日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

正文

第15節(jié):卷一 品質(zhì)閃耀在良好的傳承中(1)

沉思錄 作者:(古羅馬)馬可·奧勒留


  最后簡單交代一下書的翻譯。原書是用古希臘文寫的,我是根據(jù)收在《西方名著叢書》第12卷的英文譯本(MarusAurelius,TheMeditationsofMarcusAurelius,GreatBooksoftheWesternWorld,EncydopadiaBritannida,Inc)轉(zhuǎn)譯的。英譯者喬治·朗(GeorgeLong)的譯文是公認(rèn)的比較好的。本來最好的辦法還是根據(jù)希臘文迻譯,但目前國內(nèi)希臘語人才奇缺,而這本書作為名著確實(shí)又有早日與國內(nèi)讀者見面的必要,所以譯者覺得先轉(zhuǎn)譯還是比長久地翹首以盼為好,待到將來有好的直接根據(jù)希臘語譯出的本子問世,這一譯本自然也就完成了它的歷史使命。


  1988年初于南昌

  Book1 卷一

  品質(zhì)閃耀在良好的傳承中

  從我的祖父維勒斯,我學(xué)習(xí)到弘德和制怒。

  從我父親的名聲及對他的追憶①,我懂得了謙虛和果敢。

  從我的母親,我濡染了虔誠、仁愛和不僅戒除惡行,甚而戒除惡念的品質(zhì),以及遠(yuǎn)離奢侈的簡樸生活方式。

  從我的曾祖父那里,我懂得了不要時(shí)常出入公共學(xué)校,而是要在家里有好的教師;懂得了在這些事情上一個(gè)人要不吝錢財(cái)。

  從我的老師那里,我明白了不要介入馬戲中的任何一派,也不要陷入角斗戲中的黨爭;我從他也學(xué)會(huì)了忍受勞作、清心寡欲、事必躬親,不干涉他人事務(wù)和不輕信流言誹謗。

  從戴奧吉納圖斯,我學(xué)會(huì)了不使自己碌碌于瑣事,不相信術(shù)士巫師之言,驅(qū)除鬼怪精靈和類似的東西;學(xué)會(huì)了不畏懼也不熱衷于戰(zhàn)斗;學(xué)會(huì)了讓人說話;學(xué)會(huì)了親近哲學(xué)。我先是巴克斯,然后是坦德西斯、馬爾塞勒斯的一個(gè)傾聽者,我年輕時(shí)學(xué)習(xí)寫過對話,向往臥硬板床和衣粗毛皮,從他,我還學(xué)會(huì)了其他所有屬于希臘學(xué)問的東西。

  從拉斯蒂克斯,我領(lǐng)悟到我的品格需要改進(jìn)和訓(xùn)練,知道不迷誤于詭辯的競賽,不寫作投機(jī)的東西,不進(jìn)行繁瑣的勸誡,不顯示自己訓(xùn)練有素,或者做仁慈的行為以圖炫耀;學(xué)會(huì)了避免辭藻華麗、構(gòu)思精巧的寫作;不穿著出門用的衣服在室內(nèi)行走及別的類似事情;學(xué)會(huì)了以樸素的風(fēng)格寫信,就像拉斯蒂克斯從錫紐埃瑟給我的母親寫的信一樣;對于那些以言詞冒犯我,或者對我做了錯(cuò)事的人,一旦他們表現(xiàn)出和解的意愿,就樂意地與他們和解;從他,我也學(xué)會(huì)了仔細(xì)地閱讀,不滿足于表面的理解,不輕率地同意那些夸夸其談的人;我亦感謝他使我熟悉了埃比克太德的言論,那是他從自己的收藏中傳授給我的。

  從阿珀洛尼厄斯,我懂得了意志的自由和目標(biāo)的堅(jiān)定不移;懂得了在任何時(shí)候都要依賴?yán)硇?,而不依賴任何別的東西;懂得了在失子和久病的劇烈痛苦中鎮(zhèn)定如常;從他,我也清楚地看到了一個(gè)既堅(jiān)定又靈活,在教導(dǎo)人時(shí)毫不暴躁的活的榜樣;看到了一個(gè)清醒地不以他解釋各種哲學(xué)原則時(shí)的經(jīng)驗(yàn)和藝術(shù)自傲的人;從他,我也學(xué)會(huì)了如何從值得尊敬的朋友那里得到好感而又絲毫不顯得卑微,或者對他們置若罔聞。

  從塞克斯都,我看到了一種仁愛的氣質(zhì),一個(gè)以慈愛方式管理家庭的榜樣和合乎自然地生活的觀念,看到了毫無矯飾的莊嚴(yán),為朋友謀利的細(xì)心,對無知者和那些不假思索發(fā)表意見的人的容忍:他有一種能使自己和所有人欣然相處的能力,以致和他交往的愉快勝過任何奉承,同時(shí),他又受到那些與其交往者的高度尊敬。他具有一種以明智和系統(tǒng)的方式發(fā)現(xiàn)和整理必要的生活原則的能力,他從不表現(xiàn)任何憤怒或別的激情,完全避免了激情而同時(shí)又溫柔寬厚,他能夠表示嘉許而毫不啰嗦,擁有淵博知識(shí)而毫不矜夸。 
  從文法家亞歷山大,我學(xué)會(huì)了避免挑剔,不去苛責(zé)那些表達(dá)上有粗俗、欠文理和生造等毛病的人們,而是靈巧地通過回答的方式、證實(shí)的方式、探討事物本身而非詞匯的方式,或者別的恰當(dāng)啟示,來引出那應(yīng)當(dāng)使用的正確表達(dá)。

  從弗朗特,我學(xué)會(huì)了觀察僅僅在一個(gè)暴君那里存在的嫉妒、偽善和口是心非,知道我們中間那些被稱為上流人的人一般是相當(dāng)缺乏仁慈之情的。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號