拉烏爾記得在某晚看演出的時(shí)候,大哥曾經(jīng)提到這個(gè)神秘人物。關(guān)于此人的生平,無(wú)人知曉。人們都叫他波斯人,他住在利沃里街的一套小公寓里。
這位膚色暗黑,眼珠碧綠,頭戴羔皮帽的怪人靠近拉瑪爾,對(duì)他說:
“子爵先生,我希望您剛才沒有泄漏埃利克的秘密?!?br/>
“我為什么不能背叛這個(gè)魔鬼?”拉烏爾傲慢地反駁道,并試圖擺脫令他討厭的波斯人,“他是您的朋友嗎?”
“我希望您沒有對(duì)他們說埃利克的事,什么也沒說。先生,埃利克的秘密就是克里斯汀娜的秘密,供出其一,就等于供出其二!”
“哦!先生!”拉烏爾越來(lái)越不耐煩,“您似乎知道很多我感興趣的事,只可惜我沒時(shí)間聽您講!”
“夏尼先生,讓我再問您一次,您要去哪兒?”
“您猜不到嗎?當(dāng)然是去救克里斯汀娜……”
“那么,先生,哪兒也別去!……克里斯汀娜就在這里!
“和埃利克在一起?”
“和埃利克在一起!”
“您怎么知道?”
“我剛才也在看演出。世界上只有埃利克一個(gè)人才會(huì)使用這種劫持的方式!……”他深深地嘆了口氣,“哦!我認(rèn)得魔鬼慣用的手法!
“這么說,您認(rèn)識(shí)他?”
波斯人沒有回答,但拉烏爾聽見他又嘆了口氣。
“先生!”拉烏爾說,“我不知道您到底有什么意圖,但是,您能否幫幫我,幫幫克里斯汀娜?”
“我想可以,夏尼先生,因此我才會(huì)攔住您?!?br/>
“您能幫我什么呢?”
“試著帶您找到克里斯汀娜……栽到埃利克!”
“先生!今晚,我已經(jīng)努力地找過,但徒勞無(wú)獲……如果您能幫我這個(gè)忙,我會(huì)用自己的性命來(lái)報(bào)答您!……先生,另外還有件事,剛才有位警官告訴我克里斯汀娜·達(dá)阿埃是被我大哥——菲利浦伯爵劫走的……”
“哦?令兄?我根本不相信……”
“這不可能,對(duì)吧?”
“我不敢肯定,但是,據(jù)我所知,菲利浦伯爵決不會(huì)使用這種劫人的方法?!?br/>
“您說得很有道理,先生,我真是急昏了頭腦!……哦!先生!我們快走吧!快點(diǎn)!我全聽您的吩咐!……世界上唯有您才相信我的話,只有您聽到埃利克的名字,不會(huì)感到可笑!我怎能不相信您呢?”
說著,年輕人那雙燒得滾燙的手,一下子握住波斯人的手,那雙手競(jìng)是冷冰冰的。
“別出聲!”波斯人停下腳步,仔細(xì)地聆聽著從遠(yuǎn)處傳來(lái)的嘈雜聲,以及墻壁里面輕微的動(dòng)靜,“不要再在這個(gè)地方說他的名字,改稱‘他’。這樣,我們才能不引起他的注意
“您覺得他就在我們附近嗎?”
“如果他此刻沒和克里斯汀娜呆在湖邊的話,那么,先生,一切都是有可能的……”
“??!您也知道他在湖邊有座房子?”
“如果他不在那里,他就有可能在這堵墻里面,在這地板底下,在這天花板里!誰(shuí)知道呢?……也許他的眼睛正對(duì)著這個(gè)鎖孔,他的耳朵正貼在那根橫梁上!……”波斯人讓拉烏爾放輕腳步,然后帶他走進(jìn)一些連克里斯汀娜領(lǐng)他漫游這座迷宮時(shí)也沒到過的回廊。
“但愿達(dá)里烏斯已經(jīng)到了!”波斯人說。
“達(dá)里烏斯是誰(shuí)?”拉烏爾問。
“達(dá)里烏斯是我的仆人……”
這時(shí),他們來(lái)到一間寬敞空曠的房間,里面僅有一盞昏黃的小燈。波斯人讓拉烏爾停下來(lái),用低得幾乎聽不見的聲音問:
“您剛才對(duì)警官都說了些什么?”
“我對(duì)他說劫走克里斯汀娜的是音樂大使,就是人們傳說的劇院幽靈。他的真名叫……”
“噓!……那位警官相信您的話嗎?”
“不。
“他有沒有留心您的話?”
“一點(diǎn)沒有!”
“他是不是以為您有些神經(jīng)失常了?”
“是的。”
“幸好如此!”波斯人嘆了口氣。
然后,他們繼續(xù)趕路。
走過幾道拉烏爾完全陌生的樓梯之后,兩人來(lái)到一扇門前,波斯人從西裝背心口袋里掏出一把小巧的萬(wàn)能鑰匙。他和拉烏爾一樣都穿著禮服,但拉烏爾戴的是高高的禮帽,而波斯人戴的是羔皮小圓帽。在歌劇院這種地方,高禮帽是名流紳士凸顯優(yōu)雅風(fēng)度的必備裝束。但外國(guó)人在法國(guó)卻可以隨心所欲地穿著:英國(guó)人旅行用的鴨舌帽,波斯人的羔皮小圓帽隨處可見。
“先生,”波斯人說,“您的高禮帽可能不太方便我們行走……您最好把它留在化妝室里……”
“誰(shuí)的化妝室?”
“當(dāng)然是克里斯汀娜的!”
波斯人打開門,讓拉烏爾進(jìn)去,里面果真是她的化妝室。
拉烏爾不知道除了自己經(jīng)常走的那條路外,居然還有別的路到克里斯汀娜的房間。此刻,他正站在走廊盡頭的那扇門前。
“哦!先生,您對(duì)劇院可真熟悉!”
“比他差遠(yuǎn)了!”波斯人謙虛地回答,并把拉烏爾推進(jìn)了房間。
房間還和拉烏爾離開時(shí)一模一樣。
波斯人重新關(guān)上門,走到隔在房間中央的薄墻板前,仔細(xì)地聽了聽,而后咳嗽了兩聲。
墻板那面的更衣室里立刻有了動(dòng)靜,幾秒鐘后,有人敲化妝室的門。
“進(jìn)來(lái)!”波斯人說。
一個(gè)頭戴羔皮帽,身穿長(zhǎng)袍的男子走進(jìn)來(lái)。
他行過禮之后,從衣服底下取出一個(gè)雕刻得非常精致的盒子,放在梳妝臺(tái)上,又行了個(gè)禮,然后退到門邊。
“沒人看見你進(jìn)來(lái)吧,達(dá)里烏斯?”
“沒有,主人?!?br/>
“出去的時(shí)候,也別讓人看見,”
仆人探出頭去,朝走廊里看了一眼,然后迅速消失了。
“先生,”拉烏爾說,“我想到一件事,我們?cè)谶@里很容易被人發(fā)現(xiàn),警察可能很快會(huì)來(lái)檢查這個(gè)房間?!?br/>
“沒事!該怕的不是警察?!?br/>
波斯人打開盒子,里面裝著兩把裝飾精美的手槍。
“克里斯汀娜失蹤后,我立刻派我的仆人回去拿來(lái)這些武器。先生,這兩把槍,我已經(jīng)用過很久了,世界上沒有比它們打得更準(zhǔn)的槍。”
“您想和他決斗嗎?”拉烏爾看著這些槍,驚訝不已地問。
“我們確實(shí)是去和他決斗,”波斯人一面說著,一面檢查彈藥,“一場(chǎng)殘酷的決斗!”
接著,他把其中一把遞給拉烏爾,并對(duì)他說:
“在這場(chǎng)決斗中,我們雖是二對(duì)一,但是,先生,我們一定要小心謹(jǐn)慎,作好一切準(zhǔn)備。不瞞您說,我們的對(duì)手,遠(yuǎn)比您想象的恐怖。您愛克里斯汀娜,不是嗎?”
“我愛她,先生!但是,您呢?先生,您又不愛她,為何也要為她冒生命的危險(xiǎn)?……您一定非常恨埃利克!”
“不,先生,”波斯人憂傷地說,“我并不恨他。否則,他也不會(huì)作惡這么久。”
“他害過您嗎?……”
“我已經(jīng)原諒他了?!?br/>
“這實(shí)在太奇怪了,”拉烏爾接著說,“您把他視為魔鬼,您了解他的罪行,而且他傷害過您??墒?,您和克里斯汀挪一樣,卻對(duì)他滿懷同情!”
波斯人沒有回答。他拿來(lái)一把凳子,放在大鏡子對(duì)面的墻邊。他站在凳子上,臉貼墻壁,仿佛在尋找什么東西。
“先生!”拉烏爾不耐煩地叫道,“我在等您呢,快走吧!”
“去哪兒?”波斯人頭也不回地問。
“去找魔鬼算帳??!我們應(yīng)該到地底下去!您不是說您有辦法嗎?”
“我正在找?!?br/>
波斯人仍然臉貼著墻壁搜索。
“??!”他突然叫道,“就在這兒!”他的手指按在墻壁的一角上。
他轉(zhuǎn)身跳下凳子。
“再過半分鐘,我們就在去往他家的路上了!”
而后,他走過去,輕輕地敲動(dòng)那面大鏡子。
“還不動(dòng)……”他低聲地說。
“哦!我們要從鏡子里出去!就像克里斯汀娜一樣!”拉烏爾終于明白過來(lái)。
“您是怎么知道的?”
“我親眼看見的,先生!……我躲在浴室的簾子后面,親眼看見她消失在鏡子里面!”
“當(dāng)時(shí),您的反應(yīng)如何呢?”
“我以為自己產(chǎn)生了幻覺,瘋了!或者是在做夢(mèng)廣
“還可能是幽靈的魔法?!辈ㄋ谷诵Φ溃鞍?!夏尼先生,”他的手仍然在鏡子上摸來(lái)摸去,“但愿我們的對(duì)手是個(gè)幽靈,那我們就用不著這兩把手槍了!……請(qǐng)您摘下帽子,放在那兒。然后,把衣服盡量扣緊……像我這樣……衣領(lǐng)豎起來(lái)……盡可能地掩飾自己……”
沉默片刻之后,他對(duì)拉烏爾說:
“如果是從房間這頭對(duì)彈簧施力,杠桿不太容易啟動(dòng),而在那頭,只要直接操作杠桿就可以使鏡子頃刻之間迅速轉(zhuǎn)動(dòng)……”
“什么杠桿?”拉瑪爾問。
“就是能使整個(gè)墻面的鏡子從支撐軸上彈起來(lái)的杠桿!您想想,這面墻總不可能真地中了魔法,自己就能轉(zhuǎn)動(dòng)吧!”
波斯人一手把子爵拉到自己身旁,另一只手則始終推著鏡子。
“再過一會(huì)兒,如果您留心的話,您會(huì)看到鏡子向上抬起幾毫米,然后自左向右旋轉(zhuǎn)幾毫米,那就表示支撐軸在起作用,鏡子會(huì)立刻轉(zhuǎn)動(dòng)。杠桿的威力就是這樣神奇!一個(gè)小孩利用杠桿也能抬起一座房屋……至于一道墻,盡管非常龐大,只要放在杠桿的支撐軸上,并保持平衡,它就會(huì)輕得像個(gè)小陀螺?!?br/>
“它怎么不轉(zhuǎn)!”拉烏爾不耐煩地喊。
“喂!再等等!先生,我們要耐心一點(diǎn)!顯然,機(jī)關(guān)生銹了,或者就是彈簧壞了?!?br/>
波斯人皺著眉頭。
“或許,還有別的什么原因?!彼f。
“是什么,先生?”
“啟動(dòng)杠桿的繩子被割斷了,整套系統(tǒng)陷入癱瘓狀態(tài)
“為什么?他并不知道我們會(huì)從這里下去??!”
“他或許料到了,因?yàn)樗牢視?huì)使用這套機(jī)關(guān)。”
“是他教您的嗎?”
“不是!我曾經(jīng)跟蹤過他,發(fā)現(xiàn)他每一次都能從我眼前莫名其妙地消失。后來(lái),我終于找到了這道暗門。其實(shí),這是世界上最簡(jiǎn)單的一類暗門,使用的是一種很古老的機(jī)關(guān),就像泰貝的百門宮殿,??税退{的皇室,以及德爾夫的三角殿等等?!?br/>
“它還是不轉(zhuǎn)!……克里斯汀娜,先生!……克里斯汀娜!……”
波斯人冷靜地說:
“我們只能盡力而為!”
“難道只有他才能控制這些墻壁嗎?”
“他控制所有的墻壁、門和暗道。我們私下里叫他‘機(jī)關(guān)專家’?!?br/>
“克里斯汀娜說起他來(lái)也一樣神秘兮兮的,她認(rèn)定他有某種超人的能力。可是,這一切太奇怪了!……這些墻為什么只服從他的意志?難道都是他修建的嗎?”
“正是如此,先生!”
拉烏爾看著他,愣住了。波斯人示意他不要說話,然后用手指著鏡子,讓他看……兩人的影子不停地抖動(dòng),像水波一樣。而后,一切又恢復(fù)了平靜。
“您看,它還是不動(dòng)!找另外一條路吧!”
“今天晚上,沒有別的路可走!”波斯人的聲音顯得很陰郁,“現(xiàn)在,注意!準(zhǔn)備開槍!”
他用手槍對(duì)準(zhǔn)鏡子,拉烏爾也跟著他做同樣的動(dòng)作。波斯人用那只空手把子爵拉到胸前,突然,鏡子開始轉(zhuǎn)動(dòng),就像如今大飯店的旋轉(zhuǎn)門一樣……這一轉(zhuǎn),以巨大的力量把拉烏爾和波斯人一起帶動(dòng),一瞬之間就將他們從燈火明亮的房間帶進(jìn)無(wú)邊的黑暗之中。
這位膚色暗黑,眼珠碧綠,頭戴羔皮帽的怪人靠近拉瑪爾,對(duì)他說:
“子爵先生,我希望您剛才沒有泄漏埃利克的秘密?!?br/>
“我為什么不能背叛這個(gè)魔鬼?”拉烏爾傲慢地反駁道,并試圖擺脫令他討厭的波斯人,“他是您的朋友嗎?”
“我希望您沒有對(duì)他們說埃利克的事,什么也沒說。先生,埃利克的秘密就是克里斯汀娜的秘密,供出其一,就等于供出其二!”
“哦!先生!”拉烏爾越來(lái)越不耐煩,“您似乎知道很多我感興趣的事,只可惜我沒時(shí)間聽您講!”
“夏尼先生,讓我再問您一次,您要去哪兒?”
“您猜不到嗎?當(dāng)然是去救克里斯汀娜……”
“那么,先生,哪兒也別去!……克里斯汀娜就在這里!
“和埃利克在一起?”
“和埃利克在一起!”
“您怎么知道?”
“我剛才也在看演出。世界上只有埃利克一個(gè)人才會(huì)使用這種劫持的方式!……”他深深地嘆了口氣,“哦!我認(rèn)得魔鬼慣用的手法!
“這么說,您認(rèn)識(shí)他?”
波斯人沒有回答,但拉烏爾聽見他又嘆了口氣。
“先生!”拉烏爾說,“我不知道您到底有什么意圖,但是,您能否幫幫我,幫幫克里斯汀娜?”
“我想可以,夏尼先生,因此我才會(huì)攔住您?!?br/>
“您能幫我什么呢?”
“試著帶您找到克里斯汀娜……栽到埃利克!”
“先生!今晚,我已經(jīng)努力地找過,但徒勞無(wú)獲……如果您能幫我這個(gè)忙,我會(huì)用自己的性命來(lái)報(bào)答您!……先生,另外還有件事,剛才有位警官告訴我克里斯汀娜·達(dá)阿埃是被我大哥——菲利浦伯爵劫走的……”
“哦?令兄?我根本不相信……”
“這不可能,對(duì)吧?”
“我不敢肯定,但是,據(jù)我所知,菲利浦伯爵決不會(huì)使用這種劫人的方法?!?br/>
“您說得很有道理,先生,我真是急昏了頭腦!……哦!先生!我們快走吧!快點(diǎn)!我全聽您的吩咐!……世界上唯有您才相信我的話,只有您聽到埃利克的名字,不會(huì)感到可笑!我怎能不相信您呢?”
說著,年輕人那雙燒得滾燙的手,一下子握住波斯人的手,那雙手競(jìng)是冷冰冰的。
“別出聲!”波斯人停下腳步,仔細(xì)地聆聽著從遠(yuǎn)處傳來(lái)的嘈雜聲,以及墻壁里面輕微的動(dòng)靜,“不要再在這個(gè)地方說他的名字,改稱‘他’。這樣,我們才能不引起他的注意
“您覺得他就在我們附近嗎?”
“如果他此刻沒和克里斯汀娜呆在湖邊的話,那么,先生,一切都是有可能的……”
“??!您也知道他在湖邊有座房子?”
“如果他不在那里,他就有可能在這堵墻里面,在這地板底下,在這天花板里!誰(shuí)知道呢?……也許他的眼睛正對(duì)著這個(gè)鎖孔,他的耳朵正貼在那根橫梁上!……”波斯人讓拉烏爾放輕腳步,然后帶他走進(jìn)一些連克里斯汀娜領(lǐng)他漫游這座迷宮時(shí)也沒到過的回廊。
“但愿達(dá)里烏斯已經(jīng)到了!”波斯人說。
“達(dá)里烏斯是誰(shuí)?”拉烏爾問。
“達(dá)里烏斯是我的仆人……”
這時(shí),他們來(lái)到一間寬敞空曠的房間,里面僅有一盞昏黃的小燈。波斯人讓拉烏爾停下來(lái),用低得幾乎聽不見的聲音問:
“您剛才對(duì)警官都說了些什么?”
“我對(duì)他說劫走克里斯汀娜的是音樂大使,就是人們傳說的劇院幽靈。他的真名叫……”
“噓!……那位警官相信您的話嗎?”
“不。
“他有沒有留心您的話?”
“一點(diǎn)沒有!”
“他是不是以為您有些神經(jīng)失常了?”
“是的。”
“幸好如此!”波斯人嘆了口氣。
然后,他們繼續(xù)趕路。
走過幾道拉烏爾完全陌生的樓梯之后,兩人來(lái)到一扇門前,波斯人從西裝背心口袋里掏出一把小巧的萬(wàn)能鑰匙。他和拉烏爾一樣都穿著禮服,但拉烏爾戴的是高高的禮帽,而波斯人戴的是羔皮小圓帽。在歌劇院這種地方,高禮帽是名流紳士凸顯優(yōu)雅風(fēng)度的必備裝束。但外國(guó)人在法國(guó)卻可以隨心所欲地穿著:英國(guó)人旅行用的鴨舌帽,波斯人的羔皮小圓帽隨處可見。
“先生,”波斯人說,“您的高禮帽可能不太方便我們行走……您最好把它留在化妝室里……”
“誰(shuí)的化妝室?”
“當(dāng)然是克里斯汀娜的!”
波斯人打開門,讓拉烏爾進(jìn)去,里面果真是她的化妝室。
拉烏爾不知道除了自己經(jīng)常走的那條路外,居然還有別的路到克里斯汀娜的房間。此刻,他正站在走廊盡頭的那扇門前。
“哦!先生,您對(duì)劇院可真熟悉!”
“比他差遠(yuǎn)了!”波斯人謙虛地回答,并把拉烏爾推進(jìn)了房間。
房間還和拉烏爾離開時(shí)一模一樣。
波斯人重新關(guān)上門,走到隔在房間中央的薄墻板前,仔細(xì)地聽了聽,而后咳嗽了兩聲。
墻板那面的更衣室里立刻有了動(dòng)靜,幾秒鐘后,有人敲化妝室的門。
“進(jìn)來(lái)!”波斯人說。
一個(gè)頭戴羔皮帽,身穿長(zhǎng)袍的男子走進(jìn)來(lái)。
他行過禮之后,從衣服底下取出一個(gè)雕刻得非常精致的盒子,放在梳妝臺(tái)上,又行了個(gè)禮,然后退到門邊。
“沒人看見你進(jìn)來(lái)吧,達(dá)里烏斯?”
“沒有,主人?!?br/>
“出去的時(shí)候,也別讓人看見,”
仆人探出頭去,朝走廊里看了一眼,然后迅速消失了。
“先生,”拉烏爾說,“我想到一件事,我們?cè)谶@里很容易被人發(fā)現(xiàn),警察可能很快會(huì)來(lái)檢查這個(gè)房間?!?br/>
“沒事!該怕的不是警察?!?br/>
波斯人打開盒子,里面裝著兩把裝飾精美的手槍。
“克里斯汀娜失蹤后,我立刻派我的仆人回去拿來(lái)這些武器。先生,這兩把槍,我已經(jīng)用過很久了,世界上沒有比它們打得更準(zhǔn)的槍。”
“您想和他決斗嗎?”拉烏爾看著這些槍,驚訝不已地問。
“我們確實(shí)是去和他決斗,”波斯人一面說著,一面檢查彈藥,“一場(chǎng)殘酷的決斗!”
接著,他把其中一把遞給拉烏爾,并對(duì)他說:
“在這場(chǎng)決斗中,我們雖是二對(duì)一,但是,先生,我們一定要小心謹(jǐn)慎,作好一切準(zhǔn)備。不瞞您說,我們的對(duì)手,遠(yuǎn)比您想象的恐怖。您愛克里斯汀娜,不是嗎?”
“我愛她,先生!但是,您呢?先生,您又不愛她,為何也要為她冒生命的危險(xiǎn)?……您一定非常恨埃利克!”
“不,先生,”波斯人憂傷地說,“我并不恨他。否則,他也不會(huì)作惡這么久。”
“他害過您嗎?……”
“我已經(jīng)原諒他了?!?br/>
“這實(shí)在太奇怪了,”拉烏爾接著說,“您把他視為魔鬼,您了解他的罪行,而且他傷害過您??墒?,您和克里斯汀挪一樣,卻對(duì)他滿懷同情!”
波斯人沒有回答。他拿來(lái)一把凳子,放在大鏡子對(duì)面的墻邊。他站在凳子上,臉貼墻壁,仿佛在尋找什么東西。
“先生!”拉烏爾不耐煩地叫道,“我在等您呢,快走吧!”
“去哪兒?”波斯人頭也不回地問。
“去找魔鬼算帳??!我們應(yīng)該到地底下去!您不是說您有辦法嗎?”
“我正在找?!?br/>
波斯人仍然臉貼著墻壁搜索。
“??!”他突然叫道,“就在這兒!”他的手指按在墻壁的一角上。
他轉(zhuǎn)身跳下凳子。
“再過半分鐘,我們就在去往他家的路上了!”
而后,他走過去,輕輕地敲動(dòng)那面大鏡子。
“還不動(dòng)……”他低聲地說。
“哦!我們要從鏡子里出去!就像克里斯汀娜一樣!”拉烏爾終于明白過來(lái)。
“您是怎么知道的?”
“我親眼看見的,先生!……我躲在浴室的簾子后面,親眼看見她消失在鏡子里面!”
“當(dāng)時(shí),您的反應(yīng)如何呢?”
“我以為自己產(chǎn)生了幻覺,瘋了!或者是在做夢(mèng)廣
“還可能是幽靈的魔法?!辈ㄋ谷诵Φ溃鞍?!夏尼先生,”他的手仍然在鏡子上摸來(lái)摸去,“但愿我們的對(duì)手是個(gè)幽靈,那我們就用不著這兩把手槍了!……請(qǐng)您摘下帽子,放在那兒。然后,把衣服盡量扣緊……像我這樣……衣領(lǐng)豎起來(lái)……盡可能地掩飾自己……”
沉默片刻之后,他對(duì)拉烏爾說:
“如果是從房間這頭對(duì)彈簧施力,杠桿不太容易啟動(dòng),而在那頭,只要直接操作杠桿就可以使鏡子頃刻之間迅速轉(zhuǎn)動(dòng)……”
“什么杠桿?”拉瑪爾問。
“就是能使整個(gè)墻面的鏡子從支撐軸上彈起來(lái)的杠桿!您想想,這面墻總不可能真地中了魔法,自己就能轉(zhuǎn)動(dòng)吧!”
波斯人一手把子爵拉到自己身旁,另一只手則始終推著鏡子。
“再過一會(huì)兒,如果您留心的話,您會(huì)看到鏡子向上抬起幾毫米,然后自左向右旋轉(zhuǎn)幾毫米,那就表示支撐軸在起作用,鏡子會(huì)立刻轉(zhuǎn)動(dòng)。杠桿的威力就是這樣神奇!一個(gè)小孩利用杠桿也能抬起一座房屋……至于一道墻,盡管非常龐大,只要放在杠桿的支撐軸上,并保持平衡,它就會(huì)輕得像個(gè)小陀螺?!?br/>
“它怎么不轉(zhuǎn)!”拉烏爾不耐煩地喊。
“喂!再等等!先生,我們要耐心一點(diǎn)!顯然,機(jī)關(guān)生銹了,或者就是彈簧壞了?!?br/>
波斯人皺著眉頭。
“或許,還有別的什么原因?!彼f。
“是什么,先生?”
“啟動(dòng)杠桿的繩子被割斷了,整套系統(tǒng)陷入癱瘓狀態(tài)
“為什么?他并不知道我們會(huì)從這里下去??!”
“他或許料到了,因?yàn)樗牢視?huì)使用這套機(jī)關(guān)。”
“是他教您的嗎?”
“不是!我曾經(jīng)跟蹤過他,發(fā)現(xiàn)他每一次都能從我眼前莫名其妙地消失。后來(lái),我終于找到了這道暗門。其實(shí),這是世界上最簡(jiǎn)單的一類暗門,使用的是一種很古老的機(jī)關(guān),就像泰貝的百門宮殿,??税退{的皇室,以及德爾夫的三角殿等等?!?br/>
“它還是不轉(zhuǎn)!……克里斯汀娜,先生!……克里斯汀娜!……”
波斯人冷靜地說:
“我們只能盡力而為!”
“難道只有他才能控制這些墻壁嗎?”
“他控制所有的墻壁、門和暗道。我們私下里叫他‘機(jī)關(guān)專家’?!?br/>
“克里斯汀娜說起他來(lái)也一樣神秘兮兮的,她認(rèn)定他有某種超人的能力。可是,這一切太奇怪了!……這些墻為什么只服從他的意志?難道都是他修建的嗎?”
“正是如此,先生!”
拉烏爾看著他,愣住了。波斯人示意他不要說話,然后用手指著鏡子,讓他看……兩人的影子不停地抖動(dòng),像水波一樣。而后,一切又恢復(fù)了平靜。
“您看,它還是不動(dòng)!找另外一條路吧!”
“今天晚上,沒有別的路可走!”波斯人的聲音顯得很陰郁,“現(xiàn)在,注意!準(zhǔn)備開槍!”
他用手槍對(duì)準(zhǔn)鏡子,拉烏爾也跟著他做同樣的動(dòng)作。波斯人用那只空手把子爵拉到胸前,突然,鏡子開始轉(zhuǎn)動(dòng),就像如今大飯店的旋轉(zhuǎn)門一樣……這一轉(zhuǎn),以巨大的力量把拉烏爾和波斯人一起帶動(dòng),一瞬之間就將他們從燈火明亮的房間帶進(jìn)無(wú)邊的黑暗之中。