我在《歷史學(xué)研究》2月號(hào)上寫釣魚島的沿革時(shí),尚未見到1785年(天明五年)版的《三國通覽圖說》及附圖,那時(shí)我用的是1944年東京生活社出版的《林子平全集》第二卷版本,其附圖沒有按國家用色彩分開。所以我只能指出在林子平的地圖上釣魚群島和琉球是有區(qū)別的?,F(xiàn)在一看原版,這不是將中國領(lǐng)土部分用色彩清清楚楚地標(biāo)出來了嗎?
不僅如此,京都大學(xué)附屬圖書館的谷村文庫里,還有兩種“琉球三省并三十六島之圖”的江戶時(shí)代彩色抄本。上面雖然沒有寫著是抄自“林子平圖”或“《三國通覽圖說》附圖”,但一看便知是抄自林子平的。其中一種圖(暫稱為甲圖),將《圖說》的五張附圖放在了一組圖中,被臨摹在結(jié)實(shí)的和紙上,筆跡出自同一人之手。那五張附圖是蝦夷、琉球、朝鮮、小笠原各圖及前面提到的“觀察數(shù)國接壤形勢的小圖”。抄本把琉球涂成了茶紅色,中國本土及釣魚群島等為淡茶色,日本為深綠色,臺(tái)灣、澎湖被涂成了黃色。
另外一種圖(暫稱為乙圖),琉球?yàn)辄S色,中國本土和釣魚群島為淡紅色,臺(tái)灣為灰色,而日本被涂上了綠色。
另外,在谷村文庫中有三種《三國通覽圖說》附圖的“朝鮮八道之圖”抄本。其中的一種是和琉球甲圖為一組的。另一種紙質(zhì)與琉球乙圖的一樣,筆跡似乎也出自同一人之手,并且琉球圖和這張朝鮮八道圖上都印有可能屬于原收藏者的相同的朱印。剩下的一種是原版的精細(xì)臨摹品。據(jù)推測一定還有與它一組的琉球圖的其他抄本。如果是這樣的話,除原版之外,《三國通覽圖說》的五頁一組的附圖抄本至少應(yīng)該有三種。
京都大學(xué)國史研究室還有一種“琉球三省并三十六島之圖”的江戶時(shí)代的彩色抄本。
眾所周知,林子平因編寫出版《三國通覽圖說》及《海國兵談》,受到了幕府的處罰,這些版本也被沒收了。林子平是日本近代民族意識(shí)的先驅(qū)者。他認(rèn)為,仔細(xì)了解日本周邊的地理,對(duì)日本的國防來說是非常迫切的需要,這些緊要的知識(shí)不能只掌握在少數(shù)幕府的達(dá)官貴人或武士階層手里,而應(yīng)“無貴賤、無文(官)武(官)”,普及到“本邦之人”——整個(gè)日本民族,這是關(guān)系到日本防衛(wèi)的大問題。因此,他出版了《圖說》這部書,為了使人能對(duì)不同國家的位置關(guān)系一目了然,附圖還采用了彩色印刷。
一代知識(shí)分子就是這樣向日本人民宣傳日本防衛(wèi)意識(shí)的,他們的近代民族主義思想和行動(dòng)觸怒了德川幕府的封建統(tǒng)治者。然而,林子平代表著日本人民近代民族意識(shí)的覺醒,得到了人民的廣泛支持。他的《海國兵談》、《三國通覽圖說》雖然被禁止出售發(fā)行,但人們還是爭相傳看,流傳甚廣。
《三國通覽圖說》早在1832年就被德國的東洋學(xué)者海因利希·克拉普勞托(Heinrich Klaproth)譯成了法文,在西歐發(fā)行;附圖也用同原版一樣的彩色印刷。①由此,我們可以看到,這本書在國際上受到何等的重視,連西歐人也知道釣魚群島是中國領(lǐng)土。
①這個(gè)法譯本我還未曾見到,但在大熊良一所著的《竹島史稿》第22頁上有克拉普勞托的簡歷和關(guān)于《圖說》翻譯情況的介紹。另外,在臺(tái)灣的《政大法學(xué)評(píng)論》第六期上有彩色印刷的該書琉球圖。
林子平是日本民族覺醒的先驅(qū),他認(rèn)真充分地研究了集當(dāng)時(shí)中國人、琉球人以及日本人研究琉球地理成果之大成的徐葆光、新井白石等人的著作,為向日本的所有人宣傳民族防衛(wèi)意識(shí),嘔心瀝血,撰寫并出版了這部書。這部書頂住了德川封建統(tǒng)治者的鎮(zhèn)壓,在愛國主義知識(shí)分子中間廣為流傳,并引起了國際上的重視。就是在這樣一部書的附圖里,明確地記載著釣魚群島是中國的領(lǐng)土。但是,明治時(shí)代的天皇制軍國主義者和它的孝子賢孫現(xiàn)代帝國主義者及其幫兇日本共產(chǎn)黨等,全然無視這部書中的記述,竟然能說出“釣魚群島是無主地”這樣的話。