“另一個(gè)呢?”
“實(shí)話(huà)告訴你吧,我的朋友,我沒(méi)怎么留意他。他給我的印象不太好。你呢?”
赫爾克里·波洛停了一會(huì)兒,才回答了這個(gè)問(wèn)題。
“在餐廳他從我身邊經(jīng)過(guò)時(shí),”他終于開(kāi)口了,“我有種奇怪的感覺(jué)。就好像是一只野獸,一只兇殘的野獸,從我身邊竄了過(guò)去。兇殘的,你明白嗎?”
“可他看起來(lái)是一副受人尊敬的樣子?!?/p>
“沒(méi)錯(cuò)!他的身體——那籠子——怎么看都那么令人尊敬,可是透過(guò)欄桿,那只野獸卻在盯著你?!?/p>
“你的想象力真豐富,我的朋友。”布克先生說(shuō)道。
“也許是吧,可我怎么也擺脫不了邪惡跟我擦肩而過(guò)的感覺(jué)。”
“那位可敬的美國(guó)紳士嗎?”
“就是那位可敬的美國(guó)紳士。”
“好啦,”布克先生愉快地說(shuō),“可能你說(shuō)得對(duì)。這世界上的邪惡太多了?!?/p>
就在這時(shí),門(mén)開(kāi)了,門(mén)房朝他們走來(lái),一臉憂(yōu)慮和抱歉。
“太不尋常了,先生,”他對(duì)波洛說(shuō),“火車(chē)上沒(méi)有頭等廂臥鋪票了。”