兩天里,考克斯一直陪同著中國代表團游覽市容。我們所到之處,都有市民夾道熱烈歡迎。他們是被當?shù)厣鐓^(qū)組織起來的,一看就是典型的紐約人。他們總是用俏皮話試圖使自己擺脫見到外國人時產(chǎn)生的恐慌。有人沖上來使勁握住我們的手說,中國貴賓的到來,使人看到了美利堅復興的希望,真是久旱逢甘霖。有人熱情地朝著我們說,你們來對了,紐約與中國本是對口單位,早在一七八四年,一艘名叫“中國皇后”號的輪船就從紐約出發(fā),花了六個月的時間駛達廣州,開啟了中美間的直接貿易,在美國掀起了第一次“中國熱”。還有人著急地對我們說,中國應該立即增加對美國的投資和援助,同時擴大文化和體育輸出?!柏毟徊罹嗍沁@兒從來沒有解決好的問題。我們美國人__哪,說真格的,精神、體質和物質三重缺乏?!彼麄兛偸沁@么謙遜地自我貶低。
國手們裝出同情的樣子,使出吃奶的力氣安慰美國老百姓,結果把自己都感動了。這群情激昂的場面使大家深受教育,并感受到了中美人民在一起時的和睦友好氣氛,就好像我們本來是一家人。
我們參觀了很多處文物古跡,包括一個名叫“股票交易所”的地方。為了歡迎客人們的到來,一群貧窮的美國青少年故意打扮得跟二十世紀的人似的,下巴下面扎著一根叫做領帶的古怪繩索,在一個亂哄哄的大廳里又吵又叫,拱來拱去,完成著上級交代的表演任務。
我看了一會兒,眼睛就累了,大人們卻興致勃勃,議論紛紛:
“這就是‘炒股票’么?”
“跟瘋了一樣呀!”
“資本主義世界的金融體系崩潰后,便沒有這種運動了?!?
“真是一飽眼福!”
不管怎樣,這都讓我們覺得美國的形勢已經(jīng)可控。畢竟,我們來了呀。然后,考克斯又帶大家去了另一個文物保護單位。這處名勝要坐船渡海才能到達。一方平臺上橫躺著一個紅銅做的女人,頭上戴了一頂浴帽,上面生出亂刺一樣的東西,臉蛋兒涂畫得花花綠綠。
“這就是自由姐們兒像——原來叫自由女神像。”考克斯擔任了臨時導游。
“為什么她要躺著呢?”
“原來是站著的??墒呛髞恚笊馐澜缃M織說這不公平,便把她放倒了,還在她臉上畫了這些叉叉。”考克斯面無血色,勉強擠出一絲笑容。
“這原是應該的!”
“知道艾米麗總統(tǒng)為什么能當選嗎?其中一條,就是因為支持這場‘倒像運動’?!蔽矣X得這沒有多少新意。在中國,許多佛像就是躺倒的,為的是__舒坦和平等。美國人應該先請求“阿曼多”展示一下龍門和云崗石窟的全息圖,免得炒冷飯。這個國家顯然誤入了一個奇怪的發(fā)展階段??粗杂山銈儍耗菑埌唏g陰慘的臉,我又有些犯怵了,不明白圍棋怎樣才能拯救美國受苦受難的人民。
然后去博物館參觀。因為經(jīng)濟不景氣,大都會博物館的好東西幾乎拍賣光了,所以也沒有什么看頭。自然歷史博物館倒還好一些。我比較喜歡恐龍等史前動物的化石。難以置信美國土地上曾生活過這樣的巨獸。然而掃興的是,剛看了兩眼,便停電了。
我們只好走到窗戶邊,去看紐約的建筑。據(jù)說都是上個世紀的老房子,這么多年也沒建什么新的,跟上海外灘那幾幢老房子差不多。上海的老房子都被保護了下來,當做愛國主義教育基地。在上海,如今每天都有幾十萬人從網(wǎng)上走下來,去外灘接受理想和國情教育。紐約卻不是這樣,任這些老房子自生自滅,這太可怕了。
不知怎么搞的,紐約的樓房越看越像恐龍骨架。美國讓我這個生活在蜜罐中的人頭一次見著了世界悲慘不幸的一面。以前“阿曼多”從沒有告訴我這些。這是為什么呢?
我預感到有某種事情將要發(fā)生。不過我倒愿意它真的來臨。