。"田老太太默默記下。又過了幾天,張氏又叫田老太太過去吃飯,臨走時(shí)又說:"不好意思呀,又讓你空口來空口去了。"田老太太盯著張氏的眼睛,過了好長時(shí)間,竟忘了"眼下急",脫口而出:"是眼皮沾眂。"全家人都大笑。
崔?! ?br />
唐崔澹,試以《至仁伐至不仁賦》。時(shí)黃巢方熾,因?yàn)闊o名子嘲曰:"主司何事厭吾皇,解把黃巢比武王。"(出《摭言》)
【譯文】
唐代人崔澹主持銓選考試,他出的題目是"至仁伐至不仁賦",當(dāng)時(shí)正逢黃巢起義的興旺時(shí)期,因而被一位無名氏嘲笑道:"主考官為什么這樣厭惡我朝皇上,在試題中把黃巢比作了周武王。"
皮日休
唐皮日休嘗謁歸仁紹,數(shù)往而不得見。皮既心有所慊,而動(dòng)形于言,因作詠龜詩:"硬骨殘形知幾秋,尸骸終不是風(fēng)流。頑皮死后鑽須遍,都為平生不出頭。"時(shí)仁紹亦有諸子佾、系,與日休同在場中,隨即聞之。因伺其復(fù)至,乃于刺字皮姓之中,題詩授之曰:"八片尖裁浪作球,火中爆了水中揉。一包閑氣如長在,惹踢招拳卒未休。"時(shí)人以為日休雖輕俳,而仁紹亦浮薄矣。(出《皮日休文集》)
【譯文】
唐朝時(shí),皮日休曾去拜見過歸仁紹,幾次前往都不會見,皮日休心里很不滿,因而流露于言表,并寫了一首《詠龜》詩:"已經(jīng)是破甲殘骨了還能活幾年,既已一堆尸骨了怎么也算不上風(fēng)流吧?那厚臉皮死了以后還到處亂鉆。都是因?yàn)榛盍艘惠呑右膊辉鲱^。"在他寫這首詩的時(shí)候,正好歸仁紹的兒子歸佾、歸系也在當(dāng)場,歸仁紹當(dāng)然立即就會知道此事。因而等他再來的時(shí)候,便在他名片的"皮"字下,題了一首詩送給他:"把你裁成八片作成了個(gè)球,扔到火中就爆裂扔到水里好搓揉。只要一包子閑氣能一直裝在里面,就會招惹人家拳打腳踢直到死也不會罷休。"當(dāng)時(shí)人們都認(rèn)為,皮日休雖很輕佻滑稽,而歸仁紹也夠輕浮刻薄的了。
薛能
唐趙璘儀質(zhì)瑣陋,成名后為婿,薛能為儐相。乃為詩嘲謔,其略曰:"巡關(guān)每傍樗蒲局,望月還登乞巧樓。第一莫教嬌太過,緣人衣帶上人頭。"又曰:"不知元在鞍轎里,將為空馱席帽歸。"又曰:"火爐床上平身立,便與夫人作鏡臺。"(出《抒情詩》)
【譯文】
唐朝人趙璘相貌猥瑣丑陋,成名以后才當(dāng)了女婿,婚禮上薛能為儐相,他寫詩對趙璘進(jìn)行了嘲諷戲弄。詩中寫道:"巡關(guān)每傍樗蒲局(賭場),望月還登乞巧樓(是說他年齡很大才婚配),第一莫教嬌太過,緣人衣帶上人頭(是說不要太嬌寵新娘子)。"又寫道:"不知元(首,即腦袋)在鞍橋(馬鞍)里,將為(還以為)空馱席帽(藤席編的帽子)歸(是說他個(gè)子太?。?。"又寫道:"火爐床上平身立,便與夫人作鏡臺(站在炕上才與夫人一樣高,仍是嘲諷他個(gè)子矮)。"
周顗
唐處士周顗洪儒奧學(xué),偶不中第,旅浙西。與從事歡飲,而昧于令章,筵中皆戲之。有賓從贈(zèng)詩曰:"龍津掉尾十年勞,聲價(jià)當(dāng)時(shí)斗月高。唯有紅妝回舞手,似持雙刃向猿猱。"周答曰:"十載文場敢憚勞,宋都回鶃為風(fēng)高。今朝甘被花枝笑,任道樽前愛縛猱。"(出《抒情詩》)
【譯文】
唐朝有個(gè)隱士周顗,學(xué)識淵博,曾去應(yīng)試卻沒有考中,旅居浙西。與隨從的人歡聚暢飲,常掩藏起自己的身份,宴席上都相互戲耍。有一次一個(gè)賓客贈(zèng)詩道:"你現(xiàn)在是不求功名了,可是你為了入朝做官卻花費(fèi)十年的心血,那時(shí)你中第的呼聲真如星月一樣高。唯有那妙齡女郎飛旋舞動(dòng)的雙手去招引,就象手持雙刀驅(qū)趕猴子一樣,才能把你拉回來。"周顗答詩道:"十年苦讀書如大病一場,今日象鶃鳥一樣盤旋在這里,是因?yàn)檫@的風(fēng)高氣爽。今天甘愿被妙齡女郎們嘲笑了,在這酒樽面前任憑你們捆綁吧。"
任轂
唐任轂有經(jīng)學(xué),居懷谷,望征命而蒲輪不至,自入京中訪問知己。有朝士戲贈(zèng)詩曰:"云林應(yīng)訝鶴書遲,自入京來探事宜。從此見山須合眼,被山相賺已多時(shí)。"后至補(bǔ)袞。(出《幽閑鼓吹》)
【譯文】
唐代人任轂很懂得儒家學(xué)問,他住在懷谷,一直盼望有皇上召他入朝的詔書,卻沒有等到,于是就親自到京城去向朋友們打聽。有一個(gè)朝官贈(zèng)詩戲弄他說:"云彩樹林都該驚訝這只遲遲飛來的鶴鳥了吧,自己無故跑到京都來探聽皇上對他有沒有詔命。從此你再見了大山就閉上眼睛吧,看來你是被山蒙騙多時(shí)了。"后來他當(dāng)了補(bǔ)官。
王徽
唐廣明歲,薛能失律于許昌,都將周岌代之。明年,宰相王徽過許,謂岌曰:"昔聞貴藩有部將周撞子,得非司空耶?何致此號?"岌愧郝良久,答曰:"岌出身走卒,實(shí)蘊(yùn)壯心,每有征行,不避鋒刃,左沖右捽,屢立微功,所以軍中有此名號。"王笑,復(fù)謂岌曰:"當(dāng)時(shí)撲落渦河里,可是撞不著耶!"岌頃總許卒,征徐方,為賊所敗,溺于渦水,或拯之僅免。故有是言。(出《三水小牘》)
【譯文】
唐朝廣明年間,薛能在許昌任職時(shí)觸犯法律,他的職務(wù)由都將周岌代替。第二年,宰相王徽路經(jīng)許昌。問周岌:"過去聽說貴藩鎮(zhèn)有位部將叫周撞子的,是個(gè)不可多得人物,他怎么得到這么個(gè)稱號呢?"周岌羞愧很久,才回答說:"岌的出身不過是個(gè)小卒子,但心懷壯志,因此每次出征,都不要刀槍,左沖右掠,屢立微功,所以軍中有了這個(gè)名號。"王徽很高興,又對周岌說道:"假如那時(shí)掉進(jìn)渦河,可就撞不著嘍!"周岌不久前,曾率領(lǐng)許昌的軍隊(duì)去征討徐力,被徐力打敗,掉進(jìn)渦河里,多虧有人搭救才免于一死。所以才有了這個(gè)話柄。
山東人
山東人來京,主人每為煮菜,皆不為美(美原作羹,據(jù)明抄本改)。常憶榆葉,自煮之。主人即戲云:"聞山東人煮車轂汁下食,為有榆氣。"答曰:"聞京師人煮驢軸下食,虛實(shí)?"主人問云:"此有何意?"云:"為有苜蓿氣。"主人大慚。(出《啟顏錄》)
【譯文】
有一個(gè)山東人來到京城,主人每次給他做菜,他都覺著味道不美,就自己去做。主人戲言道:"聽說山東人喜歡煮車轂汁下飯,為的是那股子榆氣?"山東人道:"聽說京城人愛煮驢軸就飯吃,是真是假?"主人問:"這是什么意思?"山東人道:"為了那股子苜蓿氣。"主人深感羞赧。
張登
唐南陽張登制舉登科。形貌枯瘦,氣高傲物。裴樞與為師友。樞為司勛員外,舉公群至投文,樞才詆訶瑕謫。登自知江陵鹽鐵院會計(jì)到城,直入司勛廳,冷笑曰:"裴三十六,大有可笑事。"樞因問登可笑之由,登曰:"笑公驢牙郎,搏馬價(jià)。"此成笑耳。(出《乾鐉子》)
【譯文】
唐代南陽人張登應(yīng)"制舉"中選。此人形貌很瘦,但氣勢傲慢。裴樞與他是師友關(guān)系,裴樞任司勛員外,查看各處送來的文狀,他剛剛對某些欠缺詆毀斥責(zé)一番,張登便從江陵鹽鐵院的會計(jì)到京城來,于是便闖進(jìn)司勛廳,冷笑道:"裴三十六,大有可笑的事!"裴樞問他可笑的緣由,張登說:"我笑公驢牙郎賣了個(gè)馬價(jià)錢!"此事成為笑話。
朱澤
唐王軒少為詩,頗有才思。游西小江,泊舟苧蘿川,題西施石曰:"嶺上千峰秀,江邊細(xì)草春。今逢浣沙石,不見浣沙人。"俄見一女子,振璚珰,扶石筍,低回而謝曰:"妾自吳宮還越國,素衣千載無人識。當(dāng)時(shí)心比金石堅(jiān),今日與君堅(jiān)不得。"既歡會,復(fù)有恨別之辭。后蕭山郭凝素,聞王軒之遇,每過浣沙溪,日夕長吟,屢題歌詩于石,寂爾無人,乃郁怏而返。進(jìn)士朱澤嘲之,聞之莫不嗤笑。凝素內(nèi)恥,無復(fù)斯游。詩云:"三春桃李本無言,苦被殘陽鳥雀喧。借問東鄰效西子,何如郭素?cái)M(素?cái)M原作凝素,據(jù)明抄本改)。王軒。"(出《云溪友議》)
【譯文】
唐代人王軒少年時(shí)就能作詩,很有才氣。有一次他去游西小江,船停在苧蘿川,在西施石上題詩道:"嶺上千峰秀,江邊細(xì)草春。今逢浣紗石,不見浣紗人。"少頃看見有一個(gè)女子,身上的佩玉晃動(dòng)著,扶著石筍,低聲地吟道:"妾自吳宮還越國,素衣千載無人識。當(dāng)時(shí)心比金石堅(jiān),今日與君堅(jiān)不得。"二人歡愉之后,那女子還依依難舍地說了些惜別的話。后來,蕭山的郭凝素聽說了王軒的艷遇,每次路經(jīng)浣沙溪,都要在那里長時(shí)間地逗留吟詠,多次題詩于浣紗石上,可從來是空寂無人,只好怏怏不快地返回來。進(jìn)士朱澤曾寫詩嘲笑他,聽說的人沒有不譏笑的。郭凝素心里感到羞恥,便再也不去了。那詩寫道:"三春桃李本無言,苦被殘陽鳥雀喧。借問東鄰效西子,何如郭素?cái)M王軒。"
徐彥若
唐乾寧中,荊南成汭曾為僧,盜據(jù)渚宮,尋即貢命。末年,每事聘辯。初以澧、朗在巡屬,為土豪雷滿所據(jù),奏請割隸。宰相徐彥若在中書,不為處置,由是銜之。及彥若出鎮(zhèn)番禺,路由渚宮,汭雖加接延,而常怏怏。饌后,更席而坐,詭辯鋒起。徐曰:"令公位尊方面,自比桓、文。雷滿,偏州一火草賊爾,令公不能加兵,而怨朝廷乎?"成赧焉而屈。徐文雅高贍,聽之亹亹,成雖甚敬憚,猶以嶺外黃茅瘴,患者發(fā)落,而戲曰:"黃茅瘴,望相公保重。"徐曰:"南海黃茅瘴,不死成和尚。"蓋譏成公曾為僧也,終席慚恥之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐朝乾寧年中期,荊南人成汭(過去當(dāng)過和尚)竊據(jù)了渚宮,隨即便向朝廷進(jìn)貢并表示聽命。到乾寧末,每每有事都要與朝廷爭辯。最初是因?yàn)殄⒗蔬@地方雖在自己屬地,卻被土豪雷滿所霸占,因而奏朝廷割給自己管轄,當(dāng)時(shí)宰相徐彥若正在中書省當(dāng)政,沒有按其要求處置這件事,因而他懷恨在心。等到徐彥若去鎮(zhèn)守番禺,路經(jīng)渚宮時(shí),成汭雖然也加以迎接,但心中常常是怏怏不快。吃過飯后,換了席位坐下,爭辯又起。徐彥若道:"令公在地位方面,常與桓文公相比,雷滿不過是偏辟之地的草寇而已,令公難道不能派兵,還要怨恨朝廷?"成汭赧顏而屈服。徐彥若文雅而又高瞻遠(yuǎn)矚。所以他的話都令人聽而不倦。成汭雖然也很敬畏,但還是以嶺南的一種地方病名子黃茅瘴來戲弄他,這種病得上就會掉頭發(fā),他說道:"嶺南可是要得黃茅瘴的,望相公多加保重。"徐彥若道:"是啊,南海黃茅瘴,不死成和尚。"這是譏諷成汭曾當(dāng)過和尚。直到席終都使他很羞愧。
馮涓
馮涓,舊唐名士,雄才奧學(xué)。登進(jìn)士第,履厲已高。唐帝幸梁、洋,涓扈蹕焉。至漢中,詔除眉州刺史。赴任,至蜀阻兵,王氏強(qiáng)縻于幕中。性耿概不屈,恃才傲物,甚不洽于偽蜀主。知王氏有異圖,輒不相許。或贈(zèng)繒帛,必鎖柜中,題云"賊物",蜀主雖知,憐其文藝,每強(qiáng)容之。時(shí)或不可,數(shù)揖出院。欲撾殺之,略無懼色。后朱梁遣使致書于蜀,命諸從事韋莊輩,具草呈之,皆不愜意。左右曰:"何妨命前察判為之?"蜀主又有慚色。梁使將復(fù)命,不獲已,遂請復(fù)職。便亟修回復(fù),涓一筆而成,大稱旨。于是卻復(fù)前歡。因召諸廳同宴,飲次,涓斂衽曰:"偶記一話,欲對大王說,可乎?"主許之。曰:"涓少年,多游謁諸侯,每行,即必廣赍書策,驢亦馱之,馬亦馱之。初戒途,驢咆哮跳躑,與馬爭路而先,莫之能制。行半日后,抵一坡,力疲足憊,遍體汗流,回顧馬曰:"馬兄馬兄,吾去不得也,可為弟搭取書,馬兄諾之,遂併在馬上。馬卻回顧謂驢曰:"驢弟,我為你有多少伎倆,畢竟還搭在老兄身上?"蜀主大笑。同幕皆遭凌虐。及偽蜀開國,終不肯居宰輔。(出《王氏見聞錄》)
【譯文】
馮涓,是前唐朝的名流。學(xué)識淵博,曾考中進(jìn)士,官至高位。有一回,唐朝皇帝去梁洋,馮涓隨駕同行。到了漢中,皇上下詔任命他為眉州刺史。他去趕任,進(jìn)了蜀地卻遇上蜀主的軍隊(duì)而被俘,蜀主王氏將他強(qiáng)留于幕府中。馮涓的性格耿直不屈,恃才傲物,不肯與蜀主和好。他知道蜀主別有圖謀,因此什么事也不肯答應(yīng)。有人來贈(zèng)送錦帛綢緞,他都鎖在柜子里,上面寫上"賊物"。蜀主雖然知道,但愛其學(xué)問才藝,每次都極力忍受了。有時(shí)也難以容忍,曾數(shù)次將他以禮請出院,想抓而殺之,但他絲毫沒有懼色。后來朱梁朝派遣使者送信給蜀主,命令韋莊等人,草擬回信呈上,都不甚滿意。左右道:"不妨叫前朝察判(指馮涓)去辦這件事。"蜀主又覺得有愧色。梁朝的使者將要回去稟告,不得已,蜀主只好請馮涓來辦,當(dāng)時(shí)亟需寫一答書,馮涓提筆一氣呵成。蜀主看了很是稱心如意,于是恢復(fù)從前的歡悅。因而召各廳的人一起來參加宴會。在喝酒的中間,馮涓整整衣襟恭敬地道:"偶然想起一段佳話,想對大王講講,可以嗎?"蜀主允許了他,于是他便講道:"我年輕的時(shí)候,多次到各地去拜訪諸侯。每次出去,都要帶上許多贈(zèng)送人的書簡,驢也得馱,馬也得馱。剛上路時(shí),驢子又叫又跳地撒歡,跟馬搶路跑在前面,不能制止它,走了半天后,遇到上坡,力竭而蹄軟,遍體流汗,回頭對馬說:"馬兄啊馬兄,我走不動(dòng)了,可以替老弟馱上這些書嗎?"馬兄答應(yīng)了它,于是把書全放在馬背上。馬也回頭對驢子說道:"驢弟,我還以為你有多少伎倆呢,畢竟還都壓在老兄身上了吧?"蜀主大笑。同僚們都遭到他的戲虐。到蜀主建國之后,馮涓到底也沒肯做宰相。
張浚伶人
唐宰相張浚,常與朝士于萬壽寺閱牡丹而飲。俄有雨降,抵暮不息,群公飲酣未闌。左右伶人皆御前供奉第一部者,恃寵肆狂,無所畏憚。其間一輩曰張隱,忽躍出,揚(yáng)聲引詞曰:"位乖燮理致傷殘,四面墻匡不忍看。正是花時(shí)堪下淚,相公何必更追歡。"告訖遂去。闔席愕然,相眄失色,一時(shí)俱散。張但慚恨而已。(出《南楚新聞》)
【譯文】
唐朝有個(gè)宰相張浚,常與朝官們到萬壽寺去一邊觀賞牡丹一邊飲酒作樂。有一次,忽然下起雨來,直到天黑雨也未停,眾公卿雖已酒酣但尚未盡興。陪他們來的表演歌舞的人都是專為皇帝表演的御前供奉第一部的人,依仗皇上的寵愛而狂妄,無所畏懼。其中一個(gè)叫張隱的忽然跳出來,大聲地念了一首歌詞:"位乖燮理致傷殘,四面墻匡不忍看。正是花時(shí)堪下淚,相公何必更追歡。"說完竟揚(yáng)長而去。所有宴席上的人都愕然,相互斜視而失色,很快便散去。張濬也只是慚愧懷恨罷了。
封舜卿
朱梁封舜卿文詞特異,才地兼優(yōu),恃其聰俊。率多輕薄。梁祖使聘于蜀,時(shí)岐、梁眥睚,關(guān)路不通,遂溯漢江而上,路出全(明抄本全作金,下同。)州,土人全宗朝(明抄本朝作朗,下同。)為帥。封至州,宗朝致筵于公署。封素輕其山州,多有傲睨,全之人莫敢不奉之。及執(zhí)斝索令,曰:"《麥秀兩歧》。"伶人愕然相顧:"未嘗聞之,且以他曲相同者代之。"封擺頭曰:"不可。"又(又原作文,據(jù)明抄本改)曰:"《麥秀兩歧》。"復(fù)無以措手。主人恥而復(fù)惡,杖其樂將。停盞移時(shí),逡巡,盞在手,又曰:"《麥秀兩歧》。"既不獲之,呼伶人前曰:"汝雖是山民,亦合聞(聞原作門,據(jù)明抄本改)大朝音律乎!"全人大以為恥。次至漢中,伶人已知全州事,憂之。及飲會,又曰:"《麥秀兩歧》,亦如全之筵,三呼不能應(yīng)。有樂將王新殿前曰:"略乞侍郎唱一遍。"封唱之未遍,已入樂工之指下矣。由是大喜,吹此曲,訖席不易之。其樂工白帥曰:"此是大梁新翻,西蜀亦未嘗有之,請寫譜一本。"急遞入蜀,具言經(jīng)過二州事。洎封至蜀,置設(shè)。弄參(參原作三,據(jù)明抄本改)軍后,長吹《麥秀兩歧》于殿前,施芟麥之具,引數(shù)十輩貧兒,襤縷衣裳,攜男抱女,挈筐籠而拾麥,仍合聲唱,其詞凄楚,及其貧苦之意,不喜人聞。封顧之,面如土色,卒無一詞。慚恨而返,乃復(fù)命。歷梁、漢、安、康等道,不敢更言"兩歧"字。蜀人嗤之。(出《王氏見聞》)
【譯文】
朱梁朝時(shí)封舜卿文詞獨(dú)特,才華和所處的地位都很高。依仗自己聰明而有才智,一向很輕佻不莊重。梁太祖朱溫派他出使蜀番,當(dāng)時(shí)岐梁有些不睦,關(guān)路不能暢通,只好逆漢水而上。路經(jīng)全州,當(dāng)?shù)厝巳诔癁橐恢葜畮?,封舜卿到來之后,全宗朝在公署設(shè)宴接待他。封舜卿向來輕視山荒之州,他在這里表現(xiàn)出很傲慢的樣子,全州的人沒有敢不奉迎他的。等到舉杯飲酒點(diǎn)節(jié)目時(shí),封舜卿點(diǎn)道:"請演奏《麥秀兩歧》!"樂手們愕然相顧,他們誰也沒有聽說過這個(gè)曲子,就以其他類似的曲子代替。封舜卿搖搖頭:"不對!"又喊道:"《麥秀兩歧》!》"樂手們又無措手足。主人由羞愧而生怒,于是杖責(zé)了樂手的領(lǐng)班。宴會不得不暫停,樂手們也都轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去不知如何是好,等再端酒杯時(shí),封舜卿仍喊道:"《麥秀兩歧》!"既然聽不到這支曲子,他便把樂手們叫到跟前斥道:"你們雖然是山民,可也該聽說過大梁朝的音樂吧?"全州人都覺得很羞恥。接著封舜卿來到漢中。這里的樂手們已經(jīng)知道全州發(fā)生的事,都很擔(dān)憂。到了宴會,封舜卿又點(diǎn)道:"《麥秀兩歧》!"這次也象在全州的宴席上,喊了三次沒有動(dòng)靜。此時(shí)有個(gè)樂手領(lǐng)班叫王新的走到殿前道:"請求侍郎能不能大概地給我們唱一遍?"封舜卿一遍還沒唱完,樂手們就已經(jīng)可以演奏了。因而人們大喜,他們一直演奏這支曲子,到宴席終了也沒更換。樂手們對長官道:"這是大梁朝的新曲子,西蜀之地也未嘗有之,請求把曲譜抄錄一本,盡快傳送給他們?yōu)楹谩?等封舜卿來到蜀地,一切都以布置好,先演過參軍戲后,長時(shí)間地在殿前演奏起《麥秀兩歧》。并設(shè)置了割麥的道具,領(lǐng)來數(shù)十名貧困百姓,身著破舊衣裳,攜男抱女,提著筐簍而拾麥,并隨著樂曲合聲歌唱,那歌詞很凄楚,表達(dá)出極為貧苦之意,讓人聽到看到心里十分酸楚。封舜卿觀看時(shí),面如土色,自始至終沒有一句話,愧憾而返。后來他回梁朝復(fù)命,路經(jīng)梁、漢、安、康等地,不敢再說"兩歧"的字樣。蜀人都譏笑他。
姚洎 ?。ㄤ┰麂福瑩?jù)明鈔本改,下同)
唐裴廷裕字庸余,乾寧中,在內(nèi)庭,文書敏捷,號為"下水船"。梁太祖受禪,姚洎為學(xué)士,嘗從容。上問及廷裕行止,洎對曰:"頃歲左遷,今聞旅寄衡永。"上曰:"頗聞其人才思甚捷。"洎對曰:"向在翰林,號為'下水船'。"太祖應(yīng)聲謂洎曰:"卿便是'上水船'也。"洎微笑,深有慚色。議者以洎為"急灘頭上水船"也。(出《摭言》)
【譯文】
唐朝末年人裴廷裕,字庸余,乾寧年中期在內(nèi)庭為官,他文思敏捷,綽號"下水船"。梁太祖受禪接替皇位時(shí),當(dāng)時(shí)作為學(xué)士的姚洎曾慫恿鼓動(dòng)過,當(dāng)太祖問到裴廷裕的近況時(shí),姚洎答道:"近年被降職,如今聽說寄住衡陽、永州一帶。"太祖又問道:"聽說這個(gè)人才思非常敏捷?"姚洎道:"他一向在翰林院,綽號叫'下水船'。"太祖隨即對姚洎說道:"這么說來你便是'上水船'了?"姚洎雖在微笑,實(shí)際上深帶愧色。后來議論的人都把姚洎稱作"急灘頭上水船"。
李臺瑕
偽蜀韓昭仕王氏為禮部尚書,麗文殿大學(xué)士。粗有文章,至于琴棋書算射法,悉皆涉獵,以此承恩于后主。朝士李臺瑕曰:"韓八座之藝,如拆襪線,無一條長。"時(shí)人韙之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
偽蜀國的韓昭,做了王氏朝廷的禮部尚書,麗文殿大學(xué)士。他也能粗略地寫幾篇文章,至于琴棋書算射法等,也都有所涉獵,也正是以此受到后主的恩惠。朝士李臺瑕道:"韓八座的技藝,就象拆下的破襪子線,沒有一條是長的。"當(dāng)時(shí)人們都覺得說的很對。
織錦人
唐盧氏子不中第,徒步及都城門東。其日風(fēng)寒甚,且投逆旅。俄有一人續(xù)至,附火良久,忽吟詩曰:"學(xué)織繚綾功未多,亂投機(jī)杼錯(cuò)拋梭。莫教宮錦行家見,把此文章笑殺他。"又云:"如今不重文章事,莫把文章夸向人。"盧愕然,憶是白居易詩,因問姓名。曰:"姓李,世織綾錦。離亂前,屬東都官錦坊織宮錦巧兒,以薄藝投本行。皆云:'如今花樣,與前不同。'不謂伎倆兒以文綵求售者,不重于世,且東歸去。"(出《盧氏雜說》)
【譯文】
唐朝時(shí),有個(gè)姓盧的人應(yīng)試未中,便徒步到了都城,在都城的門東,正趕上大風(fēng)寒冷天氣,只好去投宿住店。不一會兒,又有一人到來,那人烤了一會兒火,忽然吟起詩來:"學(xué)織繚綾功未多,亂投機(jī)杼錯(cuò)拋梭。莫教宮錦行家見,把此文章笑殺他。"又吟道:"如今不重文章事,莫把文章夸向人。"盧很驚訝,記憶中好象是白居易的詩,于是就問他的姓名。那人道:"我姓李,世代織綾錦。遭亂之前,屬于洛陽東都官錦坊織宮錦的手藝人。我是以淺薄的技藝來干這行的。人們都說:"如今的花樣,與從前不同了。'不講技能而只以色彩艷麗向外兜售,已不被世間看重了。而后又向東歸去。"
李主簿
唐方千姿態(tài)山野,且又兔缺,然性好凌侮人。有龍丘李主簿者,不知何許人也,偶于知聞處見千,而與之傳杯。龍丘目有翳,千改令以譏之曰:"千改令,諸(諸原作謂。據(jù)《摭言》十三改)人象令主(主原作云,據(jù)《摭言》十三改)。措大吃酒點(diǎn)鹽(鹽原作監(jiān)。據(jù)《摭言》十三改,)軍將吃酒點(diǎn)醬(醬原作將,據(jù)《摭言》十三改),只見門外著籬,未見眼中安障。"龍丘答曰:"措大吃酒點(diǎn)鹽,(鹽原作監(jiān),據(jù)《摭言》十三改)下人吃酒點(diǎn)鲊,(千嗜鲊)只見半臂著襕,未見口唇開跨。"一座大笑。(出《摭言》)
【譯文】
唐代人方千,長相很粗野,還是個(gè)豁嘴,可是很喜好羞辱人。有個(gè)人主簿叫李龍丘的,不知道是什么地方的人,偶然在一個(gè)相識的人家與方千相見認(rèn)識,并在那里喝酒游戲。李龍丘眼睛有毛病,方千便想以改令的方式諷刺他,他說:"我先出令,每個(gè)人必須改令主的句子。措大(對讀書人的貶稱)吃酒點(diǎn)鹽,軍將吃酒點(diǎn)醬,只見門外著籬,未見眼中安障。"李龍丘對道:"措大吃酒點(diǎn)鹽,下人吃酒點(diǎn)鲊(方千愛吃鲊肉),只見半臂著襕,未見口唇開跨。"在座的人全都大笑。
陳癩子
唐營丘有豪民姓陳,藏鏹鉅萬,染大風(fēng)疾,眾目之為陳癩子。自奉之道,則不薄矣,然切諱癩字。家人妻孥,或誤言者,則必遭怒,或至笞棰。賓客或言所苦減退,則酒食延待,優(yōu)豐甚至。言增添,則白眼相顧耳。有游客,心利所霑,而不能禁其口,遂謁之。初謂曰:"足下之疾,近日尤減。"陳亦欣然,命酒饌延接,乃赍五緡??蛯⑵?,又問之曰:"某疾果退否?"客曰:"此亦添減病。"曰:"何謂也?"客曰:"添者面上添肉渤漚子,減者減卻鼻孔。"長揖而去。數(shù)日不懌。又每年五月,值生辰,頗有破費(fèi)。召僧道啟齋筵。伶?zhèn)惏賾虍厒洹}S罷,伶?zhèn)愘?zèng)錢數(shù)萬。時(shí)有顐者何岸,高不敏見,既去復(fù)入,謂曰:"蒙君厚惠,感荷奚言,然某偶憶短李相公詩,落句一聯(lián),深葉主人盛德也。"陳曰:"試誦之。"時(shí)陳君處于中堂,坐碧紗幃中,左右侍立,執(zhí)輕簍白帚者數(shù)輩。伶?zhèn)愒唬?詩云:'三十年來陳癩子,如今始得碧紗幪。'"遭大詬而去。(出《玉堂閑話》)
【譯文】
唐朝時(shí)營丘有一個(gè)姓陳的豪富,家中藏錢萬萬貫。但頭上生了一種叫大風(fēng)的癩瘡,人們都叫他陳癩子。自己的生活享用,是很優(yōu)裕的,但是切忌一個(gè)癩字。家人妻小如有人失言者,一定會遭到怒斥,有人甚至遭到鞭打。賓客中如有人說他所苦惱的地方在減退,便以酒飯款待,酒肴豐盛。如言增添了,則以白眼相看。有一位游客,由于利欲熏心,便去拜訪他,但是又不能嚴(yán)格地管住自己的嘴。一開始他對陳說:"你的瘡,近來有減。"陳十分高興,命人以美酒佳肴盛待,并送錢五千。后來這位客人要走了,陳又問他道:"我的瘡果然減退了嗎?"那客人道:"這也叫添減病。"陳又問道:"是何原因呢?"客人道:"添,就是臉上添肉渤漚子瘡;減,有一天會減去鼻子。"說完拱手長揖而去。陳聽后好長時(shí)間心中不悅。還有每年的五月,遇到他的生日時(shí),也有很大破費(fèi)。要請僧道來吃啟齋筵,歌舞百戲都要齊備。開齋之后,贈(zèng)送表演的伶人們數(shù)萬錢。當(dāng)時(shí)有一個(gè)愛開玩笑的大個(gè)子伶人,看上去很厚道,出去后又返回來,說道:"承蒙你的厚惠,感激之情難以言表,我偶然想起李相公一首詩,那落句的一聯(lián)是,'深葉主人勵(lì)德也'。"陳接著道:"我試著背背看,'時(shí)陳君處于中堂'。"于是他便坐于碧紗圍帳之中,左右侍立于兩旁,幾個(gè)人舉著個(gè)輕簍白帚。這時(shí)那個(gè)伶人說:"聽我贈(zèng)你一首詩:三十年來陳癩子,如今始得碧紗幪……"他遭到大罵后離去。
患目鼻人
一人患眼側(cè)睛及翳,一人患齆鼻,俱以《千字文》作詩相詠。齆鼻人先詠側(cè)眼人云:"眼能日月盈,為有陳根委。"患眼人續(xù)下句:"不別似蘭斯,都由雁門紫。"(出《啟顏錄》)
【譯文】
一個(gè)人患有眼病,眼珠向一側(cè)眼角斜而被遮住;一個(gè)人患有鼻塞病。倆人以《千字文》體作詩相互嘲戲?qū)Ψ健H侨讼仍佇毖廴说溃?眼能像日月那么滿,因?yàn)槭怯信f根在。"斜眼人續(xù)下句道:"不能像一朵蘭花,都因?yàn)樗亲仙难汩T。"
傴人
有人患腰曲傴僂,常低頭而行。傍人詠之曰:"柱杖欲似乃,播笏便似及;逆風(fēng)蕩雨行,面干頂額濕;著衣床上坐,肚緩脊皮急;城門爾許高,故自匍匐入。"(出《啟顏錄》)
【譯文】
有一個(gè)人患了腰彎傴僂病,因而走路時(shí)常常是低著頭。有人便編成歌謠詠道:"拄著拐杖象個(gè)'乃'字,插上笏便象個(gè)'及'字。頂風(fēng)蕩雨走路,臉干而額頂濕。穿著衣裳在床上坐,肚子松但后脊梁皮緊。城門如此之高,還要匍匐而走。"
田媼
唐京城中,有婦人姓田,年老,口無齒。與男娶同坊人張氏女。張因節(jié)日盛饌,召田母飲啖,及相送出,主人母云:"慚愧,無所啖嚼,遣親家母空口來,空口去。"如此者數(shù)矣,田終不悟。歸語夫曰:"張家母喚(喚原作去,據(jù)明抄本改)我,大有飲食,臨別即云:'慚愧,親家母空口來,空口去。'不知何也?"夫曰:"此是弄君無齒。張家母面上有瘡瘢,眼下皮急,極沾眂,若更有此語,可報(bào)云:'只是眼下急。'"田私記之。居數(shù)日,張復(fù)召田,臨起復(fù)云:"慚愧,空口來,空口去。"田母乃熟視主人母眼,良久忘卻"眼下急"。直云:"是眼皮沾眂。"合家大笑。(出《啟顏錄》)
【譯文】
唐朝時(shí),京城里有個(gè)婦人姓田,年歲已老,口中沒了牙,她給兒子娶了臨近一家張氏的女兒作媳婦。張氏因節(jié)日做好吃的,便把田老太太找來飲酒吃飯。等到送她回去的時(shí)候,張氏道:"真不好意思呀,也沒有什么好吃的,讓親家母空口來空口去。"這樣的話已經(jīng)說過好幾次了,田老太太始終沒有醒悟過來。有一次回來后對丈夫說:"張老太太把我叫過去,本來準(zhǔn)備的吃喝又好又多,可是臨別就說,不好意思呀,讓親家母空口來空口去,不知是啥意思?"丈夫說:"這是戲弄你無齒。張老太太臉上有瘡疤,眼下皮急(緊),極沾眂(沾了很多眼屎)。若是再有那樣的話,你可報(bào)復(fù)她說,'只是眼下急'。"田老太太默默記下。又過了幾天,張氏又叫田老太太過去吃飯,臨走時(shí)又說:"不好意思呀,又讓你空口來空口去了。"田老太太盯著張氏的眼睛,過了好長時(shí)間,竟忘了"眼下急",脫口而出:"是眼皮沾眂。"全家人都大笑。