日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

正文

一、19世紀(jì)俄國(guó)文論在中國(guó)的譯介

回望與沉思:俄蘇文論在20世紀(jì)中國(guó)文壇 作者:汪介之著


一、19世紀(jì)俄國(guó)文論在中國(guó)的譯介

在名家輩出的19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)發(fā)展史上,與從普希金到契訶夫等燦若群星的偉大詩(shī)人和作家的名字交相輝映的,是別林斯基、赫爾岑和車爾尼雪夫斯基等一批杰出的文學(xué)理論家和批評(píng)家。他們的卓越理論建樹(shù)和批評(píng)活動(dòng),他們?cè)?9世紀(jì)整個(gè)文學(xué)生活中所發(fā)揮的重大作用,他們和同時(shí)代作家、詩(shī)人之間的緊密精神聯(lián)系,他們?cè)谖膶W(xué)實(shí)踐中自然形成的、而決不是自封的文壇中心人物乃至思想界領(lǐng)袖的地位,共同構(gòu)成世界文學(xué)史中一種罕見(jiàn)的現(xiàn)象。我國(guó)20世紀(jì)最有貢獻(xiàn)的作家之一巴金先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“幾十年來(lái)我不曾遇見(jiàn)一位別林斯基。”這既表達(dá)了中國(guó)作家和詩(shī)人對(duì)19世紀(jì)俄羅斯文論與批評(píng)的仰慕,又從一個(gè)側(cè)面喊出了中國(guó)文學(xué)界對(duì)于確有見(jiàn)地的文學(xué)理論家、批評(píng)家的期待和呼喚。這種意識(shí)的存在,決定了中國(guó)文學(xué)在開(kāi)始引進(jìn)19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)之初,就同時(shí)注意到了它的理論批評(píng)成果。

根據(jù)目前我們所能見(jiàn)到的資料,我國(guó)最早涉及介紹19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)批評(píng)的文字,是周作人在1907年11月30日《天義報(bào)》第11、12期合刊上發(fā)表的《論俄國(guó)革命與虛無(wú)主義之別》一文(作者署名“獨(dú)應(yīng)”)。文章介紹的是俄國(guó)人彼·阿·克魯泡特金(1842—1921)的《一個(gè)革命者的札記》(1899)一書(shū)的相關(guān)內(nèi)容。周作人將此書(shū)稱作“俄人克羅頗特庚自敘傳”。我國(guó)一般讀者通常只認(rèn)定克魯泡特金是個(gè)“無(wú)政府主義者”,而較少知道他是一位兼“政論家、回憶錄作者、革命家、空想社會(huì)主義理論家、地理學(xué)家、地質(zhì)學(xué)家、歷史學(xué)家和生物學(xué)家”于一身的人物。不過(guò),《一個(gè)革命者的札記》卻并不是一部嚴(yán)格意義上的文學(xué)批評(píng)著作。在這本書(shū)中,結(jié)合著作者對(duì)于自己的精神漫游歷程的描述和關(guān)于重要的社會(huì)—文學(xué)事件的編年史般的記載,既有政論因素和“懺悔錄”的成分,又有學(xué)術(shù)性隨筆的特色。在周作人有選擇地加以介紹的部分中,可以見(jiàn)出:克魯泡特金由屠格涅夫長(zhǎng)篇小說(shuō)《父與子》的主人公、平民知識(shí)分子巴扎洛夫的“虛無(wú)主義”說(shuō)開(kāi)去,談及19世紀(jì)60年代以降俄國(guó)的獨(dú)特社會(huì)氛圍、知識(shí)分子的思想情緒、虛無(wú)主義思潮的流行及其與當(dāng)時(shí)社會(huì)運(yùn)動(dòng)的關(guān)系?!岸韲?guó)歷世以來(lái),家庭專制極重,益以久用奴制,積習(xí)甚深,莫可挽救,有虛無(wú)主義起,將沖決而悉破之。都介涅夫《父子》一書(shū),即記其情形者,其言波札羅夫(書(shū)中主人,虛無(wú)論者也)為人不服權(quán)威,雖有義法無(wú)征不信(《父子》第五章)也。”屠格涅夫的作品因其對(duì)于那一時(shí)代的特有氣息的敏銳而及時(shí)的藝術(shù)反映,受到了克魯泡特金的關(guān)注??唆斉萏亟鸨救耸且晃簧鐣?huì)活動(dòng)家,他首先從與社會(huì)生活的聯(lián)系中評(píng)論文學(xué),當(dāng)屬自然;周作人的介紹,卻也似乎在不經(jīng)意中觸及了俄國(guó)文學(xué)和文學(xué)批評(píng)“社會(huì)的色彩之濃厚”的特點(diǎn)。這篇文字,可以說(shuō)是我國(guó)文學(xué)界介紹俄國(guó)文學(xué)批評(píng)的開(kāi)端。

較為詳細(xì)的早期評(píng)介見(jiàn)于田漢1919年發(fā)表于《民鐸雜志》(出版于日本東京)的長(zhǎng)文《俄羅斯文學(xué)思潮之一瞥》。這篇文章首先在歐亞兩大洲文明的背景上勾勒出俄羅斯民族及其文化與文學(xué)的基本特征,繼而在此基礎(chǔ)上,沿著俄羅斯文學(xué)史的實(shí)際進(jìn)程,對(duì)11世紀(jì)至20世紀(jì)初的文學(xué)思潮和各流派的代表人物進(jìn)行了逐一介紹和評(píng)說(shuō),述及別林斯基、車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫和皮薩列夫等19世紀(jì)俄國(guó)重要批評(píng)家。文章稱伯凌斯奇(即別林斯基)為“俄國(guó)近代思潮之黎明期一中樞人物”,指出“其于俄國(guó)文壇之功績(jī),一方面則說(shuō)明當(dāng)時(shí)西歐著名創(chuàng)作之根本原理,一方面則評(píng)價(jià)本國(guó)文豪,縱橫無(wú)盡,示作物之性質(zhì)與特征,遂至開(kāi)俄國(guó)近代批評(píng)文學(xué)之新紀(jì)元”。文章認(rèn)為,別林斯基文學(xué)批評(píng)的特點(diǎn)是,批評(píng)家以“促進(jìn)社會(huì)之自覺(jué),鼓動(dòng)社會(huì)之生機(jī)”為己任,故而“盡其心力,務(wù)引文學(xué)入實(shí)社會(huì),使藝術(shù)品之感化深浸潤(rùn)於實(shí)生活,自己亦由哲學(xué)的抽象世界投身于社會(huì)的勞動(dòng),其思想范圍之闊,又足以代表一偉大之時(shí)代”。文章作者肯定別林斯基的貢獻(xiàn)在于“以其犀利之批評(píng)造成俄國(guó)文學(xué)之社會(huì)的傾向”,應(yīng)當(dāng)說(shuō)是頗有洞察力的。

車爾尼雪夫斯基和杜勃羅留波夫是與別林斯基齊名的兩位批評(píng)家,田漢的文章對(duì)他們倆也做了扼要評(píng)介。他論及前者的美學(xué)論文《藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)的美學(xué)關(guān)系》和批評(píng)著作《俄國(guó)文學(xué)果戈理時(shí)期概觀》,認(rèn)為其“頭腦明晰,思想卓爾”,有“多角天才”之稱,實(shí)乃“急進(jìn)派之中堅(jiān)”。關(guān)于杜勃羅留波夫,田文強(qiáng)調(diào)指出:《大雷雨》和《奧勃洛摩夫》這兩部杰作“能見(jiàn)重于時(shí),皆賴其推薦解釋也”;其批評(píng)成果,構(gòu)成“俄國(guó)公眾藝術(shù)與公眾批評(píng)之基礎(chǔ)著述”,“近代文學(xué)之批評(píng)界系統(tǒng)”的起始。上述評(píng)說(shuō),均可謂要言不煩,一語(yǔ)破的。

1921年,中國(guó)文學(xué)界對(duì)19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)理論與批評(píng)成果的譯介與評(píng)論,可以說(shuō)是出現(xiàn)了一個(gè)小小的高潮。這一年中,耿濟(jì)之翻譯的列夫·托爾斯泰的理論著作《藝術(shù)論》,作為“共學(xué)社文學(xué)叢書(shū)”之一由上海商務(wù)印書(shū)館出版,鄭振鐸和譯者本人都為這部譯著寫了序言?!缎≌f(shuō)月報(bào)》第12卷號(hào)外“俄國(guó)文學(xué)研究”,在集中發(fā)表一系列重要作品譯文的同時(shí),還推出數(shù)篇俄國(guó)批評(píng)家的著述和國(guó)內(nèi)研究者的相關(guān)評(píng)論,其中譯著有沙洛維甫的《十九世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)的背景》(耿濟(jì)之譯)、克魯泡特金的《俄國(guó)的批評(píng)文學(xué)》(沈澤民譯)和《阿蒲羅摩夫主義》(夏丏尊譯),評(píng)論則有郭紹虞的《俄國(guó)美論及其文藝》、張聞天的《托爾斯泰的藝術(shù)觀》和沈澤民的《克魯泡特金的俄國(guó)文學(xué)論》等。此外,在陳望道所譯、日本學(xué)者昇曙夢(mèng)撰寫的《近代俄羅斯文學(xué)的主潮》一文中,同樣含有論及俄國(guó)文學(xué)批評(píng)和批評(píng)家的篇頁(yè);明心編寫的《俄羅斯文藝家錄》也收入了一系列文學(xué)理論家、批評(píng)家的傳略。

《十九世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)的背景》一文,系俄國(guó)文學(xué)批評(píng)家、文學(xué)史家葉·安·索洛維約夫(筆名安德列耶維奇,1867—1905)所撰《十九世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)史略》(1902)一書(shū)開(kāi)篇的概述部分。索洛維約夫?qū)⑽膶W(xué)史和社會(huì)思想史結(jié)合起來(lái)進(jìn)行考察,強(qiáng)調(diào)俄國(guó)文學(xué)是在國(guó)家政權(quán)壓制個(gè)性的社會(huì)條件下產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)的,所以為爭(zhēng)取個(gè)性的權(quán)利而斗爭(zhēng)成為這一文學(xué)的經(jīng)常性主題。文章譯者耿濟(jì)之在簡(jiǎn)短的譯后記中,為讀者指出了索洛維約夫文學(xué)史研究的基本觀點(diǎn)和方法?!抖韲?guó)的批評(píng)文學(xué)》一文,則譯自克魯泡特金的著作《俄國(guó)文學(xué)中的理想與現(xiàn)實(shí)》(1905)。譯者沈澤民撰寫的《克魯泡特金的俄國(guó)文學(xué)論》,就是對(duì)這本書(shū)的介紹和評(píng)述。該書(shū)是作者根據(jù)自己1901年在美國(guó)講學(xué)時(shí)使用的講稿為基礎(chǔ)寫成的,全書(shū)貫穿著俄羅斯文學(xué)不斷進(jìn)步發(fā)展的思想。沈澤民所選譯的,是該書(shū)第八章(最后一章)中專論俄國(guó)文學(xué)批評(píng)的部分。在這里,克魯泡特金勾畫(huà)出19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)批評(píng)史的基本輪廓,對(duì)別林斯基、邁科夫、車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫、皮薩列夫、米哈伊洛夫斯基等批評(píng)家著重進(jìn)行了評(píng)介。作者特別指出了文學(xué)批評(píng)在俄國(guó)的特殊地位和作用。他寫道:

在沒(méi)有言論自由的俄國(guó),文學(xué)批評(píng)是一條吐納一般人政治思想的運(yùn)河,五十年來(lái)它在俄國(guó)的發(fā)展和地位的重要,是各國(guó)所沒(méi)有的。有一種俄國(guó)每月評(píng)論,它的真靈魂就是藝術(shù)批評(píng)家。他的文章比同一冊(cè)雜志所載的名家小說(shuō)重要得多。一個(gè)領(lǐng)袖的評(píng)論,報(bào)社中的批評(píng)家,就是大部分青年的智識(shí)的領(lǐng)袖……最近的半個(gè)世紀(jì)以來(lái),俄國(guó)曾有一班不斷的接踵而起的批評(píng)家;他們對(duì)于當(dāng)時(shí)的智識(shí)生活,曾有過(guò)極大而且極廣極遠(yuǎn)的影響,這種影響能力是任何其他各界中的小說(shuō)家著作所不能企及的。

克魯泡特金的這些言論,使中國(guó)文學(xué)界對(duì)于俄國(guó)文學(xué)批評(píng)的認(rèn)識(shí),已不限于了解幾位具體的批評(píng)家,而是開(kāi)始注意到了文學(xué)批評(píng)在俄羅斯全部文學(xué)生活乃至社會(huì)中的重要作用。至于他的另一篇短文《阿蒲羅摩夫主義》,則集中分析了岡察洛夫筆下的奧勃洛摩夫形象,可以說(shuō)是在杜勃羅留波夫的著名評(píng)論《什么是奧勃洛摩夫性格?》之外,強(qiáng)調(diào)了這一藝術(shù)形象的性格特征不僅僅是俄羅斯的產(chǎn)物,還是一個(gè)超越時(shí)空的世界性文學(xué)典型。此文既有深化中國(guó)讀者對(duì)《奧勃洛摩夫》的認(rèn)識(shí)的作用,也使他們看到了俄國(guó)文學(xué)批評(píng)在解讀具體作品時(shí)的關(guān)注側(cè)重。

與上述譯作彼此照應(yīng)的,是中國(guó)學(xué)者自己撰寫的兩篇論及俄國(guó)文論和批評(píng)的文章:郭紹虞的《俄國(guó)美論及其文藝》和張聞天的《托爾斯泰的藝術(shù)觀》。其中,前者提供了關(guān)于俄國(guó)美學(xué)理論的較為系統(tǒng)的扼要評(píng)說(shuō),后者則是關(guān)于托爾斯泰藝術(shù)觀的一篇專論。郭紹虞在他的文章中首先指出:美論或藝術(shù)論“常影響一時(shí)代文藝的作風(fēng)”,而其自身的產(chǎn)生則是以“文藝稍興,創(chuàng)作的天才日漸誕生,批評(píng)的目光亦漸以正確”為條件的;俄國(guó)的美論、文藝和批評(píng),除了符合上述一般規(guī)律外,還特別顯示出與社會(huì)有密切的關(guān)系。在此基礎(chǔ)上,郭文描述了俄國(guó)美學(xué)理論和批評(píng)的發(fā)展進(jìn)程,指明它在1829年大學(xué)中提倡德國(guó)哲學(xué)之后才開(kāi)始形成,初期主要受到謝林哲學(xué)的影響,主張“由藝術(shù)以觀察絕對(duì),探求真理,使這永劫不滅之理想顯于生活之中”。別林斯基才是“俄國(guó)批評(píng)界的嚆矢。當(dāng)時(shí)俄國(guó)的文藝界差不多隨其思想為轉(zhuǎn)移”。郭紹虞甚為細(xì)致地考察了別林斯基的美學(xué)思想和文學(xué)批評(píng)的演變,肯定他以及邁科夫的見(jiàn)解是“俄國(guó)近世文學(xué)黎明期的思想”。關(guān)于車爾尼雪夫斯基,郭紹虞認(rèn)為他的學(xué)說(shuō)“引起文學(xué)美術(shù)上極端的寫實(shí)主義”,而他關(guān)于美的定義,則是“把自然美的位置抬高于藝術(shù)美之上”。關(guān)于杜勃羅留波夫的“現(xiàn)實(shí)的批評(píng)”,郭文說(shuō)明其實(shí)質(zhì)在于把藝術(shù)作品和現(xiàn)實(shí)生活等量齊觀,所以與其說(shuō)他是文藝批評(píng)家,不如說(shuō)他是社會(huì)評(píng)論家。郭文還論及皮薩列夫的“藝術(shù)否定論”和“極端的功利論”,指出托爾斯泰的《藝術(shù)論》“差不多即是標(biāo)榜他人道主義文學(xué)的旗幟”,提到19世紀(jì)晚期出現(xiàn)的頹廢派、象征主義思潮??梢?jiàn),郭紹虞的文章事實(shí)上是勾畫(huà)出了19世紀(jì)俄國(guó)文論和批評(píng)發(fā)展的基本軌跡,對(duì)主要文論家、批評(píng)家的觀點(diǎn)學(xué)說(shuō)一一作了評(píng)介,為國(guó)人認(rèn)識(shí)俄羅斯美學(xué)、文論和批評(píng),提供了一份在當(dāng)時(shí)來(lái)說(shuō)是很難得的資料。

張聞天的文章則可視為對(duì)耿濟(jì)之迻譯托爾斯泰《藝術(shù)論》所作出的一種呼應(yīng),盡管作者申明他所依據(jù)的是《什么是藝術(shù)?》(What is art?)的英譯本。全文分三個(gè)部分。在第一部分中,作者在說(shuō)明搞清楚藝術(shù)的本質(zhì)和作用等根本問(wèn)題的重要性之后,大致沿著托爾斯泰本人的思路,縷述了他的基本藝術(shù)觀,使讀者能夠較為清楚地看到,托爾斯泰是在一一列舉并否定了西方眾多的美學(xué)家、文學(xué)家(席勒、費(fèi)希特、謝林、黑格爾、狄德羅等)各自提出的關(guān)于藝術(shù)的定義之后,提出自己的見(jiàn)解的。托爾斯泰認(rèn)為,藝術(shù)是使“人類走向完善”的一種交際方式,尤其是傳達(dá)感情的一種工具。他把有無(wú)藝術(shù)感染力作為鑒別真假藝術(shù)、確定藝術(shù)品價(jià)值高低的主要標(biāo)志,并認(rèn)為這種感染力的大小,取決于感情的獨(dú)特性、清晰度和藝術(shù)家本人感情的真摯程度,其中后者起決定作用。關(guān)于感情,托爾斯泰特別強(qiáng)調(diào)它和“宗教知覺(jué)”的關(guān)系。這種“宗教知覺(jué)”在托爾斯泰看來(lái),就是每一歷史時(shí)期內(nèi)、每一人類社會(huì)里“代表那社會(huì)里的人所達(dá)到了的最高的水平線的人生觀”;在現(xiàn)代社會(huì)里,就是“能夠并且應(yīng)該把一切人類連成一個(gè)普遍的同胞關(guān)系的、一種萬(wàn)人共通的原理”。對(duì)此,張聞天解釋并評(píng)價(jià)道:“所以現(xiàn)代藝術(shù)的價(jià)值是在拿博愛(ài)來(lái)做尺度。由于這種見(jiàn)地,托爾斯泰把藝術(shù)史的大要拉開(kāi)在我們的面前?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2024/05/09/21144764512377.png" />張聞天文章的第二部分,梳理了托爾斯泰對(duì)“上層社會(huì)藝術(shù)”(貴族藝術(shù))、現(xiàn)代神秘主義藝術(shù)、頹廢藝術(shù)等各種“偽藝術(shù)”所做的批判。其間,作者曾多次征引托爾斯泰《莎士比亞論》(即《論莎士比亞及其戲劇》)中的觀點(diǎn),兩相對(duì)照,使讀者不僅了解到托爾斯泰抨擊莎士比亞的緣由,又進(jìn)一步知曉了前者評(píng)判藝術(shù)的獨(dú)特眼光。文章的最后一個(gè)部分述及托爾斯泰關(guān)于藝術(shù)和科學(xué)之關(guān)系的觀點(diǎn),指出他對(duì)于藝術(shù)的未來(lái)抱著樂(lè)觀的態(tài)度,因?yàn)樗嘈艑?lái)的藝術(shù)是大多數(shù)人民的藝術(shù),是從“宗教知覺(jué)”上所流出的藝術(shù)。至此,托爾斯泰在其最主要的文論著作《什么是藝術(shù)?》中所闡明的基本觀點(diǎn),經(jīng)由張聞天的述評(píng),便較為清晰地呈露在中國(guó)讀書(shū)界面前。

20年代,我國(guó)開(kāi)始出現(xiàn)一些由中國(guó)學(xué)者自己編寫的俄國(guó)文學(xué)史著作,鄭振鐸的《俄國(guó)文學(xué)史略》(1924)就是其中較早的一部。在該書(shū)中,作者專辟一章《文藝評(píng)論》,對(duì)19世紀(jì)以降的俄國(guó)文學(xué)批評(píng)作了簡(jiǎn)要的評(píng)介。作者首先介紹了“別林斯基以前”,也即俄國(guó)文學(xué)批評(píng)起步階段的魏涅維季諾夫(1805—1827)、納杰日金(1804—1856)和波列沃依(1796—1846)等人的批評(píng)活動(dòng),隨后則分別評(píng)述了別林斯基、邁科夫、車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫、皮薩列夫、米哈伊洛夫斯基等人的文學(xué)批評(píng)成果。最后,鄭振鐸還提到斯卡比切夫斯基(1838—1911)、文格羅夫(1855—1920)、康·阿爾謝尼耶夫(1837—1919)等文學(xué)史家和阿·格里戈里耶夫(1822—1864)、德魯日寧(1824—1864)、安年科夫(1812—1887)等批評(píng)家的名字。對(duì)于一些重要的批評(píng)家,鄭振鐸的評(píng)介常常言簡(jiǎn)意賅,中肯貼切。如作者指出:別林斯基“不僅是一個(gè)文藝批評(píng)家,而且是俄國(guó)的青年的導(dǎo)師”,他的批評(píng)文字“蘊(yùn)蓄著美與熱情”;“以后俄國(guó)的為人生的藝術(shù)的思潮的磅礴,他可以說(shuō)是一個(gè)最有力的鼓動(dòng)者”。關(guān)于杜勃羅留波夫,鄭振鐸認(rèn)為:“他的偉大,不在他的批評(píng)主張,而在于他的純潔堅(jiān)定的偉大的人格?!兴奈淖?,都使人感到一種道德的觀念;他的人格強(qiáng)烈地與讀者的心接觸著。”鄭振鐸還把皮薩列夫的理想概括為“有思想的寫實(shí)主義者”,稱米哈伊洛夫斯基為“70年代的領(lǐng)袖批評(píng)家”,特別提及后者的《托爾斯泰左手和右手》??梢钥闯?,鄭振鐸在他的《俄國(guó)文學(xué)史略》中,不僅勾勒出19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)批評(píng)史的演進(jìn)軌跡,而且對(duì)諸位批評(píng)家的成就與特色也做出了相當(dāng)確切的概括。

瞿秋白1921至1922年旅俄期間完成的《俄國(guó)文學(xué)史》一書(shū),同樣論及俄國(guó)文學(xué)理論和批評(píng)。書(shū)中第八章“斯拉夫派和西歐派”、第十章“六十年代”和第十一章“七十年代”,在論述不同時(shí)期的思想文化背景、文壇狀況和主要文學(xué)成就時(shí),都提到從別林斯基到米哈伊洛夫斯基等一系列批評(píng)家。第十九章“文學(xué)評(píng)論”則是對(duì)十月革命以前的俄國(guó)文學(xué)批評(píng)史進(jìn)程所作的一種縱向描述。瞿秋白寫道:18世紀(jì)的俄國(guó)文學(xué)評(píng)論家,如瓦·特列季亞科夫斯基(1703—1768)、羅蒙諾索夫等,“只講究文字的優(yōu)美簡(jiǎn)要,或者峭潔平易;在內(nèi)容上必須能令讀者愉快,要是能實(shí)行文學(xué)上的教訓(xùn)主義那就更好”。19世紀(jì)初的評(píng)論家阿·梅爾茲利亞科夫(1778—1830)首先反對(duì)俄國(guó)文學(xué)對(duì)法國(guó)文學(xué)和古代典籍的模仿,強(qiáng)調(diào)“真正的詩(shī)人應(yīng)當(dāng)有純潔的心”,“采用自然與人生里的詩(shī)料去感動(dòng)讀者社會(huì)”,預(yù)示了古典主義的衰亡和浪漫主義的興起。在瞿秋白看來(lái),19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)評(píng)論的進(jìn)化始于卡拉姆辛的感傷主義;普希金的作品出現(xiàn)后,波列沃依主張以“民族性”為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)論文學(xué);納杰日金則看重詩(shī)人“超越的天才”和“一切高遠(yuǎn)的思想”,成為俄國(guó)浪漫派批評(píng)的代表。然而直到此時(shí),文學(xué)批評(píng)在俄羅斯還沒(méi)有完全形成,只有別林斯基才是“俄國(guó)真正的文學(xué)評(píng)論的鼻祖”。

在對(duì)別林斯基及其后的諸位批評(píng)家的評(píng)論中,瞿秋白往往能夠甚為精當(dāng)?shù)馗爬ㄋ麄兏髯缘奶攸c(diǎn),并力圖揭示出俄國(guó)文學(xué)批評(píng)發(fā)展的基本趨勢(shì)。如他認(rèn)為別林斯基的文藝觀雖屢有變遷,卻可以約略地綜合為:確定“詩(shī)”的真意義在于“復(fù)現(xiàn)宇宙間自然的生活”;指出文學(xué)不但是個(gè)人的創(chuàng)造,而且是社會(huì)發(fā)展的結(jié)果,是爭(zhēng)取自由幸福的工具;肯定了俄國(guó)現(xiàn)實(shí)主義——果戈理派的價(jià)值;第一個(gè)確定文學(xué)評(píng)論的功能是“解釋文學(xué),直到社會(huì)輿論”。所以瞿秋白斷言:“別林斯基對(duì)于俄國(guó)文學(xué)的功績(jī),實(shí)在不在普希金之下?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2024/05/09/21144764512377.png" />別林斯基逝世后,文學(xué)界稍稍寂寞,直到19世紀(jì)60年代文學(xué)評(píng)論才又“大盛”,出現(xiàn)了一批評(píng)論家。在評(píng)價(jià)車爾尼雪夫斯基時(shí),瞿秋白指出:他關(guān)于“一切能代表生活或警覺(jué)生活的便是好藝術(shù)”、藝術(shù)“應(yīng)當(dāng)注意及于讀者社會(huì)的了解程度”等觀點(diǎn),都比別林斯基更進(jìn)一步,“可是文學(xué)評(píng)論的意義少而社論的成分多了”。關(guān)于杜勃羅留波夫,瞿秋白認(rèn)為他懂得“預(yù)有成意的作品不能有絲毫的藝術(shù)價(jià)值”,但因時(shí)代的關(guān)系,他的批評(píng)卻大致是以“社會(huì)的意義”為視角的。另外,瞿秋白還注意到:格里戈里耶夫是著重從民族性——民族精神的角度來(lái)評(píng)價(jià)藝術(shù)的,皮薩列夫“只承認(rèn)科學(xué)和理智”,米哈伊洛夫斯基“注重于人生的意義”,安德列耶維奇(即葉·安·索洛維約夫)則“注重于情而輕智”。這些評(píng)說(shuō),雖與郭紹虞、鄭振鐸等人的意見(jiàn)不盡相同,卻也能給人以啟迪。

同樣能給人以某些啟示的,是瞿秋白對(duì)19世紀(jì)70年代以后俄國(guó)文學(xué)批評(píng)之特點(diǎn)與趨向的概括。他寫道:“皮薩列夫之后,文學(xué)評(píng)論更為進(jìn)步,——從藝術(shù)的,社會(huì)的,心理的,三個(gè)方面著眼?!薄岸兰o(jì)以來(lái)文學(xué)評(píng)論的著作和方法,已儼然自成一個(gè)系統(tǒng)?!彼€論及伊凡諾夫—拉祖姆尼克(1848—1946)、斯卡比切夫斯基和文格羅夫等批評(píng)家,從而完成了自己對(duì)“十月革命前的俄羅斯文學(xué)”批評(píng)史的描述。

可以看出,在五四時(shí)代,中國(guó)文學(xué)界已經(jīng)在譯介19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)理論和批評(píng)方面做了許多工作。其中,郭紹虞、鄭振鐸和瞿秋白等人的相關(guān)評(píng)述尤為重要。正是經(jīng)由他們所提供的簡(jiǎn)潔的文字,中國(guó)文學(xué)界對(duì)19世紀(jì)俄國(guó)文論和批評(píng)的歷史、成就和特色,開(kāi)始有了最初的認(rèn)識(shí)。

從20年代末期起,中國(guó)文學(xué)界對(duì)俄蘇文學(xué)理論與批評(píng)的引進(jìn),逐漸轉(zhuǎn)移到以譯介十月革命后的新興思潮和觀點(diǎn)為主的軌道上來(lái)。但19世紀(jì)的俄國(guó)文學(xué)理論批評(píng)遺產(chǎn),依然是文壇人士重視的對(duì)象。例如,《伯(別)林斯基文學(xué)批評(píng)集》、克魯泡特金的《俄國(guó)文學(xué)史》和《托爾斯泰論》等,都先后由我國(guó)學(xué)者迻譯過(guò)來(lái)?!恫炙够膶W(xué)批評(píng)集》(上海生活書(shū)店,1936年)由王凡西譯出,內(nèi)收《論文學(xué)》、《論自然派》和《論果戈理底小說(shuō)》等三篇論文,并附有譯者“小引”和蘇聯(lián)《真理報(bào)》(1936年6月12日)為紀(jì)念別林斯基誕辰125周年發(fā)表的社論《偉大的俄國(guó)批評(píng)家》(張仲實(shí)譯)。這是在我國(guó)翻譯出版的第一本別林斯基論文集??唆斉萏亟鸬摹抖韲?guó)文學(xué)史》在當(dāng)時(shí)曾出了兩種中譯本:一為韓侍桁譯,上海北新書(shū)局1930年;一為郭安仁(麗尼)譯,重慶書(shū)店1931年。兩者所譯的其實(shí)都是前文已提及的克魯泡特金的演講錄《俄國(guó)文學(xué)中的理想與現(xiàn)實(shí)》。一波翻譯的《托爾斯泰論》(上海南華書(shū)店,1928年),則譯自這本演講錄的第4講。1942年,周揚(yáng)譯出的車爾尼雪夫斯基的《生活與美學(xué)》(即《藝術(shù)對(duì)現(xiàn)實(shí)的審美關(guān)系》)由延安新華書(shū)店出版發(fā)行。這個(gè)譯本曾在1949年由上海群益出版社再版。

在上述譯本出版問(wèn)世的前后,我國(guó)各種刊物也陸續(xù)發(fā)表了19世紀(jì)俄國(guó)批評(píng)家的一系列文學(xué)論文。如周揚(yáng)曾翻譯了別林斯基的《論自然派》(即《1847年俄國(guó)文學(xué)一瞥》的節(jié)譯),發(fā)表于《譯文》雜志1935年第2卷第2期。這是別林斯基的文學(xué)論文的最早中譯文。杜勃羅留波夫文學(xué)論文的最早譯介,則是1930年8月《小說(shuō)月報(bào)》第21卷第8號(hào)刊登的程鶴西翻譯的《什么是“亞蒲洛席夫”式的生活》(即《什么是奧勃洛摩夫性格?》)。1936年4月,在杜勃羅留波夫百年誕辰之際,《譯文》新1卷第2期特意開(kāi)辟了“杜勃洛柳蒲夫誕生百年紀(jì)念”專欄,對(duì)這位批評(píng)家的文學(xué)思想和批評(píng)成就作了較為集中的介紹,刊出了批評(píng)家的論文《給詩(shī)人》、《什么時(shí)候才有好日子》(即《真正的白天何時(shí)到來(lái)?》一文的結(jié)論部分),同時(shí)還發(fā)表了蘇聯(lián)學(xué)者撰寫的《杜勃洛柳蒲夫略傳》和另外兩篇評(píng)論文章(五篇譯文均為克夫所譯)。1937年,《文學(xué)》第8卷第3、4號(hào)連續(xù)刊載了王凡西翻譯的璧沙了夫(皮薩列夫)的長(zhǎng)篇論文《普希金底抒情詩(shī)——論普希金與倍林斯基》(即《普希金和別林斯基》)。

除了上述理論家、批評(píng)家的著述外,對(duì)于19世紀(jì)俄羅斯著名詩(shī)人和作家的文學(xué)觀,我國(guó)學(xué)者也極為重視。如胡風(fēng)曾從日語(yǔ)轉(zhuǎn)譯出列夫·托爾斯泰論文學(xué)與藝術(shù)的言論,以《關(guān)于文學(xué)與藝術(shù)》為題,發(fā)表于1936年6月出版的《譯文》新1卷第4期。該譯文后來(lái)又收入他輯譯的《人與文學(xué)》一書(shū)(桂林文藝出版社,1943年)。郁達(dá)夫翻譯的屠格涅夫的著名論文《哈姆雷特和堂吉訶德》,最初刊登于1928年6月出版的《奔流》創(chuàng)刊號(hào),后來(lái)又被收入他選編的外國(guó)作家、批評(píng)家論文集《幾個(gè)偉大的作家》(上海中華書(shū)局,1934年)一書(shū)中。1928年9月《現(xiàn)代文化》第1卷第2期推出的“托爾斯泰誕生百年紀(jì)念專號(hào)”,1936年9月《譯文》新2卷第1期刊發(fā)的“普式庚特輯”,1937年2月《譯文》新2卷第6期的“普式庚逝世百年紀(jì)念號(hào)”等,都以相當(dāng)?shù)钠榻B了這些文壇巨人的文學(xué)見(jiàn)解。1943年出刊的《蘇聯(lián)文藝》第16期,曾登載了高明(陳冰夷)節(jié)譯的列夫·托爾斯泰的《藝術(shù)是什么?》(即《什么是藝術(shù)?》)。

在繼續(xù)翻譯介紹19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)理論與批評(píng)著述的同時(shí),我國(guó)學(xué)者還頗為注意迻譯國(guó)外學(xué)者對(duì)這些文論家、批評(píng)家的評(píng)述。如魯迅曾譯出了普列漢諾夫的《車?yán)哲墙椃蛩够奈膶W(xué)觀》一文,1930年2月發(fā)表于《文藝研究》第1期。同年,馮雪峰也以《文學(xué)及藝術(shù)的意義——車?yán)哲墙椃蛩够孜膶W(xué)觀》為題,翻譯了普列漢諾夫的同一篇論文,刊載于《小說(shuō)月報(bào)》第21卷第2號(hào)。1932年,瞿秋白翻譯了普列漢諾夫的《別林斯基的百年紀(jì)念》,譯文直到譯者遇難后才由魯迅抱病將其編入《海上述林》(上卷),以“諸夏懷霜社”的名義于1936年在東京印行。在《譯文》新1卷第2期的“杜勃洛柳蒲夫誕生百年紀(jì)念”專欄中,刊有周揚(yáng)翻譯的沙可夫的《批評(píng)家杜勃洛柳蒲夫》一文。1936年5月,該刊新1卷第3期又發(fā)表了蘇聯(lián)文論家吉爾波丁的文章《杜勃洛柳蒲夫論》。國(guó)外研究者的這類論著在我國(guó)的譯介,對(duì)于中國(guó)學(xué)人了解19世紀(jì)俄國(guó)著名文論家、批評(píng)家的成就和貢獻(xiàn),無(wú)意是大有裨益的。1942—1945年在上海由時(shí)代出版社出版的《蘇聯(lián)文藝》月刊,在其開(kāi)辟的“文錄”專欄內(nèi),曾發(fā)表過(guò)由蔣路、葉水夫等人翻譯的蘇聯(lián)研究者評(píng)論別林斯基、車爾尼雪夫斯基和杜勃羅留波夫等批評(píng)家的多篇論文。

在中國(guó)學(xué)者自己撰寫的關(guān)于19世紀(jì)俄國(guó)文論家的評(píng)論中,較引人注目的是周揚(yáng)的幾篇文章。1936年7月,他以“列斯”為筆名在《光明》雜志第1卷第4號(hào)上發(fā)表了《紀(jì)念別林斯基的一百二十五周年誕辰》一文。1937年3月10日,他的《藝術(shù)與人生——車爾芮雪夫斯基的<藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)之美學(xué)的關(guān)系>》一文由《希望》創(chuàng)刊號(hào)刊出,同年4月《月報(bào)》第1卷第4期予以轉(zhuǎn)載。1942年4月16日的《解放日?qǐng)?bào)》,還登載過(guò)他的另一篇長(zhǎng)文《唯物主義的美學(xué)——介紹車爾尼舍夫斯基的美學(xué)》。在《紀(jì)念別林斯基的一百二十五周年誕辰》一文中,周揚(yáng)較為詳細(xì)地向中國(guó)文學(xué)界描述了別林斯基的生平和思想發(fā)展進(jìn)程,介紹了他的基本文學(xué)觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)了他的文學(xué)批評(píng)所顯示出的社會(huì)政治意識(shí)和斗爭(zhēng)精神。周揚(yáng)關(guān)于車爾尼雪夫斯基的兩篇論文,是彼此呼應(yīng)、互為補(bǔ)充的。在前一篇文章中,作者試圖在和別林斯基的文學(xué)思想的對(duì)照中,揭示出車爾尼雪夫斯基的獨(dú)特貢獻(xiàn)。周揚(yáng)指出:別林斯基主張藝術(shù)是現(xiàn)實(shí)的再現(xiàn),“藝術(shù)不過(guò)是生活的無(wú)數(shù)顯現(xiàn)之一”,這一思想被車爾尼雪夫斯基承襲而且發(fā)展了;后者的功績(jī)?cè)谟趯?duì)這一正確的命題給予了輝煌的解釋:“他要求藝術(shù)家抓住現(xiàn)實(shí)的本質(zhì),描寫有用的主題?!痹谥軗P(yáng)看來(lái),與別林斯基相比,車爾尼雪夫斯基更前進(jìn)了一步的地方,還在于他認(rèn)為“藝術(shù)不但是‘再現(xiàn)人生’,而且還要‘說(shuō)明被再現(xiàn)的現(xiàn)象’,給以判斷”。周揚(yáng)關(guān)于車爾尼雪夫斯基的另一篇文章,在對(duì)這位理論家的生平和著述生涯、學(xué)術(shù)地位和貢獻(xiàn)作了介紹的基礎(chǔ)上,著重闡述了他的美學(xué)思想。周揚(yáng)肯定:“堅(jiān)持藝術(shù)必須和現(xiàn)實(shí)密切地結(jié)合,藝術(shù)必須為人民的利益服務(wù),這就是車爾尼雪夫斯基美學(xué)的最高原則?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2024/05/09/21144764512377.png" />周揚(yáng)的這幾篇文章是30—40年代我國(guó)研究者評(píng)述19世紀(jì)俄國(guó)文論家、批評(píng)家的代表性成果,它們也反映了當(dāng)時(shí)中國(guó)文學(xué)界對(duì)19世紀(jì)俄國(guó)文論的接納和認(rèn)同。

50年代至60年代前半期,即通常所謂“十七年”中,中國(guó)文學(xué)界對(duì)19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)理論與批評(píng)著作的翻譯,開(kāi)始穩(wěn)步地向前發(fā)展。1953年,孫楚良翻譯的別林斯基的《論普希金的<奧涅金>》由泥土社出版。1952—1953年,上海時(shí)代出版社出版了滿濤翻譯的《別林斯基選集》第1、2卷。這個(gè)兩卷集,后來(lái)曾分別由人民文學(xué)出版社上海分社(1958,1959)、上海文藝出版社(1963)重印。1957年,人民文學(xué)出版社重新出版了周揚(yáng)翻譯的車爾尼雪夫斯基的《生活與美學(xué)》(1959、1962年重?。?,出版了繆靈珠翻譯的車爾尼雪夫斯基《美學(xué)論文選》(1959年重?。?。隨后的1958年,似乎是我國(guó)出版界集中出版俄國(guó)文論著作的年份。這一年中,人民文學(xué)出版社出版了豐陳寶迻譯的列夫·托爾斯泰的《藝術(shù)論》、汝龍翻譯的《契訶夫論文學(xué)》;新文藝出版社出版了梁真選譯的《別林斯基論文學(xué)》;生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店出版了周揚(yáng)、繆靈珠、辛未艾、季謙等合譯的《車爾尼雪夫斯基選集》(上卷,1958;下卷,1959)。1954和1959年,新文藝出版社和上海文藝出版社先后出版了辛未艾翻譯的兩卷本《杜勃羅留波夫選集》。同樣是辛未艾所譯的《車爾尼雪夫斯基論文學(xué)》上卷和中卷,則由上海文藝出版社和人民文學(xué)出版社上海分社分別于1961年和1965年出版發(fā)行。1962年,上海文藝出版社還出版了辛未艾選譯的《赫爾岑論文學(xué)》。由中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所編選、人民文學(xué)出版社出版的《文藝?yán)碚撟g叢》(1957—1960)、《古典文藝?yán)碚撟g叢》(1961—1965)中,也譯載了19世紀(jì)俄國(guó)文論家、批評(píng)家和普希金、果戈理、屠格涅夫、岡察洛夫、列夫·托爾斯泰等著名作家與詩(shī)人的文論著述和批評(píng)文章。皮薩列夫的《現(xiàn)實(shí)主義者》,屠格涅夫的《哈姆雷特與堂吉訶德》,岡察洛夫的《遲做總比不做好》等文論史、批評(píng)史上的名篇,都是通過(guò)這兩套譯叢首次完整地被譯介給我國(guó)讀書(shū)界的。

十七年中,我國(guó)文學(xué)界對(duì)于19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)理論與批評(píng)的研究,成果數(shù)量不多,但是也出現(xiàn)了一些有分量的論文。1957年,周揚(yáng)在他所翻譯的車爾尼雪夫斯基的《生活與美學(xué)》一書(shū)重版時(shí),對(duì)自己寫于1942年的那篇文章《唯物主義的美學(xué)——介紹車爾尼舍夫斯基的美學(xué)》進(jìn)行了修改,并更名為《關(guān)于車爾尼雪夫斯基和他的美學(xué)》,作為新版譯本的譯后記附于書(shū)后發(fā)表。我國(guó)著名的俄國(guó)文學(xué)理論翻譯家辛未艾(包文棣),在他所迻譯的車爾尼雪夫斯基、赫爾岑、杜勃羅留波夫等人的理論批評(píng)文集出版或再版時(shí),先后撰寫了《關(guān)于車爾尼雪夫斯基》(1958)、《簡(jiǎn)論赫爾岑的文學(xué)觀》(1962)、《關(guān)于杜勃羅留波夫的生活與創(chuàng)作道路》(1961)等文章,對(duì)上述理論家批評(píng)家的生平經(jīng)歷、著述活動(dòng)和文學(xué)觀點(diǎn),作了清晰的描述和扼要的概括。1961年,《文藝報(bào)》第8期和第11期還先后發(fā)表了兩篇紀(jì)念文章:羅蓀的《探索真理的偉大戰(zhàn)士——?jiǎng)e林斯基——紀(jì)念別林斯基誕生150周年》和辛未艾的《略論杜勃羅留波夫的文學(xué)觀——紀(jì)念偉大批評(píng)家杜勃羅留波夫逝世100周年》。除了這些譯本的序言、后記以及紀(jì)念文章之外,劉寧的論文《赫爾岑的美學(xué)觀和藝術(shù)觀》(1962)、《別林斯基的美學(xué)觀點(diǎn)》(1958),汝信、夏森合寫的《論車爾尼雪夫斯基對(duì)黑格爾美學(xué)的批判——兼論車爾尼雪夫斯基美學(xué)觀點(diǎn)的哲學(xué)基礎(chǔ)》(1963),苗力田的《關(guān)于車爾尼雪夫斯基的人本學(xué)原理》,廖立的《杜勃羅留波夫美學(xué)思想的戰(zhàn)斗唯物論精神》等,對(duì)19世紀(jì)俄國(guó)三大批評(píng)家的思想和學(xué)說(shuō)作了較為系統(tǒng)的闡述,可以說(shuō)是代表了當(dāng)時(shí)我國(guó)學(xué)術(shù)界在這一領(lǐng)域的研究水平。由于特定的時(shí)代條件,這些論文一般是在確認(rèn)三大批評(píng)家的革命民主主義身份的前提下,著重闡發(fā)了他們的唯物主義思想、社會(huì)政治意識(shí)和現(xiàn)實(shí)主義觀點(diǎn),一致肯定了他們?cè)诿缹W(xué)史、文學(xué)批評(píng)史上的貢獻(xiàn)。

與上述單篇文章相比,朱光潛在他所著的《西方美學(xué)史》(1963,1964)的兩個(gè)專章中對(duì)別林斯基、車爾尼雪夫斯基的論述,就顯得更為透辟、也更有獨(dú)到的見(jiàn)解了。朱光潛憑借著自己對(duì)歐洲文化史、思想史和文學(xué)史的熟知,把這兩位批評(píng)家放到同時(shí)代的思想文化背景上,密切聯(lián)系俄國(guó)文學(xué)的發(fā)展進(jìn)程、特別是文學(xué)創(chuàng)作的實(shí)踐,對(duì)他們的美學(xué)觀點(diǎn)和文學(xué)見(jiàn)解進(jìn)行考察。在闡述別林斯基的美學(xué)觀點(diǎn)時(shí),朱光潛抓住藝術(shù)的本質(zhì)和目的、主觀與客觀的關(guān)系、典型、內(nèi)容與形式的關(guān)系和美的本質(zhì)等關(guān)鍵問(wèn)題展開(kāi)辨析,既肯定了別林斯基的貢獻(xiàn),也指出了其局限性。如朱光潛認(rèn)為,別林斯基始終是一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義者,但在哲學(xué)上,他“晚期雖基本上轉(zhuǎn)到唯物主義,卻也并沒(méi)有完全擺脫黑格爾的影響”。他關(guān)于詩(shī)和哲學(xué)的區(qū)別不在內(nèi)容而只在形式的觀點(diǎn)是片面的,也和他本人的另外一些論述互相矛盾;他有時(shí)還從“類型”出發(fā),把典型看成代表性或同類事物的共同屬性。

關(guān)于車爾尼雪夫斯基,朱光潛一方面肯定他在美學(xué)上的最大功績(jī)就在于提出了關(guān)于美的三大命題和關(guān)于藝術(shù)作用的三大命題,另一方面又指出他在批判黑格爾的“美是理念的感性顯現(xiàn)”的定義時(shí)把其中的合理內(nèi)核也拋掉了。朱光潛還認(rèn)為,由于俄語(yǔ)中“жизнь”一詞兼有“生活”和“生命”的意義,所以車爾尼雪夫斯基關(guān)于美的定義有根據(jù)“人類學(xué)的原理”或生物學(xué)觀點(diǎn)的一面,而這可能正是他的機(jī)械唯物主義的根源之一。朱光潛還對(duì)別林斯基和車爾尼雪夫斯基關(guān)于藝術(shù)和現(xiàn)實(shí)之關(guān)系的觀點(diǎn)作了比較分析,注意到前者既肯定了“生活永遠(yuǎn)高于藝術(shù)”,又?jǐn)嘌浴霸谠?shī)中,生活比在現(xiàn)實(shí)本身中顯得更是生活”,并就典型化這一點(diǎn)來(lái)斷定藝術(shù)高于現(xiàn)實(shí)生活;而后者卻停留在別林斯基的前一個(gè)論點(diǎn)上,丟棄了他的后一觀點(diǎn)。另外,車爾尼雪夫斯基還把藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系看成代替品和原物、摹本對(duì)藍(lán)本的關(guān)系,“盡量地縮小想像的作用以及藝術(shù)典型化的作用”,說(shuō)藝術(shù)的作用在于普及科學(xué)知識(shí),片面強(qiáng)調(diào)藝術(shù)的認(rèn)識(shí)作用。對(duì)于這些觀點(diǎn),朱光潛都明確地提出了自己的批評(píng)意見(jiàn)。朱光潛對(duì)別林斯基、車爾尼雪夫斯基的評(píng)說(shuō)之所以深刻,是由于他透徹地把握了這兩位批評(píng)家的思想和學(xué)說(shuō)。他的獨(dú)特言說(shuō)方式在那個(gè)時(shí)代的出現(xiàn),還顯示出他的學(xué)者氣質(zhì)和學(xué)術(shù)膽識(shí)。

然而,不過(guò)幾年以后,和朱光潛的上述評(píng)說(shuō)相類似的所有言論都不可能公開(kāi)發(fā)表了,評(píng)說(shuō)者和評(píng)說(shuō)對(duì)象的命運(yùn)都一起發(fā)生了悲劇性的變化。中國(guó)社會(huì)政治生活和文化生活進(jìn)入了一個(gè)長(zhǎng)達(dá)十年之久的暗淡時(shí)期。19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)理論和批評(píng)的豐富遺產(chǎn),在這一特殊的歷史年代,似乎是理所當(dāng)然地被排斥、否定和拋棄了。1966—1976年,我國(guó)學(xué)術(shù)界、出版界在這方面的迻譯、研究和出版工作幾乎全部陷于中斷。非但如此,別林斯基、車爾尼雪夫斯基和杜勃羅留波夫還成了批判和討伐的對(duì)象。姚文元的“戰(zhàn)斗檄文”《評(píng)反革命兩面派周揚(yáng)》,把別、車、杜和他們的著作在中國(guó)的譯介者捆綁在一起進(jìn)行批判,開(kāi)惡劣的風(fēng)氣之先。一時(shí)間,“神州大地”曾刮起一股猛批別、車、杜的旋風(fēng)。

在這一批判的“思想背景”上,印刻著《林彪同志委托江青同志召開(kāi)的部隊(duì)文藝工作座談會(huì)紀(jì)要》中的一個(gè)基本判定:建國(guó)以來(lái),我國(guó)文藝界“被一條與毛主席思想相對(duì)立的反黨反社會(huì)主義的黑線專了我們的政,這條黑線就是資產(chǎn)階級(jí)的文藝思想、現(xiàn)代修正主義的文藝思想和所謂三十年代文藝的結(jié)合”;而30年代“左翼文藝運(yùn)動(dòng)政治上是王明的‘左傾’機(jī)會(huì)主義路線,組織上是關(guān)門主義和宗派主義,文藝思想實(shí)際上是俄國(guó)資產(chǎn)階級(jí)文藝評(píng)論家別林斯基、車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫以及戲劇方面的斯坦尼斯拉夫斯基的思想,他們是俄國(guó)沙皇時(shí)代資產(chǎn)階級(jí)民主主義者,他們的思想不是馬克思主義,而是資產(chǎn)階級(jí)思想”。因此,要徹底清算建國(guó)以來(lái)統(tǒng)治我國(guó)文藝界的黑線,就必須順藤摸瓜,深入批判這條黑線的思想根源,堅(jiān)決打倒中國(guó)“30年代文藝黑線的祖師爺”別、車、杜。當(dāng)然,這一批判也殃及20世紀(jì)初的俄國(guó)戲劇革新家斯坦尼斯拉夫斯基和他的演劇藝術(shù)理論,即所謂“斯坦尼斯拉夫斯基體系”。當(dāng)年的批判者斷言,別林斯基等人是修正主義的“三全文藝”(即全民族、全民、全人類文藝)論的始作俑者,而中國(guó)“文藝黑線”的基本論點(diǎn)之一“全民文藝”論就是“三全文藝”論的翻版。有的批判文章說(shuō)19世紀(jì)俄國(guó)三大批評(píng)家的文藝思想都是為“頌揚(yáng)剝削階級(jí)的現(xiàn)實(shí)生活”服務(wù)的,稱他們是“資本主義的辯護(hù)士”和“文明剝削”的鼓吹者。如此等等,不一而足。

如果說(shuō),這場(chǎng)頗有聲勢(shì)的大批判在理論上沒(méi)有、也不可能有任何建樹(shù),那么,它在社會(huì)上卻起到了增大被批對(duì)象的知名度的作用:那個(gè)時(shí)代的人們都知道有“三個(gè)司機(jī)”(斯基)是十惡不赦的壞人,盡管誰(shuí)也不清楚他們究竟干了哪些壞事。當(dāng)時(shí)具有諷刺意味的文化現(xiàn)象之一是:一方面,車爾尼雪夫斯基已被姚文元們批得體無(wú)完膚,另一方面,在絕無(wú)僅有的極少數(shù)幾部公開(kāi)放映的影片之一《列寧在1918》中,列寧的辦公室里就掛著一幅車爾尼雪夫斯基的畫(huà)像。煞有介事的批判者既缺乏對(duì)批判對(duì)象的起碼了解,更無(wú)法解釋他們所碰到的尷尬和矛盾。

那段噩夢(mèng)般的歲月畢竟過(guò)去了。從70年代末期開(kāi)始,19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)理論與批評(píng)遺產(chǎn)再度受到我國(guó)文學(xué)界、出版界的重視。上海譯文出版社自1978年開(kāi)始出版辛未艾翻譯的《車爾尼雪夫斯基論文學(xué)》(3卷4冊(cè)),從1979年起計(jì)劃出版滿濤、辛未艾翻譯的《別林斯基選集》(共6卷本,已出版1—4卷),隨后又重新出版了《杜勃羅留波夫選集》(兩卷本)和《赫爾岑論文學(xué)》。1984年,該出版社還推出了辛未艾選譯的一卷本《杜勃羅留波夫文學(xué)論文選》。這就使得19世紀(jì)俄國(guó)最主要的文論家、批評(píng)家的論著,較為完整地呈現(xiàn)在我國(guó)讀者面前。

這一時(shí)期,19世紀(jì)俄國(guó)著名詩(shī)人和作家的文學(xué)理論和批評(píng)著述,也被逐步地譯介給我國(guó)讀者。如漓江出版社于1982年推出了戴啟篁選譯的《列夫·托爾斯泰論創(chuàng)作》,次年又出版了張鐵夫、黃弗同合譯的《普希金論文學(xué)》。人民文學(xué)出版社自1985年開(kāi)始陸續(xù)出版的《列夫·托爾斯泰文集》(17卷本),第14卷為“文論”卷(陳燊、豐陳寶等譯),其中收有托爾斯泰的《什么是藝術(shù)?》、《論莎士比亞和戲劇》、《<莫泊桑文集>序》等論文20篇。這是托爾斯泰文學(xué)理論和批評(píng)成果的一個(gè)較為全面的匯集。1984年,湖南人民出版社推出由章其翻譯的《托爾斯泰文學(xué)書(shū)簡(jiǎn)》。1988年,朱逸森翻譯的《契訶夫文學(xué)書(shū)簡(jiǎn)》由安徽文藝出版社出版。同年,漓江出版社出版了陀思妥耶夫斯基《論藝術(shù)》(馮增義、徐振亞譯)一書(shū)。在我國(guó)新時(shí)期的文學(xué)理論建設(shè)和整個(gè)文學(xué)進(jìn)程中發(fā)揮了明顯作用的“外國(guó)文藝?yán)碚搮矔?shū)”中,除了收有別林斯基、車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫等批評(píng)家的文學(xué)論文選集之外,還收進(jìn)了《岡察洛夫、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、柯羅連科文學(xué)論文選》(馮春選編),后者是19世紀(jì)四位俄羅斯作家的主要文學(xué)論文的匯編。一些出版社編輯出版的19世紀(jì)俄羅斯作家文集、選集或全集,也大都輯錄了他們的文學(xué)論文。如人民文學(xué)出版社推出的《屠格涅夫文集》,第6卷中就含有作家的文學(xué)論文;安徽文藝出版社出版的《果戈理全集》(9卷本),第7卷即為“文論卷”(彭克巽譯);浙江文藝出版社出版的《普希金全集》,也包括一卷“評(píng)論”(鄧學(xué)禹、孫蕾譯)。另外,河北教育出版社陸續(xù)推出的普希金、果戈理、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基和契訶夫等多位19世紀(jì)俄羅斯作家的全集,都將各位詩(shī)人和作家的“文論”、“批評(píng)”或“文論書(shū)簡(jiǎn)”等編入其中,使我國(guó)讀者得以較為全面地了解他們的文學(xué)理論和批評(píng)見(jiàn)解。

在迻譯19世紀(jì)俄羅斯理論家、批評(píng)家的著述和著名作家、詩(shī)人的文學(xué)論文的同時(shí),我國(guó)文學(xué)界一度還繼續(xù)引進(jìn)當(dāng)代蘇聯(lián)研究者在19世紀(jì)文論研究領(lǐng)域中的一些重要成果。如1980年中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版了蘇聯(lián)研究者布爾索夫的專著《俄國(guó)革命民主主義者美學(xué)中的現(xiàn)實(shí)主義問(wèn)題》;三聯(lián)書(shū)店出版的“現(xiàn)代外國(guó)文藝?yán)碚撟g叢”,也收入了莫斯科大學(xué)教授П.А.尼古拉耶夫等人合著的《俄國(guó)文藝學(xué)史》,于1987年出版。這兩部譯著在內(nèi)容上可以說(shuō)是彼此照應(yīng)、互為補(bǔ)充的。前者對(duì)別、車、杜等19世紀(jì)俄國(guó)批評(píng)家的美學(xué)思想進(jìn)行了全面考察,特別是對(duì)他們的現(xiàn)實(shí)主義理論作了深入闡釋;后者是對(duì)俄國(guó)文藝學(xué)發(fā)展史的縱向描述,其中的主要篇幅則是對(duì)19世紀(jì)俄國(guó)文學(xué)理論與批評(píng)的各個(gè)流派的分別研究。如果我們注意到,時(shí)至20世紀(jì)80年代,特別是1985年以后,中國(guó)文學(xué)界在看取外國(guó)文學(xué)理論與批評(píng)成果的時(shí)候,已開(kāi)始更多地把目光注向當(dāng)代西方文論,并注視當(dāng)代蘇聯(lián)—俄羅斯文藝學(xué)的發(fā)展變化;那么是否可以說(shuō),布爾索夫和尼古拉耶夫的兩本著作的迻譯,成了中國(guó)學(xué)人在這一領(lǐng)域的“19世紀(jì)情結(jié)”的一幅帶有告別意味的晚照?

從中國(guó)研究者自身的角度看,進(jìn)入新時(shí)期伊始,和當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)文壇在理論上撥亂反正、正本清源的努力相聯(lián)系,重新舉起19世紀(jì)俄國(guó)理論家批評(píng)家的旗幟,成為人們呼喚現(xiàn)實(shí)主義、人道主義回歸的一個(gè)重要切入點(diǎn)。1978年在我國(guó)報(bào)刊上出現(xiàn)的這方面的十幾篇文章,如錢中文的《推倒誣蔑,還其光輝——批判“四人幫”誹謗俄國(guó)革命民主主義者的種種謬論》、李尚信的《談俄國(guó)革命民主主義者美學(xué)》、辛未艾的《談?wù)劧韲?guó)三大批評(píng)家》、程代熙的《略談別林斯基的文學(xué)民族化思想》、汝信的《列寧是怎樣評(píng)價(jià)車爾尼雪夫斯基的?》等,都顯示出解禁之初我國(guó)學(xué)者的那種可貴的探索品格和論辯精神。對(duì)于現(xiàn)實(shí)主義在我國(guó)文學(xué)中的復(fù)歸,這些文章也確實(shí)從一個(gè)側(cè)面顯示了它們的作用。

1980年往后,在19世紀(jì)俄國(guó)文論與批評(píng)研究方面,我國(guó)研究者一方面沿著捍衛(wèi)現(xiàn)實(shí)主義的思路前行,另一方面又把文學(xué)研究“方法論”探討和文學(xué)觀念更新的熱情注入其中,陸續(xù)推出一系列論文。檢視一下發(fā)表于80年代的論文,如《別林斯基論現(xiàn)實(shí)主義和人民性》(吳元邁)、《別林斯基的藝術(shù)思想與社會(huì)現(xiàn)實(shí)的矛盾》(呂煥斌)、《論別林斯基的“激情”說(shuō)》(吳曉都)、《別林斯基現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)批評(píng)理論之我見(jiàn)》(武興元)、《從<論葉甫蓋尼·奧涅金>看別林斯基的文學(xué)批評(píng)方法和原則》(許寶權(quán))、《車爾尼雪夫斯基文學(xué)評(píng)論的預(yù)見(jiàn)性》(蔣世杰)、《從馬克思主義實(shí)踐美學(xué)觀看車爾尼雪夫斯基人本主義美學(xué)思想》(張?。ⅰ稄?lt;黑暗的王國(guó)>看杜勃羅留波夫的文藝批評(píng)觀》(張春吉)、《人民性和真實(shí)性——淺談杜勃羅留波夫的“現(xiàn)實(shí)批評(píng)”》(周振美)等,都可以看出上述兩大意向。在20世紀(jì)的最后十年中,我國(guó)研究者撰寫的同類論文,數(shù)量已有所減少,主要有:《別林斯基文藝思想探微》(顧永芝)、《別林斯基論藝術(shù)典型化》(葉繼彬)、《別林斯基早期的思想“迷誤”》(馮玉芝)、《車爾尼雪夫斯基與黑格爾美學(xué)》(胡日佳)、《車爾尼雪夫斯基美學(xué)與藝術(shù)理論管窺》(李克)、《論杜勃羅留波夫文學(xué)批評(píng)中的人道主義思想》(崔寶國(guó))、《托爾斯泰與德國(guó)古典美學(xué)》(胡日佳)等。這些文章,大致仍是對(duì)19世紀(jì)俄國(guó)幾位大批評(píng)家的文學(xué)思想的一般性描述,只有那些探討他們和西方哲學(xué)、美學(xué)思想之聯(lián)系的論文,顯示出某些新意。

1986年出版的馬瑩伯所著《別、車、杜文藝思想論稿》一書(shū),可以說(shuō)是我國(guó)學(xué)者研究19世紀(jì)俄國(guó)文論與批評(píng)的一部難得的專著。作者在論及每一批評(píng)家時(shí),首先都扼要地介紹他們的生平和思想,然后抓住其文學(xué)理論和批評(píng)方面的若干要害問(wèn)題展開(kāi)論述,使讀者對(duì)他們?cè)谖恼撆c批評(píng)領(lǐng)域的成就、貢獻(xiàn)和特色,能獲得較為明晰的認(rèn)識(shí)。例如,著者論別林斯基,從其“情致說(shuō)”切入,進(jìn)而討論他關(guān)于文學(xué)的真實(shí)性與典型性、民族性與時(shí)代性的見(jiàn)解,然后轉(zhuǎn)入考察其批評(píng)理論與實(shí)踐;談?wù)撥嚑柲嵫┓蛩够邍@其關(guān)于美的本質(zhì)的觀點(diǎn),就藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系、創(chuàng)作實(shí)踐中的美學(xué)和文藝批評(píng)等幾個(gè)方面展開(kāi)論述;關(guān)于杜勃羅留波夫,引起著者關(guān)注的是批評(píng)家對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作的特點(diǎn)、人民性所作的闡述,以及他的“現(xiàn)實(shí)的批評(píng)”的內(nèi)涵和意義。可以看出,馬瑩伯的這部著作,認(rèn)真梳理了我國(guó)文學(xué)界對(duì)于19世紀(jì)俄國(guó)三大批評(píng)家的理解和認(rèn)識(shí),以較為清晰的文字介紹了他們的基本理論和批評(píng)建樹(shù),帶有對(duì)我國(guó)讀書(shū)界一般所接受的別、車、杜的文藝思想予以小結(jié)的意義。

誠(chéng)如著者在本書(shū)“后記”中所言,《別、車、杜文藝思想論稿》只是他自己“涉獵別、車、杜的開(kāi)始”,書(shū)中的內(nèi)容也還是以介紹為主。作者本來(lái)想“把這個(gè)剛剛開(kāi)了個(gè)頭的研究工作繼續(xù)下去”,后來(lái)由于種種原因,“已同別、車、杜告別”,這是他深感遺憾的。著者希望“以后還有把這個(gè)課題撿起來(lái)的時(shí)候”。應(yīng)當(dāng)說(shuō),這番話不僅道出了某種實(shí)情,在一定程度上標(biāo)志出我國(guó)文學(xué)界接受19世紀(jì)俄國(guó)文論的一個(gè)階段的結(jié)束,同時(shí)還隱約透露出中國(guó)學(xué)人在“告別19世紀(jì)”時(shí)的一種特殊情懷。

  1. 巴金:《談自己后記》《巴金選集》第10卷,成都:四川人民出版社1982年第409頁(yè)。
  2. 參見(jiàn)《俄羅斯作家傳記辭典(1800—1917)》第3卷,莫斯科:俄羅斯大百科全書(shū)出版社,1994年,第162頁(yè)。
  3. 周作人:《論俄國(guó)革命與虛無(wú)主義之別》,《周作人集外文》(上),海口:海南國(guó)際新聞出版中心,1995年,第31頁(yè)。
  4. 田漢:《俄羅斯文學(xué)思潮之一瞥》,《民鐸雜志》,1919年,第1卷第6、7期合刊。
  5. 克魯泡特金:《俄國(guó)的批評(píng)文學(xué)》,《小說(shuō)月報(bào)》第12卷號(hào)外:《俄國(guó)文學(xué)研究》(1921),北京:書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1981年影印本,本文第1頁(yè)。
  6. 張聞天:《托爾斯泰的藝術(shù)觀》,《小說(shuō)月報(bào)》第12卷號(hào)外:《俄國(guó)文學(xué)研究》(1921),北京:書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1981年影印本,本文第10頁(yè)。
  7. 鄭振鐸:《俄國(guó)文學(xué)史略》,上海:商務(wù)印書(shū)館,1924年,第112—114頁(yè)。
  8. 同上書(shū),第116—117頁(yè)。
  9. 這部文學(xué)史稿后經(jīng)蔣光慈刪改,并更名為《十月革命前的俄羅斯文學(xué)》,收入蔣著《俄羅斯文學(xué)》一書(shū),作為該書(shū)下卷,于1927年由上海創(chuàng)造社出版部出版。
  10. 瞿秋白:《俄國(guó)文學(xué)史》,《瞿秋白文集》(文學(xué)編)第2卷,北京:人民文學(xué)出版社,1986年,第230頁(yè)。
  11. 瞿秋白:《俄國(guó)文學(xué)史》,《瞿秋白文集》(文學(xué)編)第2卷,第232頁(yè)。
  12. 周揚(yáng):《藝術(shù)與人生——車爾芮雪夫斯基的<藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)之美學(xué)的關(guān)系>》,《周揚(yáng)文集》第1卷,北京:人民文學(xué)出版社,1984年,第193—196頁(yè)。
  13. 周揚(yáng):《關(guān)于車爾尼雪夫斯基和他的美學(xué)》,同上書(shū),第379頁(yè)。
  14. 即詩(shī)人穆旦(1918—1977),原名查良錚。
  15. 朱光潛:《西方美學(xué)史》下卷,北京:人民文學(xué)出版社,1982年,第517頁(yè)。
  16. 朱光潛:《西方美學(xué)史》下卷,第583—584頁(yè)。
  17. 《林彪同志委托江青同志召開(kāi)的部隊(duì)文藝工作座談會(huì)紀(jì)要》,見(jiàn)《人民日?qǐng)?bào)》1967年5月29日。
  18. 馬瑩伯:《別、車、杜文藝思想論稿》,北京:文化藝術(shù)出版社,1986年,第278—280頁(yè)。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)