日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

正文

去星空垂釣

瓦爾登湖 作者:梭羅


去星空垂釣

(代譯序

英國作家道格拉斯·亞當斯(Douglas Adams,1952—2001)著有妙趣橫生的科幻小說《銀河系漫游指南》(The Hitchhikers Guide to the Galaxy,1979),這本書一開篇就說:“銀河系西旋臂的盡頭是一片悖時倒運、無人知曉的窮鄉(xiāng)僻壤,當中有一顆微不足道、無人問津的黃色太陽。繞著太陽旋轉(zhuǎn)的,是一顆完全不值一提的藍綠色小行星……”

千真萬確,宇宙如此浩茫無際,我們棲居的這顆“藍綠色小行星”,只能說是“完全不值一提”。這顆完全不值一提的小行星容納了一二百個國家,其中一國分成了四五十個州,其中一州有一個名喚“康科德”的小鎮(zhèn),小鎮(zhèn)南郊,有一個名喚“瓦爾登”的小池塘。用現(xiàn)實時空的標準來衡量,瓦爾登湖只能說是小之又小,更加不值一提,然而,湖邊曾經(jīng)徜徉著一位偉大的詩人,擁有超越時空的才情與哲思,這位詩人的生花妙筆,使這個不值一提的小小水凼,變成了一片舉世仰望的璀璨星空。

梭羅(Henry David Thoreau,1817—1862)的《瓦爾登湖》(Walden,1854),和他在書中深情贊美的瓦爾登湖一樣,清澄純凈,深沉雋永,宜冬宜夏,宜晴宜雨,宜遠望宜近觀,宜細讀宜淺品,宜于千秋萬世,以之為滌蕩俗塵、洗濯精神的憑借。這是一本簡單的書,也是一本深邃的書,是一本素樸的書,也是一本絢爛的書。這本書里有個寓言,寓言的主角是一位力求完美的藝術(shù)家。這位藝術(shù)家花費了億萬年的時間來制作一根手杖,使得手杖最終成為了“梵天一切造物之中最美的一件”。顯而易見,這位藝術(shù)家掙脫了時空的藩籬,因為對于他和他的作品來說,“時間的流逝僅僅是一種幻覺”。我們不妨把這個寓言看作梭羅的夫子自道,而他的《瓦爾登湖》,便是與這根手杖一樣的藝術(shù)瑰寶。

以現(xiàn)實事功而論,梭羅的短暫人生只能說是建樹無多,以致友人愛默生在他的葬禮上發(fā)出了這樣的嗟嘆:“他沒能成為整個美國的設(shè)計師,倒成了采果隊伍的領(lǐng)隊。搗碎豆子,誠然有助于有朝一日搗碎帝國,可要是年復(fù)一年,搗杵之下始終只是豆子,那便如何!”(見本書所附愛默生《梭羅小傳》。)身為超驗主義哲學(xué)(Transcendentalism)的領(lǐng)軍人物,愛默生這番話一點兒也不“超驗”,倒有幾分神似于《紅樓夢》里薛寶釵對賈寶玉的勸誡,雖然說存心忠厚,畢竟是流于俗見,落了下乘。梭羅的素淡人生,誠可謂“大成若缺”。他說他想做一只報曉的雄雞,喚街坊起身迎接黎明,倘若街坊們耳朵太背,或者是睡得太死,并不是雄雞的傷悲,更不是雄雞的過失。

移譯《瓦爾登湖》的過程中,我每每為梭羅的真知灼見與奇思妙想衷心贊嘆,在我譯過乃至讀過的所有書籍之中,沒有幾本曾使我產(chǎn)生如此強烈的共鳴。譯這本書所用的時間,遠遠超出了我自己的預(yù)計,這一方面是因為梭羅的文字往往意蘊悠長,確實需要著意推敲,更重要的原因則是朝夕浸潤,受到了書中詩意的感染。做任何事情都應(yīng)該從容自得,用心體會其中的樂趣與教益,當下便是最寶貴的時刻,干嗎要急不可耐,鉚足了勁兒沖向不可知的未來?譯書不過是讀書的一種方法,而讀書誠如梭羅所說,“必須跟作者一樣殫精竭慮,一樣專心致志”。照我自己的感覺,倒不是所有的書都值得這么讀,當然,只瞧得起經(jīng)典著作的梭羅多半會出言反駁,不值得這么讀的書,讀它作甚

今天的人們喜歡談?wù)撛娨夂瓦h方,大概是因為物質(zhì)和物欲洶洶迫人,同時壓縮了地理的空間和心靈的疆域,使得遠方和詩意再無容身之地。美國第二任總統(tǒng)約翰·亞當斯(John Adams,1735—1826)曾說:“我必須研習(xí)政治和戰(zhàn)爭,好讓我的子孫有機會研習(xí)數(shù)學(xué)和哲學(xué)?!保↖ must study politics and war that my sons may have liberty to study mathematics and philosophy.)意思是先輩在物質(zhì)層面的篳路藍縷,是為了給后人的精神追求提供便利,就像梭羅說的那樣,“給高雅藝術(shù)騰出一點兒時間”。只可惜,物質(zhì)的發(fā)展似乎并沒有帶來精神的自由,反倒造成了更加嚴重的奴役和壓迫。以物質(zhì)而論,當今時代遠比梭羅的時代發(fā)達,遠比梭羅的時代豐富,但人們似乎并沒有“倉廩實則知禮節(jié)”,反倒是更深地陷進了物質(zhì)的泥沼,更加疏離于自然的懷抱和生命的本真。幸好,梭羅為我們留下了這樣一本杰作,用至為深刻又至為簡易的文字告訴了我們,什么叫做遠方,什么叫做詩意。

不過,讀者們切勿把《瓦爾登湖》當作一本人生指南,汲汲于從中求取人生的答案。梭羅在書中說:“我這本書或許格外適合寒門學(xué)子,其他讀者則不妨各取所需。我相信誰也不會罔顧綻線之虞,硬要套上尺碼太小的衣服,因為衣服必須合體,穿起來才會舒適?!边@本書當然遠不只是適合“寒門學(xué)子”,但梭羅無意充任我們的人生導(dǎo)師,只是以思想的斧鑿打穿現(xiàn)實的銅墻鐵壁,為我們提供了一扇窗子,一個憑窗望遠的機會。詩意與遠方不在別處,只在認真探索的旅途之中,正如書中所說:“其實我絕不希望任何人襲用我的生活方式……我只是希望,每個人都能認真審慎地尋找并踐行自己的道路,不去走父母或鄰人的老路”,因為“從一個圓心可以畫出多少條半徑,生活的道路就有多少條。所有的改變想來都是奇跡,但這樣的奇跡時時刻刻都在發(fā)生”。

譯到本書末篇“春”的時候,北國的春天恰好來臨,窗外春云淺淡,柳綿飛舞,花香陣陣,鳥語載途。我以為,梭羅用禮贊春天的文字收攝全書,是因為宇宙與自然充滿生機,人生也充滿希望,只要我們朝夕惕厲,終歸有超拔升華的可能。東坡先生曾經(jīng)慨嘆:“幾時歸去,作個閑人。對一張琴,一壺酒,一溪云?!保ā缎邢阕印な鰬选罚┧f的“作個閑人”,自然不是教大家飽食終日,無所用心,而是說人生旅途不只有喧囂彌漫的紅塵,還有琴酒溪云,還有更值得悉心品味的東西。梭羅在《瓦爾登湖》中說,“我想飲更深的水,想去繁星鋪底的天河垂釣”,大致也是同樣的意思。

既是如此,我們不妨追隨前賢的腳步,從心底抽出詩意的釣絲,投向迢遙浩瀚的廣宇,去釣取無數(shù)光年之外,那些微光閃閃、亙古不滅的游魚。



二〇一六年六月十六日



上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號