小歡繼續(xù)問,你知道他是哪個(gè)學(xué)校畢業(yè)的?
斯坦福!同事想也不想,脫口就說。
小歡問,上次你不是說什么也不知道嗎?
同事指指天,指指地,一副神秘的表情。小歡有點(diǎn)困惑地說,不知道這樣的工作要去哪里找,才找得到。
羨慕吧?
小歡點(diǎn)頭,聽上去挺有意思的,不常見。
當(dāng)然不常見。
嗯,相形之下,我們的工作真是無聊又渺小。但他那樣的工作,也不是人人做得來的吧?
當(dāng)然做得來!
這樣的好事,吊著燈籠也難找,閉著眼睛也可以做。
好事?
也不見得吧,前兩個(gè)月,你在二三線城市跑了一圈,就說不習(xí)慣,換了去農(nóng)村,我真不覺得你能頂?shù)孟聛?。再說,你上次提到譚遠(yuǎn),一臉神秘兮兮的,我還當(dāng)是什么三頭六臂,也不見得呀。
同事等了半晌,見小歡沒有繼續(xù)說下去,終于忍不住問,就這些?這就是你的發(fā)現(xiàn)?
是啊。
唉呀,Joy,你看事情的角度就是與別人不同。
什么?
同事終于放棄賣關(guān)子,說,Joy這不是對你的褒獎(jiǎng)哦!你也不想想,他們都姓譚。以年齡的距離來說……也剛好說得過去……有這樣的靠山,做什么工作不可以,都是錦上添花。
小歡剛要作出恍然大悟狀,又馬上覺得這種想法其實(shí)不夠順理成章,于是遲疑地說,這絕對不可能。譚先生單身,從沒結(jié)過婚,而且,大家都知道他沒有孩子。
同事嘆氣,說,你的思路真是一通到底,實(shí)在沒有多余精力與你解釋。然后埋頭工作,裝作不再理她。
小歡覺得不可思議,但是這根本與她不相干,她不覺得有必要在這件事上與人一爭長短,可是,難道這就是所有大多數(shù)人的想法嗎?真是個(gè)不可思議的世界,也許什么事情都有可能的,假使這樣,小歡覺得對譚遠(yuǎn)所做的多少失去了一些興趣,就像同事說的,有這樣的靠山,一切看上去就像一種姿態(tài)而已,但,重點(diǎn)是這一切與她無關(guān)。小歡這樣決定。
接下來的日子,是沒有什么特別意義的忙碌,如果不忙碌,對他們來說反而是不正常的。
她坐飛機(jī)去香港,她想,是不是應(yīng)該像康勒說的那樣,找百合,然后大家聚一聚,但是有點(diǎn)躊躇。不過,還是康勒主動(dòng)來找她。他打電話來的時(shí)候,小歡正在廚房等鍋里的面熟起來,她很有耐心地用筷子撥動(dòng)面條,試探面的韌性,小客廳的音響正播放布拉姆斯的第一號(hào)弦樂六重奏。租下的這間小公寓,一年里的利用率其實(shí)很低,永遠(yuǎn)在出差或者工作,難得坐在這里靜靜地想一想──想什么呢?這幾年簡直失去了隨便想一想的能力──更不用說煮東西,聽音樂。在開始做這行以后,聽音樂,聽這樣的古典音樂簡直是存在于另一個(gè)世界的事。她記得當(dāng)初買下這張唱片,是在學(xué)校附近叫做VIRGIN的英國連鎖唱片公司,商店的招牌是大紅色的,白色的斜體英文字像要向這個(gè)世界傳遞什么信息一般有點(diǎn)過分巨大,但是人們大概總是偶爾需要有人大聲地對著自己的耳朵突出重點(diǎn)地說一些什么,所以那樣的尺寸也沒有人覺得不恰當(dāng)。那天她與康勒路過那塊紅色招牌的時(shí)候,突然想起布拉姆斯,想起聽過的第一號(hào)弦樂六重奏,那從身體某處回響起來的如泣如訴的旋律讓她突然覺得非要立刻擁有這一張唱片不可,康勒心不在焉,于是她讓他在外面等她,自己進(jìn)去匆匆忙忙找到了這張CD。