日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

《金庸武俠世界》:同人式改編與金庸劇的可能性

近日,金庸小說《射雕英雄傳》改編的《金庸武俠世界》在視頻平臺(tái)正式播出。金庸武俠作為影視劇的大熱IP,曾誕生多部熱度與口碑兼顧的佳作

近日,金庸小說《射雕英雄傳》改編的《金庸武俠世界》在視頻平臺(tái)正式播出。金庸武俠作為影視劇的大熱IP,曾誕生多部熱度與口碑兼顧的佳作,代表有上世紀(jì)TVB影視工業(yè)巔峰時(shí)期的系列金庸劇,及央視和張紀(jì)中翻拍的、以精良制作和還原原著為特點(diǎn)的“央視版”。哪怕是前些年口碑上備受詬病的于正“魔改”版金庸劇,也是收視率和討論度的代名詞。相較于這些前作,就目前已播出的《鐵血丹心》篇而言,《金庸武俠世界》顯得野心不小、水花不大。但同時(shí),《金庸武俠世界》仍具有一定的討論度,部分評(píng)論者將注意力放在《金庸武俠世界》對(duì)《射雕英雄傳》原著大幅刪減突出主線的改編思路上,并稱之為“短劇式”改編。

電視劇《金庸武俠世界》之《鐵血丹心》中的郭靖


這一評(píng)論對(duì)《鐵血丹心》篇的改編思路的觀察是準(zhǔn)確的,但冠之以“短劇式”改編則顯得意氣大過思考,我更傾向于使用“同人”式改編這一說法,以豐富對(duì)于此次改編的認(rèn)識(shí)。

所謂同人式改編,是受到對(duì)于“同人文學(xué)”中改編作品的觀察的啟發(fā),根據(jù)學(xué)者鄭熙青的研究,與過往的文學(xué)類型不同,界定“同人文學(xué)”的核心特征是社群性(社群基礎(chǔ))和情感性(情感投射),而非以往區(qū)分文學(xué)流派的“寫作方式和文字表征”。參考這一定義,“同人式”改編的基本特征可以總結(jié)為兩點(diǎn),一是基于相似興趣愛好的社群聯(lián)結(jié),二是基于情感投射的延伸創(chuàng)作。此次打著金庸百年致敬名義的《金庸武俠世界》之《鐵血丹心》篇的改編思路,就可以從這兩個(gè)角度分析。

“社群性”關(guān)于同人文的創(chuàng)作機(jī)制,同人創(chuàng)作通常依托著一個(gè)緊密連接的社群,同人文創(chuàng)作者們基于相似的興趣愛好,依托一些創(chuàng)作平臺(tái)聯(lián)結(jié)起來,相互討論交流同人文的創(chuàng)作,并獲得情感的反饋。基于此,依托原著的改編性質(zhì)的同人文創(chuàng)作往往具有一定的接受門檻,要讀懂其中妙處不僅需要對(duì)其改編文本有一定了解,在一些情況下,甚至一些在特定圈子里流傳很廣的同人作品也會(huì)成為后來寫作者們改編依托的背景。

《金庸武俠世界》被廣泛吐槽的一點(diǎn)正在于改編所含有的“社群性”特征,許多吐槽者認(rèn)為《金庸武俠世界》大幅刪減了《射雕英雄傳》的故事背景,原著中郭靖黃蓉初遇在第六回《比武招親》,此前接近全書八分之一的篇幅都在講述郭靖兒時(shí)的經(jīng)歷、學(xué)藝的經(jīng)過,乃至郭靖、楊康出生前的家仇。但在劇中,幾乎是走馬觀花般用半集的篇幅講完了前六回的內(nèi)容,而在第一集里就將郭靖、黃蓉與楊康、穆念慈這兩對(duì)情侶的初遇完整地呈現(xiàn)了出來,甚至比原著更增細(xì)節(jié)。節(jié)奏之快,讓一些沒有讀過原著或看過此前改編的影視劇的觀眾感到云里霧里,甚至有時(shí)會(huì)削弱了故事本身的邏輯性。類似的改編在該劇中并不鮮見。這類改編正是同人式改編的特征,畢竟同人創(chuàng)作的一大特征正在于對(duì)原著情節(jié)的篩選和擴(kuò)大:一些讀者們?cè)缫咽熘匿亯|性情節(jié)僅僅作為背景即可,無需多費(fèi)筆墨;而那些意猶未盡的或意難平的,才是創(chuàng)作的空間。這種改編更多是為了服務(wù)金庸迷,而非吸引新觀眾。

《鐵血丹心》中的楊康與穆念慈初遇


除卻對(duì)原著的增刪,一些經(jīng)典的金庸影視改編作品,亦成為《鐵血丹心》改編依托的故事資源,如對(duì)歐陽鋒歐陽克復(fù)雜的叔侄(父子)情誼的刻畫,以及對(duì)歐陽鋒早年感情線的提示,無疑受到了王家衛(wèi)經(jīng)典電影《東邪西毒》的影響,《鐵血丹心》中甚至也直接將電影《東邪西毒》中的“醉生夢(mèng)死酒”放在了故事中。而一些臺(tái)詞,似乎也暗示著東邪西毒兩位大宗師的年輕時(shí)代似乎有一些復(fù)雜的糾葛。對(duì)《東邪西毒》電影熟悉的金庸迷自然能毫不費(fèi)力地理解這些語意模糊的臺(tái)詞背后暗指的故事。

電影《東邪西毒》劇照


另一處“社群性”的體現(xiàn)在于結(jié)尾處楊過的出場(chǎng),《鐵血丹心》的故事結(jié)束在一群小孩子圍坐在一起講述郭靖黃蓉的俠義故事,而其中一位對(duì)郭靖的英雄事跡心生憧憬,卻被同伴譏笑為“野寡婦家的小孩”,鏡頭一轉(zhuǎn),小孩子的特寫邊給出角色名稱,原來正是《射雕》三部曲第二部《神雕俠侶》的主角“楊過”。這一對(duì)于金庸其他武俠作品的引用,身在社群之中的觀眾能夠會(huì)心一笑,而新觀眾不免迷惑。

如果說“社群性”主要體現(xiàn)在改編中對(duì)原著的“刪”,“情感性”則主要體現(xiàn)在“增”?!惰F血丹心》篇共30集,比大多數(shù)曾經(jīng)的《射雕英雄傳》改編版本都更短,但同時(shí),劇中還緊鑼密鼓地增添了不少情節(jié),對(duì)原著部分背景的刪節(jié)也正是為這些改編騰挪空間。如果考察這些增添,大致分為兩類,一類是基于原著人物的典型特點(diǎn)而創(chuàng)設(shè)新的故事情節(jié),另一類則是對(duì)原著人物的擴(kuò)寫,呈現(xiàn)其更多復(fù)雜性。而兩種都具有很強(qiáng)的情感投射,前者基于對(duì)一些原著角色的喜愛,后者則基于對(duì)部分反派的共情。

前一類改編如增添的大量郭靖黃蓉互動(dòng)的細(xì)節(jié),這些互動(dòng)基于原著中他們各自非常鮮明的人物特點(diǎn),彌補(bǔ)了讀者對(duì)于書中已有的那些“糖”如數(shù)家珍而又意猶未盡的心情。如二人初遇七公之前,黃蓉邀郭靖同自己玩蹴鞠,而郭靖回答:“那是高俅玩的東西,我家祖上是梁山好漢郭盛公,我不碰那個(gè)”,黃蓉則說:“高俅人壞,那這蹴鞠就壞嗎?我偏要你陪我玩”。這一情節(jié)既是二人家教的合理呈現(xiàn),又顯示出他們的親密無間。類似的,老頑童的嬌憨、黃藥師的傲嬌、洪七公的豪邁,也都給與了更大篇幅的呈現(xiàn)。這些人物本就是深受讀者喜愛的金庸角色,因而著力刻畫甚至夸張其性格魅力,相較而言歐陽鋒、一燈等的呈現(xiàn)就不盡如人意。

《鐵血丹心》中的黃蓉


后一類改編最典型的則是對(duì)楊康、穆念慈故事線的重寫,楊康被塑造為一個(gè)善惡之間搖擺不定的悲劇性人物,這在原著中有一定呈現(xiàn),但在影視劇改編中無疑被濃墨重彩地放大了。影視劇中將原著里基于民族身份的正邪對(duì)立進(jìn)行了更復(fù)雜的處理,原著中,楊康的蓋棺定論是“認(rèn)賊作父”,他作為忠良之后,卻由于放不下對(duì)榮華富貴的向往,而選擇了繼續(xù)做“金人小王爺”,這比較鮮明地體現(xiàn)了金庸早年較為明確的民族主義身份敘事。但在影視劇中,則對(duì)這一選擇做了更復(fù)雜的處理,一方面,劇中借楊康之口說出“我姓了十八年的完顏,你們沒有任何一個(gè)人,說過楊鐵心是我爹”,力圖呈現(xiàn)其糾結(jié)背后更多的深層原因,同時(shí)又為楊康的轉(zhuǎn)變和“黑化”鋪墊了許多情節(jié)和偶然,讓他在正邪之間的選擇更具復(fù)雜性。而對(duì)于原著中楊康放走完顏洪烈的情節(jié),影視劇也著重渲染了楊康身上兩種觀念間的對(duì)峙,他不同于原著中僅僅是受到榮華富貴的吸引,在這里影響他做選擇的因素更多,有對(duì)正義的向往、有在養(yǎng)親和生親之間的糾結(jié)。而劇中對(duì)裘千仞、歐陽克的改編,也基本遵循這種思路,呈現(xiàn)了反派人物背后的復(fù)雜性。

值得一提的是,這些改編本身也受到金庸武俠迷社群討論的影響。《鐵血丹心》對(duì)于楊康的改編并不是首創(chuàng),2008年胡歌主演的《射雕英雄傳》中已經(jīng)強(qiáng)化了對(duì)楊康這一角色的塑造,其中楊康的轉(zhuǎn)變不僅僅是由于對(duì)榮華富貴的執(zhí)迷,更多了一層對(duì)郭靖的扭曲嫉妒。同時(shí),從更現(xiàn)代的價(jià)值立場(chǎng)去重審金庸武俠中的很多人物,并給出許多翻案式的結(jié)論,也早已是各大論壇上圍繞金庸作品討論的趨勢(shì),楊康“認(rèn)賊作父”被賦予的更多闡釋空間只是其中一例,除此以外比較經(jīng)典的還有對(duì)于郭芙和郭襄形象的討論,相較于原著和傳統(tǒng)理解,郭芙被網(wǎng)友賦予了更多的同情。

與《金庸武俠世界》打著致敬金庸誕辰百年的名義勾勒的武俠宏圖相比,人們對(duì)它的關(guān)注顯然不盡如人意。金庸武俠雖然曾是海內(nèi)外華人群體中的“共同語言”,但對(duì)新的閱讀群體而言,金庸武俠已逐漸失去了曾經(jīng)的那種魔力,讀金庸武俠的不再是大多數(shù),更遑論“共同語言”,《鐵血丹心》此次在收視率和討論度上的遇冷,不僅由于其本身質(zhì)量方面的各種問題,同時(shí)也是這種大趨勢(shì)的顯現(xiàn)。一個(gè)不爭的事實(shí)是,金庸武俠已經(jīng)很難再僅靠IP本身收獲回報(bào),簡單復(fù)刻原著或是低質(zhì)量的改編都早該消失了。因此,《鐵血丹心》雖然制作遠(yuǎn)談不上精良,劇本改編也存在各種各樣的硬傷,總體上無論如何談不上佳作,但也為未來的金庸劇提供了一些新的思路。

從同人式改編的角度而言,《鐵血丹心》問題不在于其改編,不在于其“刪減”,而在于其不徹底(當(dāng)然,“創(chuàng)造”可能更多體現(xiàn)在該劇其他的單元中),在于其仍保留的依傍大樹好乘涼的滑頭??梢韵胍姡讨嫉囊髲?fù)刻原著的金庸迷一定會(huì)越來越少,畢竟重復(fù)已經(jīng)熟悉的情節(jié),無論這情節(jié)多么跌宕,也難免審美疲勞,更何況還有珠玉在前。未來金庸劇改編的出路正在于像在網(wǎng)絡(luò)社區(qū)中具有蓬勃生命力的同人文寫作那般的創(chuàng)造,讓金庸武俠的情感、精神無拘無束地自行創(chuàng)造和延展。金庸武俠的情節(jié)是死的,而那些鮮活的人物個(gè)性、精神氣質(zhì),才是金庸武俠已刻入一代人骨髓且恒久不息的真正生命力。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)