日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

傳統(tǒng)作家不屑于使用網(wǎng)絡(luò)詞匯

中國網(wǎng)民數(shù)量驚人,新詞句一樓一樓地出產(chǎn)。有的詞句剛一上傳隨即溺斃。有的大紅大紫,卻因“純屬惡搞”,在抽搐痙攣伸縮一段后被無情淘汰。

中國網(wǎng)民數(shù)量驚人,新詞新句一樓一樓地出產(chǎn)。有的詞句剛一上傳隨即溺斃。有的大紅大紫,在抽搐痙攣伸縮一段后被無情淘汰。網(wǎng)絡(luò)詞句快生快滅,傳統(tǒng)作家?guī)缀醪恍加谑褂?,生怕這些新詞新句拉低作品質(zhì)量,抑或降低自己身份。

然而,作家東西認(rèn)為,鮮活的語言往往生長于民間,而今天的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)其實(shí)就是過去的民間社會(huì)。這些新詞句是社會(huì)環(huán)境、情感生態(tài)和思維方式發(fā)生改變后的產(chǎn)物,它們沾滿了這個(gè)時(shí)代與這個(gè)國家的特殊味道。完全脫離這些詞匯就仿佛抽離了中國的現(xiàn)場(chǎng)。

東西:傳統(tǒng)作家不屑于使用網(wǎng)絡(luò)詞匯

 近期,中國網(wǎng)民為南海爭(zhēng)端焦躁不安。一位女士在微信里說:“我愿用前男友的生命去換南海的和平?!笨戳T,我“呵呵”(網(wǎng)絡(luò)語,包含所有的笑以及打哈哈)。她貌似說南海,其實(shí)是在表達(dá)對(duì)前男友的刻骨仇恨。她詛咒前男友去死,但又不想讓他白白地?cái)鄽猓苍S還可以用他的生命去干一件有意義的事情。當(dāng)然,也還有搞笑,也還有調(diào)侃嚴(yán)肅問題之嫌疑,典型的“罵人不帶臟字”,曖昧又富于聯(lián)想,是作家們做夢(mèng)都想抓住的句子。可惜,這種犀利的新句在當(dāng)今的文學(xué)作品中較為稀缺,而網(wǎng)上卻頻頻出現(xiàn)。例如:“女大十八變,越變?cè)诫S便。”“誰對(duì)我的感情能像對(duì)人民幣那樣堅(jiān)定?”

好作家都有語言過敏癥,他們會(huì)在寫作中創(chuàng)造新詞新句,以求與內(nèi)心的感受達(dá)到百分之百的匹配。所謂“詞不達(dá)意”,就是現(xiàn)有詞句無法表達(dá)我們的意思和感情,特別是在社會(huì)環(huán)境和我們的內(nèi)心變得越來越復(fù)雜之后。所以,較真的寫作者為表達(dá)準(zhǔn)確,一定會(huì)創(chuàng)造適應(yīng)環(huán)境的新詞句。霸道地下個(gè)結(jié)論:創(chuàng)造新詞越多的作家很可能就是越優(yōu)秀的作家。魯迅先生便是一例。他的作品中有許多自造的詞,像“美艷、媚態(tài)、劣根性、孤寂、欣幸、庸鄙、奔避”等等,真是掰著指頭都數(shù)不過來?!冬F(xiàn)代漢語詞典》收錄了許多“魯迅詞匯”,我們今天司空見慣的一些詞語,都出自魯迅先生的造詞作坊。比如“紙老虎”一詞,大都認(rèn)為是毛澤東先生最先使用,但魯迅早在1933年就使用了,他用于《為了忘卻的記念》一文。再比如“妒羨”,也是魯迅先生的產(chǎn)品,用于1925年所寫的《孤獨(dú)者》:“全山村中,只有連殳是出外游學(xué)的學(xué)生,所以從村人看來,他確是一個(gè)異類;但也很妒羨,說他掙得許多錢。”

“妒羨”一詞的使用,表明魯迅先生敏感地發(fā)現(xiàn)了“嫉妒中包含羨慕”。我想這種復(fù)雜的感情肯定不是魯迅先生最早覺察,但他卻是找到表達(dá)這種感情詞語的第一人。在這個(gè)詞誕生七十九年之后的2004年,北京作家趙趙寫了一部電視連續(xù)劇《動(dòng)什么別動(dòng)感情》。她在這部劇里首次使用“羨慕嫉妒恨”。該劇播出之后,此詞被廣泛接受和使用。她敏感地發(fā)現(xiàn)“羨慕嫉妒中其實(shí)還包含了恨”。一詞疊加三種情感,足見人心是多么富有。只要作家愿意開挖,就可源源不斷地掘出新語。當(dāng)年,若不是胡適先生最早使用“講壇”一詞,也許今天我們都還不知道“講壇”是個(gè)什么玩意;若不是翻譯家傅雷先生初次使用“健美”,也許后來者會(huì)把“美健”當(dāng)作“健美”運(yùn)用。你知道嗎?“家政”一詞是作家冰心于1919年在《兩個(gè)家庭》一文中率先寫出。

今天,中國的新詞句除了來自作家們的創(chuàng)造,更多的則來自網(wǎng)民。過去網(wǎng)民注冊(cè)大都不用真姓實(shí)名,交流、罵人或者惡搞(惡意地搞笑)都有一塊遮羞布擋住,敲起字來無所顧忌,想象力超強(qiáng),身心放松,蔑視規(guī)矩,敢于冒犯,拒絕格式化。他們?cè)熳?,比如“冏”。這個(gè)幾乎被忘記了的生僻字于2008年開始在中文地區(qū)的網(wǎng)絡(luò)社群異變?yōu)橐环N表情符號(hào),成為網(wǎng)絡(luò)聊天、論壇、博客中使用最頻繁的字之一。它被賦予“郁悶、悲傷、無奈”之意,并由此衍生出:“冏吧”(交流冏文化的場(chǎng)所、論壇或貼吧等);“冏倒”(表示被震驚以至達(dá)到無語的地步);“冏劇”(指帶有輕松喜劇色彩、缺乏深度的電視?。┑鹊?。他們?cè)煸~,比如“腦洞大開”(意為想象天馬行空,聯(lián)想極其豐富、奇特,甚至到了匪夷所思的地步);“腦殘”(指大腦殘廢,蠢到無可救藥);“刷臉”(指一個(gè)人靠臉面找關(guān)系辦事);“霸氣側(cè)漏”(意為一個(gè)人的霸氣產(chǎn)生量過多,引起別人反感,進(jìn)而調(diào)侃他的霸氣連衛(wèi)生巾都擋不?。┑鹊?。他們?cè)炀?,比如“求心里陰影面積”(指心理不高興或郁悶的程度);“嚇?biāo)缹殞毩恕保ㄒ鉃閲標(biāo)牢伊耍┑鹊?。他們改變?cè)~性,比如“萌”,本來是指“草木初生之芽”,但現(xiàn)在這個(gè)字卻被用來形容極端喜好的人或物。由于“萌”文化的廣泛流行,什么“萌噠噠”(太可愛的意思)、“賣萌”(刻意顯示自己的可愛)和“萌神”(指那些長得可愛的男人,也特指NBA運(yùn)動(dòng)員斯蒂芬·庫里)等等新詞應(yīng)運(yùn)而生。甚至有網(wǎng)友把“萌”字拆成“十月十日”,提議把每年的“雙十”日定為“賣萌日”。

東西:傳統(tǒng)作家不屑于使用網(wǎng)絡(luò)詞匯

中國網(wǎng)民數(shù)量驚人,新詞新句一樓一樓地出產(chǎn)。有的詞句剛一上傳隨即溺斃。有的大紅大紫,卻因“純屬惡搞”,在抽搐痙攣伸縮一段后被無情淘汰。比如曾經(jīng)創(chuàng)造過網(wǎng)絡(luò)點(diǎn)擊與回復(fù)奇跡的“賈君鵬你媽喊你回家吃飯”一句,就經(jīng)歷了從美艷變成黃臉婆的過程,今天再也無人寵幸。網(wǎng)絡(luò)詞句快生快滅,傳統(tǒng)作家?guī)缀醪恍加谑褂?,生怕這些新詞新句拉低作品質(zhì)量,抑或降低自己身份。然而細(xì)思,我們必須明白,躺在詞典里的某些貴族級(jí)別詞語,當(dāng)年也是出自販夫走卒、引車賣漿者之口。鮮活的語言往往生長于民間,而今天的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)其實(shí)就是過去的民間社會(huì)。任何優(yōu)秀的語詞都建立在海量的不優(yōu)秀之上,也就是說盡管網(wǎng)絡(luò)上垃圾語言過剩,但總有一些可愛的精辟的詞句脫穎而出。任何一個(gè)作家都不好意思拒絕使用優(yōu)秀的民間語言,因而,也就沒理由鄙視優(yōu)秀的網(wǎng)絡(luò)詞句。即便你鄙視,“一言不合”(最近網(wǎng)上流行的句式,意思是一不高興就干別的去了)它們就會(huì)悄悄地發(fā)芽、生長,甚至茂盛。比如“屌絲”(是庶民、平頭百姓或窮人的自嘲式稱謂)一詞,多少人恨得咬碎牙齒,但它就是頑強(qiáng)地被屌絲們使用著。就像當(dāng)年作家王朔發(fā)明“知道分子”(是中國當(dāng)代知識(shí)分子的貶稱,意為知識(shí)分子應(yīng)該是從事創(chuàng)造性的精神活動(dòng)的人,而當(dāng)代的知識(shí)分子沒有這種能力,他們充其量只是比常人多知道了一些事情而已),一開始也有人“水土不服”,但久而久之你又不得不服。好的詞句,它會(huì)自行生長,不管你待不待見。如果你充耳不聞,也許若干年之后你會(huì)看不懂年輕人寫的文章,甚至聽不懂他們?cè)谡f什么。

我是網(wǎng)絡(luò)新詞句的擁躉,在去年出版的長篇小說《篡改的命》里使用了如下新詞句:“死磕”(和某人或某事作對(duì)到底)、“我的小心臟”(用小來強(qiáng)調(diào)驚訝程度之大)、“抓狂”(非常憤怒而又無處發(fā)泄)、“走兩步”(亮出你的本事)、“型男”(新一代魅力男)、“碰瓷”(一些投機(jī)取巧,敲詐勒索的行為)、“雷翻”(因驚訝而嚇倒)、“高大上”(高端、大氣、上檔次,多用于反諷)、“我也是醉了”(表示對(duì)人物或事物無法理喻、無法交流和無力吐槽等)、“點(diǎn)了一個(gè)贊”(贊同,喜愛)、“裝B”(賣弄,做作,掩飾與偽裝)、“duang”(加特效,含戲謔性很好玩的意思)、“弱爆”(太弱了,弱得太離譜了)和“拼爹”(比拼老爹的本事,靠老爹過上好生活)……有人提醒這過于冒險(xiǎn),甚至被一些專家當(dāng)創(chuàng)作缺點(diǎn)指認(rèn)。但這些詞句過于強(qiáng)大,它們?cè)谖业膶懽鬟^程中幾乎是自動(dòng)彈出,而我也無意回避。它們散發(fā)今天的鮮活氣息,對(duì)我們的社會(huì)現(xiàn)象和心理狀態(tài)重新命名,準(zhǔn)確生動(dòng)且陌生。我相信,這些新詞句是社會(huì)環(huán)境、情感生態(tài)和思維方式發(fā)生改變后的產(chǎn)物,它們沾滿了這個(gè)時(shí)代與這個(gè)國家的特殊味道。所以,我不相信不在現(xiàn)場(chǎng)的作家能夠?qū)懞弥袊≌f。假如他離開了這里的空氣、雨水、氣溫、陽光、風(fēng)和泥土,又怎能感受到身處其中的況味?更不可能體會(huì)因某一點(diǎn)點(diǎn)改變就孕育出來的新詞新句。

這也是國外漢語翻譯者所面臨的翻譯難題。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)