周錬霞四十歲時作畫照
吳湖帆五十四歲自畫像
近些年來,隨著陳巨來《安持人物瑣憶》的熱銷,女畫家周鍊霞也重新走回人們的視野。在陳巨來筆下,除姿容秀美和驚才絕艷外,周鍊霞的很多“風流韻事”和“大膽作風”,也紛紛呈現在讀者面前。其中,特別是她和吳湖帆的一段戀情,常常成為人們津津樂道的話題。不過,《安持人物瑣憶》因摻雜了太多的虛構和想象,雖然生動有趣,卻近乎小說家言,不能讓人盡信(參拙作《為周鍊霞辯誣之我見》,載《東方早報·上海書評》2012年12月2日)。那么,吳湖帆和周鍊霞的關系究竟如何?在《安持人物瑣憶》外,是否還有其他更可靠的材料能給我們提供答案呢?
《無燈無月兩心知——周鍊霞其人與其詩》(北京出版社2012年8月)
2012年,筆者著輯的《無燈無月兩心知——周鍊霞其人與其詩》出版,囿于當時所見材料,書中對吳、周關系的論述十分簡單。但在之后的數年里,筆者陸續(xù)搜集到有關吳、周交往的各種資料,同時對吳湖帆的《佞宋詞痕》也做了比較系統(tǒng)的研讀。最終,筆者發(fā)現,在《佞宋詞痕》背后,其實就隱藏著吳、周二人相識相戀的一段故事??梢哉f,無論是想梳理吳、周二人的交往,還是要揭秘他們的關系,我們都必須從《佞宋詞痕》談起。
我們常見的《佞宋詞痕》多為兩種影印本,一是1954年梅景書屋五卷本,二是2002年上海書店十卷本(后又再版)。此外,《佞宋詞痕》還有七部手稿本存世。其中五部現藏于上海圖書館,分別題作“佞宋詞痕第二冊”“甲午詞稿”“佞宋詞痕刻后稿甲午起”“佞宋詞痕乙未年起底稿卷七”“佞宋詞痕卷十”(詳見梁穎《詞人吳湖帆》,載《吳湖帆的手與眼》,北京大學出版社2015年)。另外兩部則出現在2014年匡時公司的秋季拍賣會上,一部題作“佞宋詞痕卷九”,另一部題作“癸巳”。
上海圖書館藏《佞宋詞痕第二冊》手稿本
2002年上海書店《佞宋詞痕》影印十卷本
在上述九個版本中,1954年梅景書屋五卷本是吳湖帆生前的唯一刊本。這一版書前有冒廣生、葉恭綽、汪東三篇序言,序言后是瞿宣穎、向迪琮、楊天驥等八家題詞。正文為正編五卷,后附補遺六首、潘靜淑著《綠草詞》一卷、周鍊霞抄外編《和小山詞》一卷。五卷本的《佞宋詞痕》在編排上有一個特別之處,即不按詞的寫作時間編年,卻別出心裁,以詞的內容題材分卷。
影印本《佞宋詞痕》五卷本(1954年)
卷一所收多是與作者家世及吳氏個人歷年游蹤相關的詞作,其中不少來自作者舊刊的《梅影書屋詞集》。卷二全部是題書畫碑帖及其他文物的詞作,體現了吳氏以填詞代題跋的創(chuàng)作特色。卷三則為交際酬答的詞作,如祝壽、追悼或為友人作畫題詞等,是作者與時流交游的見證。卷四、卷五多為次韻之作,這兩卷從內容上看,似乎沒什么分別,會不會只是因為創(chuàng)作的時間不同,才被分為四、五兩卷呢?
筆者翻檢上海圖書館所藏《佞宋詞痕第二冊》手稿,發(fā)現此稿為1954年五卷本出版前的底稿之一,只是其中的詞作還是以時間順序抄錄,尚未按內容分卷。不過,在很多詞作的詞牌上已分別標有“2”“3”“4”“5”等阿拉伯數字。稍加查檢,即知這是數字下的詞作后來分別收入影印本卷二至卷五的意思。除題書畫碑帖的詞全部標“2”,與友朋酬應的詞全部標“3”,其他詞作則看似很隨意地標“4”標“5”,兩個數字或前或后,貌似無規(guī)律可尋。但是可以看出,手稿內的作品因是大體按時間順序抄錄的,所以卷四和卷五絕不會是依時間來簡單劃分,二者一定有其他分卷的依據。
筆者以為,卷四、卷五分卷的依據就是周鍊霞。正編五卷中,除有四首詞寫明與周鍊霞相關外,其他未點出周鍊霞的名字,但能考證出與周鍊霞有關的詞作,大約有三十多首(考證的依據各有不同,俟后文詳述),竟全部收入卷五,在卷五中大概占到六成左右,而在卷四中卻一首也沒發(fā)現。雖然我們尚無法證明卷五中的每一首詞作都與周鍊霞有關。但是,既知卷四、卷五必有分卷的依據,而卷五中絕大部分詞作又與周鍊霞有關,那認定卷四、卷五分卷的依據就是周鍊霞,當然是最合情理也是最合邏輯的推測。
之前,卷五中有些詞作實在看不出與周鍊霞有何關系,后來隨著各種新證據的發(fā)現,也一一證實了它們與周鍊霞有關。比如,卷五中的《清平樂·上元》,在《佞宋詞痕第二冊》手稿中,此詞題序“上元”后還有“訪紫宜”(周錬霞即字“紫宜”)三字,“訪紫宜”雖已被墨筆勾去,但仍清晰可辨。又比如,卷五中的《醉花陰·題畫》,在保利公司2014年秋季拍賣會上,發(fā)現是吳湖帆在周鍊霞“燭影搖紅圖”上的題詞。還有,卷五中的《菩薩蠻》,在上海朵云軒2014年春季拍賣會中,也出現在周鍊霞所畫的“仕女圖”上,同樣是吳湖帆所題。
為什么吳湖帆要在分卷的問題上故作狡獪呢?筆者以為,涉及周鍊霞的詞作,畢竟是吳湖帆心血所在,他既想留存入稿,又怕因此會將他與周鍊霞的親密關系暴露于世人面前,大干物議。再統(tǒng)一編入卷五(如為次韻晏小山者則收入外編《和小山詞》中)。待《佞宋詞痕》出版后,吳湖帆還填有一首《鷓鴣天·佞宋詞痕刻成五卷書后》,承認了自己“晦隱”的事實:
清夢閑憑絕妙辭。無弦琴上說相思。摶成滴滴盤珠顆,抽盡盈盈縛繭絲。 花解語,蝶偏知。多情多感斷腸時。陶潛晦隱非緣老,杜牧疏狂不是癡。(《佞宋詞痕》卷六)
對“多情多感”的吳湖帆來說,《佞宋詞痕》本就是以“絕妙辭”來“說相思”的遣情之作。所謂“陶潛晦隱非緣老”,正是說不是因為自己老了,才要隱晦詞中的男女之情,而是因為自己像陶淵明一樣,所詠者為“閑情”,所以才不得不有所隱晦耳(陶淵明曾作《閑情賦》,賦中的“閑情”專指某種不合禮教的男女之情,并非“閑情逸致”的意思)。
此外,從《佞宋詞痕》的編排上,我們也能看出吳湖帆某些極細膩的心思。比如在《佞宋詞痕》正編五卷、補遺六首之后是潘靜淑《綠草詞》一卷,《綠草詞》之后有續(xù)弦顧抱真《一點春》一首(疑為吳氏代筆),再之后才是由周鍊霞抄錄并代和部分詞作的《和小山詞》。這樣的編排順序,十分耐人尋味,似乎暗示著潘靜淑、顧抱真、周鍊霞三人與吳氏的親疏關系。不過,現在既知正編卷五是為周鍊霞而作,那周氏貌似殿后于外編中,實際是早已潛伏在正編里,潘、顧、周三人在吳氏心中的分量,也就并非表面看上去那樣簡單了。
在1954年五卷本刊印后,吳湖帆并未停止填詞,不過終其一生,《佞宋詞痕》都未增訂再版。直到2002年,上海書店出版社才從吳氏后人手中找到1954年后的部分手稿,出版了《佞宋詞痕》十卷本。增訂后的“十卷”,其實并無卷九與卷十,而是在1954年正編五卷之后,新增卷六、卷七、卷八,以及八卷后未標卷數的二卷,如此合稱“十卷”。吳湖帆文孫吳元京在“后記”中說:
爺爺一生填過千余首詞。他將自己喜歡的詞稿用小楷一一抄錄下來并匯編成冊,起名為《佞宋詞痕》。根據爺爺遺留的稿件分析,全冊應有九卷,分成兩本,第一本為一至五卷,此本詞稿曾于一九五四年印制過;第二本應有六至十卷,并且目錄也已基本編好,但是由于“文革”,爺爺沒能編完十卷(總共匯編了四二九篇詞),就過早地離開了我們。
當年讀此版“后記”,有兩點令筆者十分不解。第一,《佞宋詞痕》到底是應有九卷,還是應有十卷?第二,2002年上海書店十卷本,不算補遺與外編,收詞已有四七九篇,這比后記所說的“總共匯編了四二九篇”,多出五十篇,顯然不是一般的統(tǒng)計失誤,原因何在?
2014年匡時秋拍上出現的《佞宋詞痕卷九》手稿本
2014年匡時秋拍上出現的手稿《佞宋詞痕卷九》,總算解開了筆者多年的疑惑。手稿卷九,線裝一冊,行款、字跡及所用帶有“梅景書屋”“佞宋詞痕”字樣的稿紙,都與2002年影印本相同。且手稿卷九中的詞作,與影印本一至八卷、八卷后二卷,無一首重復。從數量上看,《佞宋詞痕》卷一至卷八收詞三九四首,手稿卷九收詞四十首,二者合計四三四首。但卷七中有四首、卷九中有一首,都是僅抄有詞牌而尚未錄出詞作,如果去掉這五首,卷一至卷九實際收詞共計四二九首,這與吳元京“后記”中所說“總共匯編了四二九篇詞”恰相吻合。
基于以上發(fā)現,筆者推測卷九與2002年影印的其他十卷出自同一淵源,但在當年準備出版增訂本時,吳元京只找到了一份九卷的目錄和手稿卷六、卷七、卷八以及未標卷數的二卷。說“應有九卷”,是吳元京根據“已基本編好”的目錄“分析”出來的,他并未見過第九卷。但根據九卷的目錄,吳元京仍可計算出“總共匯編了四二九篇詞”。有目錄的九卷可能是《佞宋詞痕》的正編,而未標卷數的二卷可能是《佞宋詞痕》的補遺。從十卷本最后一卷存詞甚少的情形推斷,當年的補遺最終并沒有編完。但2002年出版增訂本時,吳元京雖未找到卷九,可手里恰有這個正編八卷、后附補遺二卷的稿子,所以他才又含糊地說“應有六至十卷”。只是如此說,會給讀者一種沒有卷九的《佞宋詞痕》十卷本即為全帙的錯誤印象。
因此,十卷影印本與手稿卷九原為一個整體,都是繕寫工整,經過編排,雖還有少量校改和闕文,但已是接近定稿的本子。而上海圖書館所藏的五部稿本,則滿紙涂改鉤乙,未加編次,類似于初稿或修改中的未定稿。不過也正因此,五部手稿在抄錄作品時恰恰保留了最初寫作的時間順序,而且收有大量不見于影印本的佚作,這恐怕也正是五部稿本最大價值所在。
第一部稿本題作“佞宋詞痕第二冊”(簡稱“手稿一”)。分兩卷,前卷專收和晏小山的詞作,后卷為其他詞作。從時間上看,手稿一中的大部分詞作起自1952年底迄于1953年秋。其中不見于影印本的佚作有十八首。
第二部稿本題作“甲午詞稿”(簡稱“手稿二”)。收詞時間自1954年春《佞宋詞痕》刊行后至當年8月。手稿二中的詞作除有三首被作者薙除外,其余均重新謄入第三部稿本。
第三部稿本題作“佞宋詞痕刻后稿甲午起”(簡稱“手稿三”)。收詞時間從1954年春至1955年初。其中不見于影印本的佚詞有十九首。
第四部稿本題作“佞宋詞痕乙未年起底稿卷七”( 簡稱“手稿四”)。收詞自1955年初至1955年8月。其中不見于影印本的佚詞有二十一首。
第五部稿本題作“佞宋詞痕卷十”( 簡稱“手稿五”)。收詞起自1957年10月迄于1960年夏。其中不見于影印本的佚作有五十二首。五十二首中,有二十九首可見于手稿卷九,另外的二十三首則為手稿五所獨有。
我們發(fā)現,五部稿本從1952年底至1960年夏,在時間上是大體連綴的,但有兩個缺口,一個是1953年秋至1954年春,另一個是1955年8月至1957年10月。后一個缺口,很可能是吳湖帆在1957年的“反右運動”中,將彼時手稿付之一炬導致的(見戴小京《畫壇圣手——吳湖帆傳》,上海書畫出版社2002年)。而前一個缺口,則應當是相關稿本丟失造成的。
2014年匡時秋拍中出現的《癸巳》,很可能就是上述丟失的稿本。雖然筆者迄今尚無緣經眼,但根據拍品介紹及所附圖片推斷,該手稿起自癸巳九月初三,大約止于癸巳歲末,即從1953年秋至1954年初。從時間上看,正好與手稿一和手稿二前后銜接。而從所用朱絲欄稿紙和滿篇涂改的特征看,《癸巳》與上圖的五部稿本也完全一致,同屬修改中的未定稿。筆者認為,《癸巳》與上圖的五部稿本原本即為一個整體,或許六十年代中,它們與手稿卷九一同從梅景書屋散出,之后,五部稿本歸入上圖,而《癸巳》與手稿卷九則流轉至拍賣會上。
如果說十卷影印本與手稿卷九同屬一個版本系統(tǒng),那上圖的五部稿本和《癸巳》則同屬另一個版本系統(tǒng)。二者相較,收詞時間大約都止于1960年,但在編排上卻又有很大不同。十卷影印本與手稿卷九已將時間打亂,全部重新編定;而上圖的五部稿本和《癸巳》則基本按時間順序抄錄,因而多保留了原始面貌。在這些原始面貌中,我們還能看到大量毛筆、鋼筆、鉛筆的修改痕跡,而且發(fā)現某些詞作是抄后又改,改亂又重抄,重抄后又改亂的。據說,吳湖帆平時將詞抄在印有“梅景書屋”字樣的朱絲格稿紙上,待積累成冊,再找上海著名裝裱師劉定之裝訂成書。吳氏對詞“是不怕麻煩地刪改的,即使他用心寫好了的詞集,已經送給劉定之裝訂,但他還是時常要回去再改再抄,雖然所改的甚至不過一兩個字而已”(見潘伯鷹《吳湖帆詞興不淺》,載《小滄桑記》,上海辭書出版社2013年)。如此這般反復斟酌、不斷修改,真可謂嘔心瀝血。坊間傳言吳氏之詞多由周鍊霞捉刀,不足信也。
其實,吳湖帆的詞,既不像冒鶴亭在《佞宋詞痕》序中所稱“幾使明誠金石錄與漱玉詞合而為一”,也絕非冒鶴亭私下所云“這詞做周女徒孫都不夠格”(《安持人物瑣憶》)。吳湖帆于詞用力甚勤,雖然詩古文辭修養(yǎng)不足,但他畢竟在傳統(tǒng)書畫上侵染既深,眼光又高。何況中國文藝,觸類旁通。君不見,吳氏致力于集句與次韻的練習,不正與傳統(tǒng)書畫中的臨摹十分相似嗎?因此,吳湖帆填詞,不求工,不逞巧,還常常有“笨拙”之感,但這與晚清以來王鵬運所提倡的“重拙大”亦不無暗合之處,此即汪東在《佞宋詞痕》序中所說的“寧拙勿巧”?!皩幾尽?,即刻意以拙筆出之,反而可以藏拙,這同樣也包含著一種“既丑且美”的藝術思想。何況在五十年代后,吳湖帆因與周鍊霞相戀,所填小詞悱惻纏綿,語淺卻情深,故而也留下了不少佳作。(文/劉聰)
附記:本文為《中年才識愁滋味——吳湖帆與周鍊霞》(未刊)之第一章。