天平山中
(明)楊基
細(xì)雨茸茸① 濕楝花② ,
南風(fēng)樹樹熟枇杷③ 。
徐行④ 不記山深淺,
一路鶯啼送到家。
注釋
①細(xì)雨茸茸:細(xì)雨蒙蒙。
②楝花:楝樹開的花,淡紫色。
③枇杷:一種水果。
④徐行:慢慢地走。
古詩今譯
細(xì)密的蒙蒙小雨,濕潤了淡紫色的楝花,
南風(fēng)吹來,樹上的金黃色的枇杷都成熟了。
順著山路慢慢地走著,竟不知路途遠(yuǎn)近,
一路上黃鶯婉轉(zhuǎn)啼鳴,一直伴我回家。
快樂賞析
天平山———吳中第一山,位于蘇州靈巖山北,海拔221米,因山頂高接
云天,常有白云繚繞,古稱“白云山”。宋慶歷四年(1044年)因范仲淹先
祖葬于此,宋仁宗以山賜之,又稱“賜山”,俗稱“范墳山”。又因山頂平整
而名天平山。這里風(fēng)景以怪石、清泉、紅楓取勝,素有“天平三絕”之譽(yù)。
詩人順著山路慢慢地行于天平山中,一路沉醉于花香鳥語,被誘人的景
象所陶醉,心情何等的悠閑,何等的歡暢! 這首小詩,不僅寫出了天平山的
秀美,而且表達(dá)了詩人對大自然的喜愛之情,真是一幅優(yōu)美的游春圖。
山 行
(清)施閏章
野寺① 分② 晴樹③ ,
山亭過④ 晚霞。
春深無客到,
一路落松花⑤ 。
注釋
①野寺:山野中的寺廟。
26
第一單元 山水關(guān)情
②分:分開。
③晴樹:晴空下的樹林。這句是說寺廟在樹林中間,把林子分開了。
④過:飄掠,飄過。
⑤松花:松樹三月開花,四月凋謝。
古詩今譯
山野寺廟把林子分開了,
山亭好像從晚霞中間穿過去。
春已經(jīng)深了,可是從沒有客人到來,
一路走來,仿佛聽到了松花落地的聲音。
快樂賞析
山上的樹綠綠的,擁抱著山野中的寺廟,紅紅的晚霞從山亭頂上掠過,
綠綠的樹、紅紅的晚霞相互映襯,組成了一幅美麗的畫面。山間小道上,作
者一個(gè)人一邊聞著路邊飄落的松花的香味,一邊欣賞山中的美景。詩中有動(dòng)
有靜,有情有景,寫得自然、別致。