★★★
1985年,人民日報印刷廠的技術(shù)改造被提到了日程,這是印刷專項中“七五”計劃的一個重點項目。一番考察后,人民日報社選擇了美國的HTS。
經(jīng)委協(xié)調(diào)小組很有針對性地提出:引進的“系統(tǒng)一定要以實用性為前提,且不可買一套用來作研究開發(fā)的系統(tǒng),否則花了巨資買一套停停打打用作研究的設(shè)備將是很大的浪費”。
1985年7月1日,中國儀器進出口總公司代人民日報社與之簽約。合同規(guī)定HTS將在1986年底交貨,并完成安裝調(diào)試。合同總金額為425萬美元。
加里洪先生說,一定會按期交貨使用,否則愿意接受高額賠償。
但是,他們低估了漢字的魔力。
1986年3月,HTS第一次提出修改合同,主動要求增加了不少更高端的硬件設(shè)備。
10月,HTS公司第二次修改合同,申明不能按時交貨,因為中文報紙編排軟件遇到困難,不能按時完成,要推遲三個月,將在1987年3月底交貨。
1987年3月底,HTS再次提出要將交貨日期推遲三個月。
三個月又過去了,美國方面還是沒有任何動靜。人民日報社和中儀進出口公司不得不通知加里洪先生到北京來談判,“否則將訴諸法律”。
總裁先生來了,但依然信心滿滿。
“我們愿意承擔(dān)全部責(zé)任,我們沒有想到中文編輯軟件那么復(fù)雜。不過,現(xiàn)在有希望了,我們招了一名軟件專家,他對中文處理非常在行。再給我們?nèi)齻€月,我可以保證在9月底完善整個系統(tǒng),達到驗收標(biāo)準(zhǔn)。而且,我們愿意賠償違約的損失。”
加里洪所說的賠償,包括增加31萬美元的設(shè)備和價值11.5萬美元的配件、延長系統(tǒng)保修期、增加HTS技術(shù)員現(xiàn)場服務(wù)等。
但是,直至1987年底,HTS還是沒有取得任何進展。
雙方再次坐下來重新談判,最終,雙方約定,1988年6月底為最后期限,超過這個期限,HTS必須賠償全部損失。
最后的期限過去了,人民日報社從新澤西州將系統(tǒng)的全部硬件運回中國國內(nèi),充抵首付款。