省立臺北圖書館藏有「丘、黃二先生遺稿合刊」一冊,是民國三十一年六月彰化施梅樵編印的。書首列有施氏序文謂:『天地誕降英將,固與國家文獻相維繫者也。國運隆昌、才人輩出,若漢魏之有曹劉、南北之有鮑謝、唐之有李杜、有元白、有韓孟、宋之有蘇黃,類皆以詩歌文辭名世。近代詩學日盛,雖僻壤遐陬、牧夫豎子,亦解歌誦;香閨處女、繡閣名姝,亦嗜吟詠。風雅之感人如此其廣,未始非斯文得延一線之明徵也。丘逢甲進士字仙根,官工部主事,臺中州人,詩名聞海內(nèi)外,與嘉應(yīng)之黃遵憲(字公度,官臬憲)之詩相伯仲。此二老平生著作宏富,雖已作古人,余讀其遺篇,心為之醉,朝夕不忍釋手。余每思有諸己者不如公諸人,爰不辭數(shù)月之辛苦,親自抄謄,並妄為選擇,付之剞劂。斯集一出,俾島內(nèi)之青年吟侶熟讀詳味,便可日進無疆,則此集之益人豈非淺哉!………』。編者所推崇於丘氏的,祇是其『詩聞名海內(nèi)外』,對於丘氏一生最為國人所景仰的愛國思想與抗日行動,隻字未提。所以經(jīng)其選擇刊出的詩篇,儘是一些文學意義比較深長的作品。這因當時編者的環(huán)境所限,毋怪其然。不過,我們在傳抄整理之後總有「美中不足」之感。因此,我們拿這意思告訴丘念臺先生;請他指示、補充。
不久,念臺先生送來民國二十六年出版的「嶺雲(yún)海日樓詩鈔」四巨冊;這是由倉海先生的同懷弟瑞甲、兆甲諸先生編輯,並經(jīng)鄒海濱先生校定;可算是當今最完備的倉海詩集了。我們即據(jù)以標點印行。但有一點必須附帶說明;原書對於同義異形之字,例如「游」「游」、「疊」「疊」、「村」「村」、「象」「像」、「淡」「?!怪惗际莵K用的;也有目錄作「疊」而本文作「疊」的;凡「目錄」與「本文」不同之處,我們乃根據(jù)「本文」予以統(tǒng)一,餘則概未改動。
本書在付印之前,除承張劍芬先生細心訂正,並經(jīng)指出多處原刊的誤植外,又蒙丘念臺先生撥冗校閱,所有總目後「附誌」與序、跋、小誌及年譜後之「附註」俱為念臺先生所加。附此說明,並示謝意。
周憲文,民國四十九年七月二十一日於臺北。
不久,念臺先生送來民國二十六年出版的「嶺雲(yún)海日樓詩鈔」四巨冊;這是由倉海先生的同懷弟瑞甲、兆甲諸先生編輯,並經(jīng)鄒海濱先生校定;可算是當今最完備的倉海詩集了。我們即據(jù)以標點印行。但有一點必須附帶說明;原書對於同義異形之字,例如「游」「游」、「疊」「疊」、「村」「村」、「象」「像」、「淡」「?!怪惗际莵K用的;也有目錄作「疊」而本文作「疊」的;凡「目錄」與「本文」不同之處,我們乃根據(jù)「本文」予以統(tǒng)一,餘則概未改動。
本書在付印之前,除承張劍芬先生細心訂正,並經(jīng)指出多處原刊的誤植外,又蒙丘念臺先生撥冗校閱,所有總目後「附誌」與序、跋、小誌及年譜後之「附註」俱為念臺先生所加。附此說明,並示謝意。
周憲文,民國四十九年七月二十一日於臺北。