夏鯀 東海人 昆明池 徐景山 潘惠延 葛玄 介象 龍門 池中魚
通川河 行海人 陰火 裴伷 王旻之 韓愈 鄖鄉(xiāng)民 赤嶺溪
夏鯀
堯命夏鯀治水,九載無(wú)績(jī)。鯀自沉于羽淵,化為玄魚。時(shí)植伷振鱗橫游波上,見者謂為河精,羽淵與河海通源也。上古之人于羽山之下修立鯀廟,四時(shí)以致祭祀。常見此黑魚與蛟龍瀺灂而出,觀者驚而畏之。至舜命禹,疏川奠岳,行遍日月之下,唯不踐羽山之地。濟(jì)巨海則黿龜為梁,逾峻山則神龍為負(fù),皆圣德之感也。鯀之化,其事互說(shuō),神變猶一,而色狀不同。玄魚黃熊,四音相亂,傳寫流誤,并略記焉。(出王子年《拾遺記》)
【譯文】
堯派夏鯀治水,治了九年沒(méi)有成績(jī),鯀就自己淹死在羽淵里,變成一條黑魚,經(jīng)常地豎起魚脊晃動(dòng)著鱗甲自由地在水面上游著,看見的人把它叫做河精。羽淵與河、海的源頭都相通。上古的百姓在羽山下修建了鯀廟,一年四季都來(lái)祭祀鯀。常常看見這條黑魚和蛟龍一起在水中出沒(méi),觀看的人驚奇而且畏懼它們。等到舜派大禹疏導(dǎo)江河,祭祀大山的時(shí)候,大禹走遍了天下,唯獨(dú)不到羽山一帶。渡大海時(shí),大鱉和大龜就是渡海的橋梁,攀登崇山峻嶺時(shí),神龍背著他過(guò)去,都是圣德的感召呀。鯀的變化,傳說(shuō)不一,他變成神的說(shuō)法是一致的,變化的具體情形卻各有不同的說(shuō)法,玄魚黃熊,這四個(gè)字的字音容易互相混淆,傳寫中的錯(cuò)誤,在這里略加記錄。
東海人
昔人有游東海者,既而風(fēng)惡舡破,補(bǔ)治不能制,隨風(fēng)浪,莫知所之。一日一夜,得一孤洲,共侶歡然。下石植纜,登洲煮食,食未熟而洲沒(méi)。在船者砍斷其纜,舡復(fù)漂蕩,向者孤洲,乃大魚也。吸波吐浪,去疾如風(fēng),在洲上死者十余人。(出《西京雜記》)
【譯文】
從前有個(gè)東海航行的人,不久刮大風(fēng)船漏水了,修補(bǔ)也無(wú)濟(jì)于事,隨著風(fēng)浪,不知漂到哪里。漂了一天一夜,漂到一個(gè)孤島上,一起坐船的伙伴都很高興,走下船把纜繩拴在石頭上,登上孤島煮吃的,吃的還未煮熟孤島就沉沒(méi)了。在船上的人砍斷纜繩,船又漂蕩起來(lái)。剛才的小孤島,是一條大魚,吞吐著波浪,游去時(shí)像風(fēng)一樣快,在這孤島上死的有十多個(gè)人。
昆明池
昆明池,刻石為鯨魚,每至雷雨,魚常鳴吼,伷尾皆動(dòng)。漢世祭之以祈雨,往往有驗(yàn)。(出《西京雜記》)
【譯文】
昆明池,在石頭上刻了一條鯨魚,每當(dāng)要打雷下雨時(shí),鯨魚常常吼叫,伷和尾都動(dòng)起來(lái)。漢代的時(shí)候祭鯨魚來(lái)祈求下雨,往往有靈驗(yàn)。
徐景山
魏明帝游洛水,水中有白獺數(shù)頭,美凈可憐,見人輒去。帝欲取之,終不可得。侍中徐景山奏云:“臣聞獺嗜鯔魚,乃不避死,可以此誑之?!蹦水嫲遄鲀甚欞~,懸置岸上,于是群獺競(jìng)逐,一時(shí)執(zhí)得。帝甚嘉之,謂曰:“聞卿能畫,何以妙也?”答曰:“臣未嘗執(zhí)筆,然人之所作,自可庶幾耳!”帝曰:“是善用所長(zhǎng)也。”(出《續(xù)齊諧記》)
【譯文】
魏明帝游洛水時(shí),洛水中有幾只白獺,干凈得又美又可愛(ài),看見人就離開。明帝想捉到白獺,始終捉不到。侍中徐景山對(duì)明帝說(shuō):“我聽說(shuō)水獺喜歡吃鯔魚,竟然不顧自己的死活,可以用鯔魚欺騙它?!苯又谀景迳袭嬃藘蓷l鯔魚,懸掛在岸上,于是群獺競(jìng)爭(zhēng)著追到木板畫邊上,一下子就都捉住了。明帝十分夸獎(jiǎng)他,對(duì)他說(shuō):“聽說(shuō)你善于畫畫,怎么畫得這么好呢?”徐景山回答說(shuō):“我不曾拿筆畫過(guò)畫,可是別人畫的畫,我也能照著畫下來(lái)?!泵鞯壅f(shuō):“你很善于運(yùn)用自己的長(zhǎng)處呀。”
潘惠延
平原高苑城東有魚津,傳云,魏末,平原潘府君字惠延,自白馬登舟之部,手中算囊,遂墜于水,囊中本有鐘乳一兩。在郡三年,濟(jì)水泛溢,得一魚,長(zhǎng)三丈,廣五尺,刳其腹中,得頃時(shí)墜水之囊,金針尚在,鐘乳消盡。其魚得脂數(shù)十斛,時(shí)人異之。(出《酉陽(yáng)雜俎》)
【譯文】
平原郡高苑城的東面有個(gè)賣魚的渡口。傳說(shuō),魏末的時(shí)候,平原郡的潘府君字惠延,從白馬津上船到官任上去,手里拿的裝著計(jì)算工具的口袋掉到水里去,口袋里還有一兩石鐘乳。在平原郡的第三年,濟(jì)河水泛濫漫過(guò)江堤,捉了一條魚,三丈長(zhǎng),五尺寬,剖開魚的肚子,得到了那時(shí)掉到水里的口袋,金針還在,石鐘乳卻消化光了。那條魚一共熬了幾十斛油脂,當(dāng)時(shí)的人認(rèn)為這事很奇異。
葛玄
葛玄見遺大魚者,玄云:“暫煩此魚到河伯處?!蹦艘缘垉?nèi)魚口,擲水中。有頃,魚還躍上岸,吐墨書,青墨色,如木葉而飛。又玄與吳主坐樓上,見作請(qǐng)雨土人,玄曰:“雨易得耳?!奔磿缰校粫r(shí)之間,大雨流淹。帝曰:“水中有魚乎?”玄復(fù)書符擲水中,須臾,有大魚數(shù)百頭,使人取食之。(出《神仙傳》)
【譯文】
葛玄遇見有一個(gè)人送給他一條大魚,葛玄說(shuō):“暫時(shí)請(qǐng)這條魚到河伯那里去吧?!本陀眉t水寫到紙上放到魚的嘴里、把魚扔到水里。不一會(huì),魚回來(lái)又跳到岸上,吐出一張墨書,青黑色,象樹葉一樣地飄著飛了。又有一次葛玄與吳國(guó)的國(guó)君坐在樓上,看見土人在作法求雨,葛玄說(shuō):“雨很容易得到呀?!绷⒓磳懥艘粡埛旁诩缐铮粫r(shí)之間,下了場(chǎng)大雨,流得到處都是。吳帝說(shuō):“水中有魚嗎”?葛玄又寫一張符扔到水中,不一會(huì),就出現(xiàn)了幾百條大魚。讓人們捉來(lái)吃。
介象
介象與吳主共論鯔魚之美,乃于殿庭作坎,汲水滿之,并求釣。象起餌之,須臾,得鯔魚。帝驚喜,乃使廚人切食之。(出《神仙傳》)
【譯文】
介象與吳國(guó)皇帝一起談?wù)擋欞~的美味,就在殿前的院里挖了個(gè)坑,打來(lái)水把坑灌滿,一塊釣魚,介象用魚餌垂釣,一會(huì),釣到一條鯔魚。吳帝又驚又喜,就讓廚子切好了拿來(lái)吃。
龍門
龍門山在河?xùn)|界,禹鑿山斷門,闊(“闊”字據(jù)明抄本補(bǔ)。)一里余,黃河自中流下。兩岸不通車馬。每暮春之際,有黃鯉魚逆流而上,得者便化為龍。又林登云,龍門之下,每歲季春有黃鯉魚,自海及諸川爭(zhēng)來(lái)赴之。一歲中,登龍門者,不過(guò)七十二。初登龍門,即有云雨隨之,天火自后燒其尾,乃化為龍矣。其龍門水浚箭涌,下流七里,深三里。(出《三秦記》)
【譯文】
龍門在河?xùn)|的界內(nèi)。大禹鑿平龍門山,又開辟龍門,有一里多長(zhǎng),黃河從中間流下去,兩岸不能通車馬。每到晚春時(shí),就有黃色鯉魚逆流而上,過(guò)了龍門的就變成龍。又有一次林登說(shuō),龍門之下,每年的晚春有黃色鯉魚,從大海及各條大河爭(zhēng)著來(lái)到龍門。一年之中,登上龍門的鯉魚,不超過(guò)七十二條。剛一登上龍門,就有云雨跟隨著它,天降大火從后面燒它的尾巴,就變化成龍了。那個(gè)龍門的水流速極快象箭一樣地射出,往下流七里,龍門的下面水有三里深。
池中魚
《風(fēng)俗通》曰:“城門失火,禍及池魚?!迸f說(shuō):“池仲魚人姓字也,居宋城門,城門失火,延及其家,仲魚燒死?!庇衷?,宋城門失火,人汲取池中水,以沃灌之,池中空竭,魚悉露死。喻惡之滋,并傷良謹(jǐn)也。(出《風(fēng)俗通》)
【譯文】
《風(fēng)俗通》里說(shuō):“城門失火,禍及池魚”。舊的傳說(shuō)中,池仲魚是人的姓名,居住在宋國(guó)的城門附近,城門被火燒了,火一直燒到他家,仲魚也被火燒死。又說(shuō),宋國(guó)的城門被火燒了,人們提取護(hù)城河里的水,用來(lái)澆滅大火,護(hù)城河里的水被提取空了,河里的魚離開了水全都死了。這個(gè)說(shuō)法是比喻壞事滋長(zhǎng),連帶傷害了好人。
通川河
通川界內(nèi)多獺,各有主養(yǎng)之,并在河側(cè)岸間。獺若入穴,插雉尾于獺孔前,獺即不敢出去。卻尾即出,取得魚,必須上岸,人便奪之。取得多,然后自吃。吃飽,即鳴板以驅(qū)之,還插雉尾,更不敢出。(出《朝野僉載》)
【譯文】
通川河里有很多水獺,都各有主人飼養(yǎng)他們,都居住在河邊。水獺如果進(jìn)入洞穴中去,就在洞口前面插一根雉雞的尾毛,水獺就不敢出洞。拿開雉雞毛就跑出去,捉了魚,必須上岸去,主人就奪下來(lái),捉得多了才能自己吃,吃飽了,主人就敲木板驅(qū)趕著水獺進(jìn)洞,又插上雉雞毛,就不敢出來(lái)了。
行海人
昔有人行海得洲,木甚茂,乃維舟登岸。爨于水傍,半炊而林沒(méi)于水,遽斷其攬,乃得去。詳視之,大蟹也。(出《異物志》)
【譯文】
從前有個(gè)人坐船在海上行走,遇上一塊陸地,樹木長(zhǎng)得很茂盛,于是拴好船登上岸,在靠水邊的地方點(diǎn)火做飯,飯做到一半,樹林就沉沒(méi)到水里,趕快砍斷了攬繩,才能離開。仔細(xì)地看,陸地原來(lái)是只大螃蟹。
陰火
海中所生魚蜄,置陰處有光。初見之,以為怪異。土人常推其義,蓋咸水所生,海中水遇陰晦,(“晦”原作物,據(jù)明抄本改。)波如然火滿海,以物擊之,迸散如星火,有月即不復(fù)見。木玄虛《海賦》云:“陰火退然?!必M謂此乎?(出《嶺南異物志》)
【譯文】
海中生長(zhǎng)的魚類和蛤類,放在陰暗處就發(fā)光,剛看見的時(shí)候,認(rèn)為是奇怪的事,海邊的人常常推究其中的道理,大概因?yàn)槭窍趟猩L(zhǎng)的。海水遇上陰晦天氣,滿海的水波象著火一樣,用東西擊打海水,海水飛濺散開象火星,有月亮的時(shí)候就看不見這樣的情景。木玄虛的《海賦》上說(shuō):“陰火的光亮是柔和的?!彪y道就是說(shuō)的這件事嗎?
裴伷
唐裴伷,開元七年,都督廣州。仲秋,夜漏未艾,忽然天曉,星月皆沒(méi),而禽鳥飛鳴矣。舉郡驚異之,未能諭。然已晝矣,裴公于是衣冠而出,軍州將吏,則已集門矣。遽召參佐洎賓客至,則皆異之,但謂眾惑,固非中夜而曉。即詢挈壺氏,乃曰:“常夜三更尚未也。”裴公罔測(cè)其倪,因留賓客于廳事,共須日之升。良久,天色昏暗,夜景如初,官吏則執(zhí)燭而歸矣。詰旦,裴公大集軍府,詢?cè)L其說(shuō),而無(wú)能辨者。裴因命使四訪,闔界皆然。即令北訪湘嶺,湘嶺之北,則無(wú)斯事。數(shù)月之后,有商舶自遠(yuǎn)南至,因謂郡人云:“我八月十一日夜,舟行,忽遇巨鰲出海,舉首北向,而雙目若日,照燿千里,毫末皆見,久之復(fù)沒(méi),夜色依然?!闭髌鋾r(shí),則裴公集賓寮之夕也。(出《集異記》)
【譯文】
唐代的裴伷,在唐玄宗開元七年時(shí),總管廣州。仲秋這天,正在夜間時(shí),忽然天明亮了,星星和月亮都看不見了,飛鳥也又飛又叫。全郡的人對(duì)此都很驚奇,不明白是怎么回事,可是已經(jīng)是大白天了。裴公因此穿上衣服,戴上帽子出來(lái)了。這時(shí),廣州軍隊(duì)的將官們卻已經(jīng)集中在門前了。他立即找來(lái)部下和賓客們,都感到此事很奇異,大家都迷惑不解,以為不是半夜而是天快亮了。于是去詢問(wèn)摯壺氏,卻說(shuō),平時(shí)的夜間三更天還不到。裴公不明白此事的根由,于是把賓客留在廳堂,共同等待太陽(yáng)升起來(lái)。很久以后,天色變得昏暗,夜里的景色又象原來(lái)一樣了,官吏們就拿著蠟燭回家去了。第二天早晨,裴公把將帥們?nèi)偌饋?lái),詢問(wèn)他們的看法,卻沒(méi)有能說(shuō)清楚的人。裴公于是派人四出訪問(wèn),全廣州的人都一樣,就派人往北走去湘嶺一帶,湘嶺的北部,就沒(méi)有那種事。幾個(gè)月之后,有個(gè)商人坐船從遙遠(yuǎn)的南方來(lái)到這里,對(duì)廣州郡的人說(shuō),八月十一日的夜里,船正在行走,我忽然遇上一只大鰲露出海面,抬起頭向著北方,一對(duì)眼睛象太陽(yáng)似的,一直能照出千里之外去,一根毫毛都能看得清楚,很久之后才又沉沒(méi)到海里去,夜間景色又與原先一樣了。對(duì)照一下時(shí)間,就是裴公召集賓客官吏的那天晚上。
王旻之
唐王旻之在牢山,使人告瑯琊太守許誡言曰:“貴部臨沂縣其沙村,有逆鱗魚,要之調(diào)藥物,(逆鱗魚,《仙經(jīng)》云,謂之肉芝,故是欲以調(diào)藥也。)愿與太守會(huì)于此?!闭]言許之,則令其沙村設(shè)儲(chǔ)峙,以待太和先生。先生既見誡言,誡言命漁者捕所求。其沙村西有水焉,南北數(shù)百步,東西十丈,色黑至深,岸有神祠。鄉(xiāng)老言于誡言曰:“十年前,村中少年于水釣得一物,狀甚大。引之不出,于是下釣數(shù)十道,方引其首出。狀如猛獸,閉目,其大如車輪。村人謂其死也,以繩束縛,繞之樹,十人同引之。猛獸忽張目大震,聲若霹靂。近之震死者十余人,因怖喪去精魂為患者二十人,猛獸還歸于水。乃建祠廟祈禱之,水旱必有應(yīng)。若逆鱗魚,未之有也。”誡言乃止。(出《紀(jì)聞》)
【譯文】
唐代的王旻之在牢山,派人告訴瑯琊太守許誡言說(shuō):“你所管轄的臨沂縣其沙村,有一種倒著長(zhǎng)鱗的魚,我需要它調(diào)制藥物,愿意與太守在這個(gè)村見面。”許誡言答應(yīng)了他,就命令其沙村準(zhǔn)備好器物等待使用,來(lái)等候王太和先生。王太和先生來(lái)了之后,許誡言就命令打漁的人去捕捉逆鱗魚。其沙村的西面有一個(gè)池,南北長(zhǎng)幾百步,東西長(zhǎng)十丈,顏色是深黑色,岸邊有座神廟。村里的老人對(duì)許誡言說(shuō):“十年前,村里的一個(gè)少年人從水里釣到一個(gè)東西,形狀很大,拖也拖不出來(lái),于是下了幾十道釣鉤,才拖著頭露出水面,樣子象猛獸一樣,閉著眼睛,大小象一個(gè)車輪。村里人說(shuō)它死了,就用繩子捆好,繞到樹上,十多個(gè)人一起拉它。猛獸忽然睜開眼睛大叫,聲音象霹靂一樣,靠它近的被聲音震死的有十多個(gè)人,因?yàn)楹ε露鴩樀綮`魂成為病人的有二十人,猛獸又回到水里。于是建造了祠廟向它祈禱,無(wú)論水災(zāi)還是旱災(zāi)都有靈驗(yàn)。如果說(shuō)到逆鱗魚,沒(méi)有這種魚。許誡言才停止下來(lái)。
韓愈
唐吏部侍郎韓文公愈,自刑部侍郎貶潮陽(yáng)守。先是郡西有大湫,湫有鱷魚,約百余尺。每一怒則湫水騰蕩,林嶺如震。民之馬牛有濱其水者,輒吸而噬之,不瞬而盡為所害者,莫可勝計(jì),民患之有年矣。及愈刺郡,既至之三日,問(wèn)民不便事,俱曰:“郡西湫中之鱷魚也?!庇唬骸拔崧勚琳\(chéng)感神,昔魯恭宰中牟,雉馴而蝗避;黃霸治九江,虎皆遁去。是知政之所感,故能化禽獸矣?!奔疵マ颍岳熙逢愑阡兄?,且祝曰:“汝水族也,無(wú)為生人患?!奔榷忠跃?。是夕,郡西有風(fēng)雷,聲動(dòng)山野,迨夜分霽焉。明日,里民視其湫,水已竭,公命使窮其跡,至湫西六十里,易地為湫,巨鱷亦隨而徙焉。自是郡民獲免其患。故工部郎中皇甫湜撰愈《神道碑?dāng)ⅰ吩唬骸靶滩繛槌标?yáng)守,云洞僚海彝,陶然皆化;鱷魚稻蟹,不暴民物。”蓋謂此矣。(出《宣室志》)
【譯文】
唐代的吏部侍郎韓文公韓愈,從刑部侍郎貶為潮州刺史。他來(lái)之前,郡的西面有個(gè)大水潭,潭里有鱷魚,長(zhǎng)約一百多尺,每發(fā)一次怒,就弄得潭水翻騰動(dòng)蕩,山嶺上的大樹也象地震一樣。百姓養(yǎng)的馬和牛,有的走近潭水,就被鱷魚吸去吃掉了,轉(zhuǎn)眼之間被鱷魚吃掉的牛馬,多得數(shù)不過(guò)來(lái),老百姓多年來(lái)就認(rèn)為這是災(zāi)難。等到韓愈到了潮陽(yáng)郡三天之后,訪問(wèn)老百姓有什么不方便的事,全都說(shuō),郡西面水潭里的鱷魚是災(zāi)害。韓愈說(shuō):“我聽說(shuō)至誠(chéng)能感動(dòng)神仙,從前魯恭主管中牟的時(shí)候,雉雞馴服而且蝗蟲也躲避起來(lái),黃霸治九江的時(shí)候,老虎都悄悄地離開了九江,這是因?yàn)?,?zhí)政者有良好的政績(jī),禽獸也能被感化?!本团筛惫伲鸭漓胗玫奈锲逢惲性谔端吷?,并且禱告說(shuō):“你們都是水族一類,不要成為老百姓的禍害?!苯又丫茲驳降厣?。這天晚上,郡的西面有風(fēng)雷的聲音,聲音震動(dòng)了山野,到了半夜才晴天。第二天,鄉(xiāng)里的百姓看那水潭,水已經(jīng)枯竭了,韓公派人去考察鱷魚的蹤跡,到了潭的西面六十里外,換了個(gè)地方又造出一個(gè)水潭,大鱷也跟隨著換了地方,從此潮陽(yáng)郡的百姓就免去了鱷魚的禍害。所以工部郎中皇甫湜為韓愈撰寫《神道碑?dāng)ⅰ芬晃闹姓f(shuō):“刑部侍郎韓愈做了潮陽(yáng)太守,云中的神仙,洞府里的隱士,同一官署的官吏們,海里的動(dòng)物,偏遠(yuǎn)地區(qū)的少數(shù)民族,全都高興地被感化了,連鱷魚和稻蟹,也不殘害百姓的東西。”大概說(shuō)的就是這件事吧。
鄖鄉(xiāng)民
唐元和末,均州鄖鄉(xiāng)縣有百姓,年七十,養(yǎng)獺十余頭,捕魚為業(yè)。隔日一放,將放時(shí),先閉于深溝斗門內(nèi),令饑,然后放之。無(wú)網(wǎng)罟之勞,而獲利甚厚。令人抵掌呼之,群獺皆至。緣衿藉膝,馴若守狗。戶部郎中李福,親見之。(出《酉陽(yáng)雜俎》)
【譯文】
唐憲宗元和末年,均州的鄖鄉(xiāng)縣有個(gè)百姓,七十歲了,養(yǎng)了十多只水獺,靠打魚維持生活。隔一天放出去一次,快要放出去的時(shí)候,先把水獺關(guān)在深溝的閘門里,讓它們挨餓,然后才放它們出來(lái),不受撒網(wǎng)收網(wǎng)的勞累,可是卻得到很多的收入。主人如果拍巴掌招呼它們,所有的水獺全都到來(lái),在主人的身邊和膝前呆著,馴順得象守門的狗。戶部郎中李福,親眼看見過(guò)這件事。
赤嶺溪
歙州赤嶺下有大溪,俗傳昔有人造橫溪魚梁,魚不得下,半夜飛從此嶺過(guò),其人遂于嶺上張網(wǎng)以捕之。魚有越網(wǎng)而過(guò)者,有飛不過(guò)而變?yōu)槭摺=衩坑?,其石即赤,故謂之赤嶺,而浮梁縣得名因此。按《吳都賦》云:“文鰩夜飛而觸綸?!鄙w此類也。(出《歙州圖經(jīng)》)
【譯文】
歙州的赤嶺山有條大溪水,世俗傳說(shuō)從前有人橫著溪水架設(shè)了一道攔截魚的橫梁,魚不能順流而下,半夜時(shí)飛著從這個(gè)山嶺過(guò)去,那個(gè)造橋的人就在嶺上架網(wǎng)來(lái)捕捉魚。有的魚越過(guò)網(wǎng)飛過(guò)山嶺,有的魚飛不過(guò)去變成了石頭?,F(xiàn)在每當(dāng)下雨時(shí),那些石頭就變成紅色,因而叫它赤嶺,而且浮梁縣也因此而得名。按,《吳都賦》上說(shuō):“文鰩魚夜間飛到空中落到網(wǎng)里?!贝蟾胖傅木褪沁@件事。
通川河 行海人 陰火 裴伷 王旻之 韓愈 鄖鄉(xiāng)民 赤嶺溪
夏鯀
堯命夏鯀治水,九載無(wú)績(jī)。鯀自沉于羽淵,化為玄魚。時(shí)植伷振鱗橫游波上,見者謂為河精,羽淵與河海通源也。上古之人于羽山之下修立鯀廟,四時(shí)以致祭祀。常見此黑魚與蛟龍瀺灂而出,觀者驚而畏之。至舜命禹,疏川奠岳,行遍日月之下,唯不踐羽山之地。濟(jì)巨海則黿龜為梁,逾峻山則神龍為負(fù),皆圣德之感也。鯀之化,其事互說(shuō),神變猶一,而色狀不同。玄魚黃熊,四音相亂,傳寫流誤,并略記焉。(出王子年《拾遺記》)
【譯文】
堯派夏鯀治水,治了九年沒(méi)有成績(jī),鯀就自己淹死在羽淵里,變成一條黑魚,經(jīng)常地豎起魚脊晃動(dòng)著鱗甲自由地在水面上游著,看見的人把它叫做河精。羽淵與河、海的源頭都相通。上古的百姓在羽山下修建了鯀廟,一年四季都來(lái)祭祀鯀。常常看見這條黑魚和蛟龍一起在水中出沒(méi),觀看的人驚奇而且畏懼它們。等到舜派大禹疏導(dǎo)江河,祭祀大山的時(shí)候,大禹走遍了天下,唯獨(dú)不到羽山一帶。渡大海時(shí),大鱉和大龜就是渡海的橋梁,攀登崇山峻嶺時(shí),神龍背著他過(guò)去,都是圣德的感召呀。鯀的變化,傳說(shuō)不一,他變成神的說(shuō)法是一致的,變化的具體情形卻各有不同的說(shuō)法,玄魚黃熊,這四個(gè)字的字音容易互相混淆,傳寫中的錯(cuò)誤,在這里略加記錄。
東海人
昔人有游東海者,既而風(fēng)惡舡破,補(bǔ)治不能制,隨風(fēng)浪,莫知所之。一日一夜,得一孤洲,共侶歡然。下石植纜,登洲煮食,食未熟而洲沒(méi)。在船者砍斷其纜,舡復(fù)漂蕩,向者孤洲,乃大魚也。吸波吐浪,去疾如風(fēng),在洲上死者十余人。(出《西京雜記》)
【譯文】
從前有個(gè)東海航行的人,不久刮大風(fēng)船漏水了,修補(bǔ)也無(wú)濟(jì)于事,隨著風(fēng)浪,不知漂到哪里。漂了一天一夜,漂到一個(gè)孤島上,一起坐船的伙伴都很高興,走下船把纜繩拴在石頭上,登上孤島煮吃的,吃的還未煮熟孤島就沉沒(méi)了。在船上的人砍斷纜繩,船又漂蕩起來(lái)。剛才的小孤島,是一條大魚,吞吐著波浪,游去時(shí)像風(fēng)一樣快,在這孤島上死的有十多個(gè)人。
昆明池
昆明池,刻石為鯨魚,每至雷雨,魚常鳴吼,伷尾皆動(dòng)。漢世祭之以祈雨,往往有驗(yàn)。(出《西京雜記》)
【譯文】
昆明池,在石頭上刻了一條鯨魚,每當(dāng)要打雷下雨時(shí),鯨魚常常吼叫,伷和尾都動(dòng)起來(lái)。漢代的時(shí)候祭鯨魚來(lái)祈求下雨,往往有靈驗(yàn)。
徐景山
魏明帝游洛水,水中有白獺數(shù)頭,美凈可憐,見人輒去。帝欲取之,終不可得。侍中徐景山奏云:“臣聞獺嗜鯔魚,乃不避死,可以此誑之?!蹦水嫲遄鲀甚欞~,懸置岸上,于是群獺競(jìng)逐,一時(shí)執(zhí)得。帝甚嘉之,謂曰:“聞卿能畫,何以妙也?”答曰:“臣未嘗執(zhí)筆,然人之所作,自可庶幾耳!”帝曰:“是善用所長(zhǎng)也。”(出《續(xù)齊諧記》)
【譯文】
魏明帝游洛水時(shí),洛水中有幾只白獺,干凈得又美又可愛(ài),看見人就離開。明帝想捉到白獺,始終捉不到。侍中徐景山對(duì)明帝說(shuō):“我聽說(shuō)水獺喜歡吃鯔魚,竟然不顧自己的死活,可以用鯔魚欺騙它?!苯又谀景迳袭嬃藘蓷l鯔魚,懸掛在岸上,于是群獺競(jìng)爭(zhēng)著追到木板畫邊上,一下子就都捉住了。明帝十分夸獎(jiǎng)他,對(duì)他說(shuō):“聽說(shuō)你善于畫畫,怎么畫得這么好呢?”徐景山回答說(shuō):“我不曾拿筆畫過(guò)畫,可是別人畫的畫,我也能照著畫下來(lái)?!泵鞯壅f(shuō):“你很善于運(yùn)用自己的長(zhǎng)處呀。”
潘惠延
平原高苑城東有魚津,傳云,魏末,平原潘府君字惠延,自白馬登舟之部,手中算囊,遂墜于水,囊中本有鐘乳一兩。在郡三年,濟(jì)水泛溢,得一魚,長(zhǎng)三丈,廣五尺,刳其腹中,得頃時(shí)墜水之囊,金針尚在,鐘乳消盡。其魚得脂數(shù)十斛,時(shí)人異之。(出《酉陽(yáng)雜俎》)
【譯文】
平原郡高苑城的東面有個(gè)賣魚的渡口。傳說(shuō),魏末的時(shí)候,平原郡的潘府君字惠延,從白馬津上船到官任上去,手里拿的裝著計(jì)算工具的口袋掉到水里去,口袋里還有一兩石鐘乳。在平原郡的第三年,濟(jì)河水泛濫漫過(guò)江堤,捉了一條魚,三丈長(zhǎng),五尺寬,剖開魚的肚子,得到了那時(shí)掉到水里的口袋,金針還在,石鐘乳卻消化光了。那條魚一共熬了幾十斛油脂,當(dāng)時(shí)的人認(rèn)為這事很奇異。
葛玄
葛玄見遺大魚者,玄云:“暫煩此魚到河伯處?!蹦艘缘垉?nèi)魚口,擲水中。有頃,魚還躍上岸,吐墨書,青墨色,如木葉而飛。又玄與吳主坐樓上,見作請(qǐng)雨土人,玄曰:“雨易得耳?!奔磿缰校粫r(shí)之間,大雨流淹。帝曰:“水中有魚乎?”玄復(fù)書符擲水中,須臾,有大魚數(shù)百頭,使人取食之。(出《神仙傳》)
【譯文】
葛玄遇見有一個(gè)人送給他一條大魚,葛玄說(shuō):“暫時(shí)請(qǐng)這條魚到河伯那里去吧?!本陀眉t水寫到紙上放到魚的嘴里、把魚扔到水里。不一會(huì),魚回來(lái)又跳到岸上,吐出一張墨書,青黑色,象樹葉一樣地飄著飛了。又有一次葛玄與吳國(guó)的國(guó)君坐在樓上,看見土人在作法求雨,葛玄說(shuō):“雨很容易得到呀?!绷⒓磳懥艘粡埛旁诩缐铮粫r(shí)之間,下了場(chǎng)大雨,流得到處都是。吳帝說(shuō):“水中有魚嗎”?葛玄又寫一張符扔到水中,不一會(huì),就出現(xiàn)了幾百條大魚。讓人們捉來(lái)吃。
介象
介象與吳主共論鯔魚之美,乃于殿庭作坎,汲水滿之,并求釣。象起餌之,須臾,得鯔魚。帝驚喜,乃使廚人切食之。(出《神仙傳》)
【譯文】
介象與吳國(guó)皇帝一起談?wù)擋欞~的美味,就在殿前的院里挖了個(gè)坑,打來(lái)水把坑灌滿,一塊釣魚,介象用魚餌垂釣,一會(huì),釣到一條鯔魚。吳帝又驚又喜,就讓廚子切好了拿來(lái)吃。
龍門
龍門山在河?xùn)|界,禹鑿山斷門,闊(“闊”字據(jù)明抄本補(bǔ)。)一里余,黃河自中流下。兩岸不通車馬。每暮春之際,有黃鯉魚逆流而上,得者便化為龍。又林登云,龍門之下,每歲季春有黃鯉魚,自海及諸川爭(zhēng)來(lái)赴之。一歲中,登龍門者,不過(guò)七十二。初登龍門,即有云雨隨之,天火自后燒其尾,乃化為龍矣。其龍門水浚箭涌,下流七里,深三里。(出《三秦記》)
【譯文】
龍門在河?xùn)|的界內(nèi)。大禹鑿平龍門山,又開辟龍門,有一里多長(zhǎng),黃河從中間流下去,兩岸不能通車馬。每到晚春時(shí),就有黃色鯉魚逆流而上,過(guò)了龍門的就變成龍。又有一次林登說(shuō),龍門之下,每年的晚春有黃色鯉魚,從大海及各條大河爭(zhēng)著來(lái)到龍門。一年之中,登上龍門的鯉魚,不超過(guò)七十二條。剛一登上龍門,就有云雨跟隨著它,天降大火從后面燒它的尾巴,就變化成龍了。那個(gè)龍門的水流速極快象箭一樣地射出,往下流七里,龍門的下面水有三里深。
池中魚
《風(fēng)俗通》曰:“城門失火,禍及池魚?!迸f說(shuō):“池仲魚人姓字也,居宋城門,城門失火,延及其家,仲魚燒死?!庇衷?,宋城門失火,人汲取池中水,以沃灌之,池中空竭,魚悉露死。喻惡之滋,并傷良謹(jǐn)也。(出《風(fēng)俗通》)
【譯文】
《風(fēng)俗通》里說(shuō):“城門失火,禍及池魚”。舊的傳說(shuō)中,池仲魚是人的姓名,居住在宋國(guó)的城門附近,城門被火燒了,火一直燒到他家,仲魚也被火燒死。又說(shuō),宋國(guó)的城門被火燒了,人們提取護(hù)城河里的水,用來(lái)澆滅大火,護(hù)城河里的水被提取空了,河里的魚離開了水全都死了。這個(gè)說(shuō)法是比喻壞事滋長(zhǎng),連帶傷害了好人。
通川河
通川界內(nèi)多獺,各有主養(yǎng)之,并在河側(cè)岸間。獺若入穴,插雉尾于獺孔前,獺即不敢出去。卻尾即出,取得魚,必須上岸,人便奪之。取得多,然后自吃。吃飽,即鳴板以驅(qū)之,還插雉尾,更不敢出。(出《朝野僉載》)
【譯文】
通川河里有很多水獺,都各有主人飼養(yǎng)他們,都居住在河邊。水獺如果進(jìn)入洞穴中去,就在洞口前面插一根雉雞的尾毛,水獺就不敢出洞。拿開雉雞毛就跑出去,捉了魚,必須上岸去,主人就奪下來(lái),捉得多了才能自己吃,吃飽了,主人就敲木板驅(qū)趕著水獺進(jìn)洞,又插上雉雞毛,就不敢出來(lái)了。
行海人
昔有人行海得洲,木甚茂,乃維舟登岸。爨于水傍,半炊而林沒(méi)于水,遽斷其攬,乃得去。詳視之,大蟹也。(出《異物志》)
【譯文】
從前有個(gè)人坐船在海上行走,遇上一塊陸地,樹木長(zhǎng)得很茂盛,于是拴好船登上岸,在靠水邊的地方點(diǎn)火做飯,飯做到一半,樹林就沉沒(méi)到水里,趕快砍斷了攬繩,才能離開。仔細(xì)地看,陸地原來(lái)是只大螃蟹。
陰火
海中所生魚蜄,置陰處有光。初見之,以為怪異。土人常推其義,蓋咸水所生,海中水遇陰晦,(“晦”原作物,據(jù)明抄本改。)波如然火滿海,以物擊之,迸散如星火,有月即不復(fù)見。木玄虛《海賦》云:“陰火退然?!必M謂此乎?(出《嶺南異物志》)
【譯文】
海中生長(zhǎng)的魚類和蛤類,放在陰暗處就發(fā)光,剛看見的時(shí)候,認(rèn)為是奇怪的事,海邊的人常常推究其中的道理,大概因?yàn)槭窍趟猩L(zhǎng)的。海水遇上陰晦天氣,滿海的水波象著火一樣,用東西擊打海水,海水飛濺散開象火星,有月亮的時(shí)候就看不見這樣的情景。木玄虛的《海賦》上說(shuō):“陰火的光亮是柔和的?!彪y道就是說(shuō)的這件事嗎?
裴伷
唐裴伷,開元七年,都督廣州。仲秋,夜漏未艾,忽然天曉,星月皆沒(méi),而禽鳥飛鳴矣。舉郡驚異之,未能諭。然已晝矣,裴公于是衣冠而出,軍州將吏,則已集門矣。遽召參佐洎賓客至,則皆異之,但謂眾惑,固非中夜而曉。即詢挈壺氏,乃曰:“常夜三更尚未也。”裴公罔測(cè)其倪,因留賓客于廳事,共須日之升。良久,天色昏暗,夜景如初,官吏則執(zhí)燭而歸矣。詰旦,裴公大集軍府,詢?cè)L其說(shuō),而無(wú)能辨者。裴因命使四訪,闔界皆然。即令北訪湘嶺,湘嶺之北,則無(wú)斯事。數(shù)月之后,有商舶自遠(yuǎn)南至,因謂郡人云:“我八月十一日夜,舟行,忽遇巨鰲出海,舉首北向,而雙目若日,照燿千里,毫末皆見,久之復(fù)沒(méi),夜色依然?!闭髌鋾r(shí),則裴公集賓寮之夕也。(出《集異記》)
【譯文】
唐代的裴伷,在唐玄宗開元七年時(shí),總管廣州。仲秋這天,正在夜間時(shí),忽然天明亮了,星星和月亮都看不見了,飛鳥也又飛又叫。全郡的人對(duì)此都很驚奇,不明白是怎么回事,可是已經(jīng)是大白天了。裴公因此穿上衣服,戴上帽子出來(lái)了。這時(shí),廣州軍隊(duì)的將官們卻已經(jīng)集中在門前了。他立即找來(lái)部下和賓客們,都感到此事很奇異,大家都迷惑不解,以為不是半夜而是天快亮了。于是去詢問(wèn)摯壺氏,卻說(shuō),平時(shí)的夜間三更天還不到。裴公不明白此事的根由,于是把賓客留在廳堂,共同等待太陽(yáng)升起來(lái)。很久以后,天色變得昏暗,夜里的景色又象原來(lái)一樣了,官吏們就拿著蠟燭回家去了。第二天早晨,裴公把將帥們?nèi)偌饋?lái),詢問(wèn)他們的看法,卻沒(méi)有能說(shuō)清楚的人。裴公于是派人四出訪問(wèn),全廣州的人都一樣,就派人往北走去湘嶺一帶,湘嶺的北部,就沒(méi)有那種事。幾個(gè)月之后,有個(gè)商人坐船從遙遠(yuǎn)的南方來(lái)到這里,對(duì)廣州郡的人說(shuō),八月十一日的夜里,船正在行走,我忽然遇上一只大鰲露出海面,抬起頭向著北方,一對(duì)眼睛象太陽(yáng)似的,一直能照出千里之外去,一根毫毛都能看得清楚,很久之后才又沉沒(méi)到海里去,夜間景色又與原先一樣了。對(duì)照一下時(shí)間,就是裴公召集賓客官吏的那天晚上。
王旻之
唐王旻之在牢山,使人告瑯琊太守許誡言曰:“貴部臨沂縣其沙村,有逆鱗魚,要之調(diào)藥物,(逆鱗魚,《仙經(jīng)》云,謂之肉芝,故是欲以調(diào)藥也。)愿與太守會(huì)于此?!闭]言許之,則令其沙村設(shè)儲(chǔ)峙,以待太和先生。先生既見誡言,誡言命漁者捕所求。其沙村西有水焉,南北數(shù)百步,東西十丈,色黑至深,岸有神祠。鄉(xiāng)老言于誡言曰:“十年前,村中少年于水釣得一物,狀甚大。引之不出,于是下釣數(shù)十道,方引其首出。狀如猛獸,閉目,其大如車輪。村人謂其死也,以繩束縛,繞之樹,十人同引之。猛獸忽張目大震,聲若霹靂。近之震死者十余人,因怖喪去精魂為患者二十人,猛獸還歸于水。乃建祠廟祈禱之,水旱必有應(yīng)。若逆鱗魚,未之有也。”誡言乃止。(出《紀(jì)聞》)
【譯文】
唐代的王旻之在牢山,派人告訴瑯琊太守許誡言說(shuō):“你所管轄的臨沂縣其沙村,有一種倒著長(zhǎng)鱗的魚,我需要它調(diào)制藥物,愿意與太守在這個(gè)村見面。”許誡言答應(yīng)了他,就命令其沙村準(zhǔn)備好器物等待使用,來(lái)等候王太和先生。王太和先生來(lái)了之后,許誡言就命令打漁的人去捕捉逆鱗魚。其沙村的西面有一個(gè)池,南北長(zhǎng)幾百步,東西長(zhǎng)十丈,顏色是深黑色,岸邊有座神廟。村里的老人對(duì)許誡言說(shuō):“十年前,村里的一個(gè)少年人從水里釣到一個(gè)東西,形狀很大,拖也拖不出來(lái),于是下了幾十道釣鉤,才拖著頭露出水面,樣子象猛獸一樣,閉著眼睛,大小象一個(gè)車輪。村里人說(shuō)它死了,就用繩子捆好,繞到樹上,十多個(gè)人一起拉它。猛獸忽然睜開眼睛大叫,聲音象霹靂一樣,靠它近的被聲音震死的有十多個(gè)人,因?yàn)楹ε露鴩樀綮`魂成為病人的有二十人,猛獸又回到水里。于是建造了祠廟向它祈禱,無(wú)論水災(zāi)還是旱災(zāi)都有靈驗(yàn)。如果說(shuō)到逆鱗魚,沒(méi)有這種魚。許誡言才停止下來(lái)。
韓愈
唐吏部侍郎韓文公愈,自刑部侍郎貶潮陽(yáng)守。先是郡西有大湫,湫有鱷魚,約百余尺。每一怒則湫水騰蕩,林嶺如震。民之馬牛有濱其水者,輒吸而噬之,不瞬而盡為所害者,莫可勝計(jì),民患之有年矣。及愈刺郡,既至之三日,問(wèn)民不便事,俱曰:“郡西湫中之鱷魚也?!庇唬骸拔崧勚琳\(chéng)感神,昔魯恭宰中牟,雉馴而蝗避;黃霸治九江,虎皆遁去。是知政之所感,故能化禽獸矣?!奔疵マ颍岳熙逢愑阡兄?,且祝曰:“汝水族也,無(wú)為生人患?!奔榷忠跃?。是夕,郡西有風(fēng)雷,聲動(dòng)山野,迨夜分霽焉。明日,里民視其湫,水已竭,公命使窮其跡,至湫西六十里,易地為湫,巨鱷亦隨而徙焉。自是郡民獲免其患。故工部郎中皇甫湜撰愈《神道碑?dāng)ⅰ吩唬骸靶滩繛槌标?yáng)守,云洞僚海彝,陶然皆化;鱷魚稻蟹,不暴民物。”蓋謂此矣。(出《宣室志》)
【譯文】
唐代的吏部侍郎韓文公韓愈,從刑部侍郎貶為潮州刺史。他來(lái)之前,郡的西面有個(gè)大水潭,潭里有鱷魚,長(zhǎng)約一百多尺,每發(fā)一次怒,就弄得潭水翻騰動(dòng)蕩,山嶺上的大樹也象地震一樣。百姓養(yǎng)的馬和牛,有的走近潭水,就被鱷魚吸去吃掉了,轉(zhuǎn)眼之間被鱷魚吃掉的牛馬,多得數(shù)不過(guò)來(lái),老百姓多年來(lái)就認(rèn)為這是災(zāi)難。等到韓愈到了潮陽(yáng)郡三天之后,訪問(wèn)老百姓有什么不方便的事,全都說(shuō),郡西面水潭里的鱷魚是災(zāi)害。韓愈說(shuō):“我聽說(shuō)至誠(chéng)能感動(dòng)神仙,從前魯恭主管中牟的時(shí)候,雉雞馴服而且蝗蟲也躲避起來(lái),黃霸治九江的時(shí)候,老虎都悄悄地離開了九江,這是因?yàn)?,?zhí)政者有良好的政績(jī),禽獸也能被感化?!本团筛惫伲鸭漓胗玫奈锲逢惲性谔端吷?,并且禱告說(shuō):“你們都是水族一類,不要成為老百姓的禍害?!苯又丫茲驳降厣?。這天晚上,郡的西面有風(fēng)雷的聲音,聲音震動(dòng)了山野,到了半夜才晴天。第二天,鄉(xiāng)里的百姓看那水潭,水已經(jīng)枯竭了,韓公派人去考察鱷魚的蹤跡,到了潭的西面六十里外,換了個(gè)地方又造出一個(gè)水潭,大鱷也跟隨著換了地方,從此潮陽(yáng)郡的百姓就免去了鱷魚的禍害。所以工部郎中皇甫湜為韓愈撰寫《神道碑?dāng)ⅰ芬晃闹姓f(shuō):“刑部侍郎韓愈做了潮陽(yáng)太守,云中的神仙,洞府里的隱士,同一官署的官吏們,海里的動(dòng)物,偏遠(yuǎn)地區(qū)的少數(shù)民族,全都高興地被感化了,連鱷魚和稻蟹,也不殘害百姓的東西。”大概說(shuō)的就是這件事吧。
鄖鄉(xiāng)民
唐元和末,均州鄖鄉(xiāng)縣有百姓,年七十,養(yǎng)獺十余頭,捕魚為業(yè)。隔日一放,將放時(shí),先閉于深溝斗門內(nèi),令饑,然后放之。無(wú)網(wǎng)罟之勞,而獲利甚厚。令人抵掌呼之,群獺皆至。緣衿藉膝,馴若守狗。戶部郎中李福,親見之。(出《酉陽(yáng)雜俎》)
【譯文】
唐憲宗元和末年,均州的鄖鄉(xiāng)縣有個(gè)百姓,七十歲了,養(yǎng)了十多只水獺,靠打魚維持生活。隔一天放出去一次,快要放出去的時(shí)候,先把水獺關(guān)在深溝的閘門里,讓它們挨餓,然后才放它們出來(lái),不受撒網(wǎng)收網(wǎng)的勞累,可是卻得到很多的收入。主人如果拍巴掌招呼它們,所有的水獺全都到來(lái),在主人的身邊和膝前呆著,馴順得象守門的狗。戶部郎中李福,親眼看見過(guò)這件事。
赤嶺溪
歙州赤嶺下有大溪,俗傳昔有人造橫溪魚梁,魚不得下,半夜飛從此嶺過(guò),其人遂于嶺上張網(wǎng)以捕之。魚有越網(wǎng)而過(guò)者,有飛不過(guò)而變?yōu)槭摺=衩坑?,其石即赤,故謂之赤嶺,而浮梁縣得名因此。按《吳都賦》云:“文鰩夜飛而觸綸?!鄙w此類也。(出《歙州圖經(jīng)》)
【譯文】
歙州的赤嶺山有條大溪水,世俗傳說(shuō)從前有人橫著溪水架設(shè)了一道攔截魚的橫梁,魚不能順流而下,半夜時(shí)飛著從這個(gè)山嶺過(guò)去,那個(gè)造橋的人就在嶺上架網(wǎng)來(lái)捕捉魚。有的魚越過(guò)網(wǎng)飛過(guò)山嶺,有的魚飛不過(guò)去變成了石頭?,F(xiàn)在每當(dāng)下雨時(shí),那些石頭就變成紅色,因而叫它赤嶺,而且浮梁縣也因此而得名。按,《吳都賦》上說(shuō):“文鰩魚夜間飛到空中落到網(wǎng)里?!贝蟾胖傅木褪沁@件事。