紅色童話
編輯:安德魯·蘭
獻給
比利·特梅尼·邁爾斯先生
他是一位知識淵博的學(xué)者
也是一位友好的批評家
序言
第二次收集的傳說中,我們不能指望還有第二個Perrault,但是好故事很多,我希望紅色童話書里的故事并不是那么為人熟知。
這些傳說是翻譯過來的,或者是德·奧路尼夫人的故事,由挪威的亨特小姐,米尼·賴特小姐,朗夫人,法國的布魯絲小姐,梅·賽勒小姐,菲切哈森小姐,德國的布萊克雷小姐從中挑選收集。
《西格德的故事》是編輯對威廉·莫里斯的散文詩《沃爾格松傳說》進行摘編的,編輯感謝查爾斯?馬瑞勒同意將他的《鴨尾巴》和《小金帽》由原文法語版進行改編,因同樣理由向亨利·卡尼感謝,感謝他給予我們改編《六個傻瓜》的權(quán)利。
弗蘭西絲·巴弗爾女士為我拷貝了老版的《杰克和豆莖》,史密斯和厄爾多先生同意發(fā)表拉斯通先生的俄語版的兩個故事。
安德魯·朗