如風而至,遇水而流
智利作家羅貝托?波拉尼奧的“大部頭”小說《2666》,暫時只讀完了第一部分“文學評論家”。一般來說,讀者們看到“大部頭”作品,或多或少都有些“望而卻步”——這是一本什么樣的書,如此“綿長厚重”,它會令人生厭嗎?我有耐心將它讀完嗎?!
但這本書看過幾頁之后,便令人愛不釋手,毫不擔心自己會沒有耐心將它讀完!作者文筆清晰而老練,故事講來娓娓動聽,又不乏幽默,尋常之處時時閃現(xiàn)智慧。四位不同國籍的著名學者為了共同研究的一個重要而鮮為人知的大作家,而走到了一起。他們?nèi)幸慌?,一見傾心。故事充滿了友誼的光彩和愛情的印記。他們的情感、遭遇和經(jīng)歷時而荒謬又從不缺乏真誠,有如君子之交般默默悅人。
盡管我們看到了法國學者和西班牙學者同時上了那位美麗英國女學者的床,但似乎也沒有覺得有多少不潔或者說不過去,當然對此也沒產(chǎn)生過多的期待和興奮。一切都如電影一樣,優(yōu)雅且平靜地掠過。最后英國女子離開“憂傷”的二位,又跑到意大利學者的身邊,我們也不覺得驚訝,反而感覺理應如此,如風而至,遇水而流。
法國人讓–克勞德和西班牙人曼努埃爾?埃斯皮諾薩,這兩位年輕且充滿魅力的學者,令我第一時間想起了卡夫卡《城堡》里土地測量員K的兩位助手。這兩位學者雖然不像K的兩名助手那樣插科打諢、不干正事,但也處處充滿娛樂和荒誕。他們和《城堡》里兩個搞笑的助手一樣,總是形影不離,有時就像是一個人!
這么一來,你會問,那這位英國女學者麗茲?諾頓的形象和《城堡》里的多情、浪漫又頗有幾分心計的弗麗達,會有幾分相似嗎?
意大利學者皮埃羅?莫里尼坐在輪椅上的形象,一如他的低調和沉默,令人念起又存放。但他的沉穩(wěn)、親切和熱忱又像那幾位略有幾分孩子氣的學者的兄長——溫暖而可靠。一翻開這本書,心里就會升起一種清澈的愉悅。這份愉快就好像他們四人初相識的時候,克勞德推著莫里尼的輪椅,曼努埃爾走在左邊,麗茲倒退著、走在最前面,滿懷青春的活力笑著……
《在各種悲喜交集處》京東·在線試讀連載完畢,更多精彩,請參見原書。呼吁您購買正版圖書。