“將其驅(qū)逐出境是嗎?”
“嗯,他作為俄語翻譯是一名不可多得的人才。要是說為他考慮的話,只能把他送到安全的地方去。他在這次大戰(zhàn)中,已是為我國盡了全力。我想報(bào)答他的這份情誼,我要救他?!?/p>
“萊德羅夫武官和你,出于截然相反的理由,卻向我提出了相同的請(qǐng)求?!?/p>
“他如果是心甘情愿地想要離開的話,就好辦了?,F(xiàn)在的問題是他自己根本沒有離開斯德哥爾摩的打算。他準(zhǔn)備一直為我們武官室工作到底,根本不聽我的勸告。”
“但是如果是發(fā)布驅(qū)逐出境的命令的話,他也就沒辦法了?!?/p>
“就是如此。不能再待在這里的話,他就會(huì)立即前往安全的地區(qū)?!?/p>
雅閣布森從公文包里取出筆記本,攤開。戴上眼鏡看了起來。
“明天海盜之星二世號(hào)離開斯德哥爾摩。那是我們國家前往中立國西班牙的船。估計(jì)出境的命令還能趕上這艘船。你看怎么樣?”
“一切按您說的辦?!?/p>
“這比返回波蘭可是要好得多?!?/p>
“但是條件是必須在二十四小時(shí)之內(nèi)出境?!?/p>
雅閣布森合上筆記本放回公文包里,邊摘眼鏡邊說:“今天下午四點(diǎn),驅(qū)逐出境的文件將會(huì)送往武官室。”
“多謝您費(fèi)心?!贝蠛吞镎酒饋?,深深地鞠了一躬。