不過,魏子淇看起來不大可能在三岔找得到商業(yè)伙伴。其他人都沒有這樣的興趣,有這種抱負(fù)的人大多在很久以前就離開了村子。他的雄心壯志多少顯得有些孤掌難鳴。不過我看得出來,我和瞇瞇從大城市來到這里,給了他不小的觸動。我們能寫能拍,這讓他十分中意。他對于外面的世界的提問頗有深度,這在村子里并不多見。即便是十分常見的話題,比如美國的時(shí)區(qū)問題,如果由魏子淇提出來,會變得分外有趣。有一次,他在美國的時(shí)區(qū)問題上不住地問一些非常細(xì)微的問題。末了,我只好跟他這樣說,如果你從北京飛到洛杉磯,由于國際日期變更線的緣故,到達(dá)洛杉磯的時(shí)間會早于你離開北京時(shí)的時(shí)間。一下子,這個(gè)人沉默了。他在一張紙上畫了些豎直的線條,又畫了一根橫線把它們串起來。他十分費(fèi)勁地琢磨著那幅圖畫,直到臉上露出滿意的笑容。那之后,我經(jīng)常聽到他給其他村民講解北京飛往洛杉磯的事情。那些人似乎一個(gè)也聽不明白——他們只是點(diǎn)點(diǎn)頭,雙眼露出迷惑的神色。
魏子淇也是三岔村讀書最多的人。1998年,回到村里之后,他參加了法律函授課程的學(xué)習(xí),因此收集了三十多本法律書籍,大多數(shù)都可以當(dāng)作改革開放時(shí)代的法律指南: 《經(jīng)濟(jì)法》、《國際法》、《中國憲法縱覽》、《常用法律法規(guī)集成》等。這都是些新書,但也反映了中國農(nóng)村地區(qū)的一種傳統(tǒng)。早在17世紀(jì),農(nóng)村就有了印刷而成的書籍,稍微識點(diǎn)字的農(nóng)民常常把這樣的書籍當(dāng)作指南,教會他們怎樣寫一些簡單的法律文書。我和瞇瞇剛一打算租下那套房子,魏子淇就查詢了一本叫作《現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)合同》的書籍。那是一本廉價(jià)的平裝書,書的封面是一面歐盟旗幟,疊加在香港的地平線上。以這本書為藍(lán)本,魏子淇手寫了一份合同,共有十一個(gè)條款,其中采用的全都是正規(guī)用語:“甲方向乙方提供的私有住房(含廚房)位于懷柔縣渤海鎮(zhèn)三岔村水泉溝。”合同指出,我們簽訂的那份協(xié)議“基于互利原則”。合同第六條規(guī)定,我們不得把房屋用于“儲藏非法的易燃易爆物品”。
村子里沒有幾個(gè)人像魏子淇那樣跑過一些地方。從這里到哪里都不容易,因?yàn)闆]有開到三岔的公共汽車;山路太陡,自行車又騎不了。如果當(dāng)?shù)氐拇迕駛円M(jìn)城,他們得先步行走到五公里之外的東臺,去坐小公共汽車。從那里開到懷柔需要四十五分鐘,然后再坐一個(gè)小時(shí)的車才能進(jìn)北京城。村里的好些村民還沒有看到過自己的首都。村里有幾位裹腳的老太太——她們屬于上一代人中的極度不幸者,雙腳從小就被毀掉了。一次,瞇瞇和我前去拜訪一位裹腳的老太太。那位老太太已經(jīng)八十二歲高齡,脫了鞋,正在炕上躺著。她穿了雙薄薄的尼龍襪子,畸形的雙腳清晰可見,幾個(gè)腳趾緊緊地扣著腳底,宛如一個(gè)個(gè)憤怒的小拳頭。她告訴我們,八十年間,她從未去過北京。我問她想不想去,她點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“但我去不成,”她說,“你知道為什么嗎?因?yàn)槲視炣?”