晉紀(jì)十五肅宗明皇帝下太寧二年(甲申、324 )
晉紀(jì)十五晉明帝太寧二年(甲申,公元324 年)
[1] 春,正月,王敦誣周嵩、周與李脫謀為不軌,收嵩、,于軍中殺之;遣參軍賀鸞就沈充于吳,盡殺周札諸兄子;進(jìn)兵襲會(huì)稽,札拒戰(zhàn)而死。
[1] 春季,正月,王敦誣陷周嵩、周與李脫勾結(jié),密謀不軌,因而收捕二人,殺害于軍中。又派參軍賀鸞到吳地找沈充,把周札所有兄長(zhǎng)的兒子盡數(shù)殺死,隨即進(jìn)兵攻襲會(huì)稽,周札抵抗戰(zhàn)死。
[2] 后趙將兵都尉石瞻寇下邳、彭城,取東莞、東海,劉遐退保泗口。
[2] 后趙的將兵都尉石瞻侵犯下邳、彭城,攻取東莞、東海,劉遐退保泗口。
司州刺史石生擊趙河南太守尹平于新安,斬之,掠五千余戶而歸。自是二趙構(gòu)隙,日相攻掠,河?xùn)|、弘農(nóng)之間,民不聊生矣。
后趙司州刺史石生攻擊在新安的前趙河南太守尹平,將他斬首,劫掠民眾五千多戶返回。自此以后,前趙與后趙結(jié)怨成仇,經(jīng)?;ハ喙シソ俾樱?xùn)|、弘農(nóng)之間,民不聊生。
石生寇許、潁,俘獲萬(wàn)計(jì)。攻郭誦于陽(yáng)翟,誦與戰(zhàn),大破之,生退守康城。后趙汲郡內(nèi)史石聰聞生敗,馳救之,進(jìn)攻司州刺史李矩、潁川太守郭默,皆破之。
石生侵犯許昌、潁川、俘獲人眾上萬(wàn)。又進(jìn)攻在陽(yáng)翟的郭誦。郭誦與石生交戰(zhàn),重創(chuàng)石生所部,石生退走保守康城。后趙汲郡內(nèi)史石聰聽(tīng)說(shuō)石生戰(zhàn)敗,奔馳救援,進(jìn)攻司州刺史李矩和潁川太守郭默,均獲勝。
[3] 成主雄,后任氏無(wú)子,有妾子十余人,雄立其兄蕩之子班為太子,使任后母之。群臣請(qǐng)立諸子,雄曰:“吾兄,先帝之嫡統(tǒng),有奇材大功,事垂克而早世,朕常悼之。且班仁孝好學(xué),必能負(fù)荷先烈?!碧刁J、司徒王達(dá)諫曰:“先王立嗣必子者,所以明定分而防篡奪也。宋宣公、吳馀祭,足以觀矣!”雄不聽(tīng)。驤退而流涕曰:“亂自此始矣!”班為人謙恭下士,動(dòng)遵禮法,雄每有大議,輒今豫之。
[3] 成漢主李雄的皇后任氏無(wú)子,妾妃所生的兒子有十多人。李雄冊(cè)立自己兄長(zhǎng)李蕩的兒子李班為太子,讓任后作他的養(yǎng)母。群臣請(qǐng)求在妾妃所生的子嗣中選立太子,李雄說(shuō):“我的兄長(zhǎng)是先帝的嫡親后裔,具有奇才和大功,當(dāng)?shù)蹣I(yè)即將成功時(shí)英年早逝,朕時(shí)常悼念他。況且李班仁孝好學(xué),一定會(huì)繼承祖先的功業(yè)?!碧道铙J、司徒王達(dá)勸諫說(shuō):“先王們之所以必定從自己的兒子中選立繼承人,為的是彰明固定不變的分位,防止篡權(quán)奪位??此涡蛥菄?guó)余祭的先例,就足以今人知曉。”李雄不聽(tīng)。李驤退下后流著眼淚說(shuō):“禍亂由此發(fā)端了?!崩畎酁槿酥t恭下士,行動(dòng)遵循禮法,李雄只要有重大決策,總是讓他參與。
[4] 夏,五月,甲申,張茂疾病,執(zhí)世子駿手泣曰:“吾家世以孝友忠順著稱,今雖天下大亂,汝奉承之,不可失也?!鼻蚁铝钤唬骸拔峁俜峭趺?,茍以集事,豈敢榮之!死之日,當(dāng)以白入棺,勿以朝服斂?!笔侨眨?。愍帝使者史淑在姑臧,左長(zhǎng)史、右長(zhǎng)史馬謨等,使淑拜駿大將軍、涼州牧、西平公,赦其境內(nèi)。前趙主曜遣使贈(zèng)茂太宰,謚曰成烈王;拜駿上大將軍、涼州牧、涼王。
[4] 夏季,五月,甲申(十四日),張茂病重,拉著王世子張駿的手哭泣說(shuō):“我家世代以孝友忠順著稱于世,如今雖然天下大亂,但你必須繼承家族遺風(fēng),不可或失?!辈⑶蚁铝钫f(shuō):“我的官職本非朝廷任命,為順應(yīng)事變而茍且自任,怎能以此為榮!我死的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)戴著白色便帽入棺,不要用朝服殯殮。”這天,張茂故去。愍帝時(shí)的使者史淑留居在姑臧,左長(zhǎng)史、右長(zhǎng)史馬謨等讓史淑授予張駿大將軍、涼州牧、西平公,赦免境內(nèi)罪犯。前趙主劉曜派遣使者贈(zèng)給張茂太宰的名號(hào),謚號(hào)為成烈王;授張駿為上大將軍、涼州牧、涼王。
[5] 王敦疾甚,矯詔拜王應(yīng)為武衛(wèi)將軍以自副,以王含為驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司。錢鳳謂敦曰:“脫有不諱,便當(dāng)以后事付應(yīng)邪?”敦曰:“非常之事,非常人所能為。且應(yīng)年少,豈堪大事!我死之后,莫若釋兵散眾,歸身朝廷,保全門戶,上計(jì)也;退還武昌,收兵自守,貢獻(xiàn)不廢,中計(jì)也;及吾尚存,悉眾而下,萬(wàn)一僥幸,下計(jì)也?!兵P謂其黨曰:“公之下計(jì),乃上策也?!彼炫c沈充定謀,俟敦死,即作亂。又以宿衛(wèi)尚多,奏令三番休二。
[5] 王敦病情加劇,矯稱詔令任命王應(yīng)為武衛(wèi)將軍,做自己的副職,任命王含為驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司。錢鳳對(duì)王敦說(shuō):“倘若您有不幸,是否將把身后之事托付王應(yīng)?”王敦說(shuō):“非常之事,不是平常的人所能夠勝任的。何況王應(yīng)年輕,哪能承擔(dān)大事!我死以后,不如放下武器、遣散兵眾,歸順朝廷,以保全宗族門戶,這是上策;退回到武昌,集中軍隊(duì)謹(jǐn)慎自守,給朝廷貢獻(xiàn)的物品無(wú)所缺廢,這是中策;乘我還活著的時(shí)候,發(fā)遣所有的兵力攻打京城,寄希望于僥幸取勝,這是下策?!卞X鳳對(duì)其黨羽說(shuō):“王公所謂下策,其實(shí)正是上策?!庇谑桥c沈充謀議商定,等王敦一死便作亂。又認(rèn)為宿衛(wèi)士卒太多,奏令停值三分之二。
初,帝親任中書(shū)令溫嶠,敦惡之,請(qǐng)嶠為左司馬。嶠乃繆為勤敬,綜其府事,時(shí)進(jìn)密謀以附其欲。深結(jié)錢鳳,為之聲譽(yù),每曰:“錢世儀精神滿腹?!睄赜性彖b之名,鳳甚悅,深與嶠結(jié)好。會(huì)丹楊尹缺,嶠言于敦曰:“京尹咽喉之地,公宜自選其才,恐朝廷用人,或不盡理?!倍厝恢?,問(wèn)嶠:“誰(shuí)可者?”嶠曰:“愚謂無(wú)如錢鳳?!兵P亦推嶠,嶠偽辭之;敦不聽(tīng),六月,表嶠為丹楊尹,且使覘伺朝廷。嶠恐既去而錢鳳于后間止之,因敦餞別,嶠起行酒,至鳳,鳳未及飲;嶠偽醉,以手版擊鳳幘墜,作色曰:“錢鳳何人,溫太真行酒而敢不飲!”敦以為醉,兩釋之。嶠臨去,與敦別,涕泗橫流,出閣復(fù)入者再三。行后,鳳謂敦曰:“嶠于朝廷甚密,而與庾亮深交,未可信也?!倍卦唬骸疤孀蜃恚〖勇暽?,何得便爾相讒!”嶠至建康,盡以敦逆謀告帝,請(qǐng)先為之備,又與庾亮共畫(huà)討敦之謀。敦聞之,大怒曰:“吾乃為小物所欺!”與司徒導(dǎo)書(shū)曰:“太真別來(lái)幾日,作如此事!當(dāng)募人生致之,自拔其舌?!?br />
當(dāng)初,明帝親近信任中書(shū)令溫嶠,王敦不滿,請(qǐng)準(zhǔn)溫嶠出任左司馬。溫嶠便假裝勤勉恭敬,治理王敦府事,時(shí)常私下出些主意來(lái)附合王敦的欲望。又與錢鳳結(jié)為深交,為錢鳳揚(yáng)名,常常說(shuō):“錢鳳滿身活力。”溫嶠素來(lái)有善于知人、褒獎(jiǎng)后進(jìn)的美名,錢鳳甚為喜悅,盡力與溫嶠結(jié)好。恰逢丹楊尹的職位空缺,溫嶠對(duì)王敦說(shuō):“丹楊尹守備京城,這種咽喉要職您應(yīng)當(dāng)自己遴選人才充任??峙鲁⑷斡玫娜擞械牟粫?huì)盡心治理。”王敦頗以為然,問(wèn)溫嶠說(shuō):“誰(shuí)能夠勝任?”溫嶠說(shuō):“我認(rèn)為沒(méi)有誰(shuí)能比得上錢鳳?!卞X鳳也推舉溫嶠,溫嶠佯裝推辭。王敦不聽(tīng)。六月,王敦上表奏請(qǐng)溫嶠任丹楊尹,并且讓他窺察朝廷動(dòng)向。溫嶠惟恐自己走后錢鳳再離間挑拔加以制止,便借王敦設(shè)宴餞別之機(jī),起身祝酒,來(lái)到錢鳳面前,錢鳳還沒(méi)來(lái)得及飲酒,溫嶠佯裝酒醉,用手版擊落錢鳳的頭巾,臉色一變說(shuō):“錢鳳你是什么樣的人,我溫太真祝酒你膽敢不喝?”王敦以為溫嶠醉了,把雙方勸解開(kāi)。溫嶠臨行時(shí),向王敦道別,眼淚、鼻涕橫流,先后三次出門以后又回來(lái)。溫嶠走后,錢鳳對(duì)王敦說(shuō):“溫嶠與朝廷關(guān)系極為密切,并且與庾亮有深交,此人不能信任?!蓖醵卣f(shuō):“溫嶠昨天酒醉,對(duì)你稍有失敬,你怎么能馬上就這樣詆毀他呢!”溫嶠到達(dá)建康后,把王敦作亂的圖謀原原本本告訴了明帝,請(qǐng)求事先有所防備。又和庾亮共同籌劃討伐王敦的謀略。王敦聽(tīng)說(shuō)后,勃然大怒,說(shuō):“我竟然被這個(gè)小東西欺騙!”便寫(xiě)信給司徒王導(dǎo)說(shuō):“溫嶠離開(kāi)幾天,竟然做出這種事!我要找人把他活捉來(lái),親自拔除他的舌頭。”
帝將討敦,以問(wèn)光祿勛應(yīng)詹,詹勸成之,帝意遂決。丁卯,加司徒導(dǎo)大都督、領(lǐng)揚(yáng)州刺史,以溫嶠都督東安北部諸軍事,與右將軍卞敦守石頭,應(yīng)詹為護(hù)軍將軍、都督前鋒及朱雀橋南諸軍事,郗鑒行衛(wèi)將軍、都督從駕諸軍事,庾亮領(lǐng)左衛(wèi)將軍,以吏部尚書(shū)卞行中軍將軍。郗鑒以為軍號(hào)無(wú)益事實(shí),固辭不受;請(qǐng)召臨淮太守蘇峻、兗州刺史劉遐同討敦。詔征峻、遐及徐州刺史王邃、豫州刺史祖約、廣陵太守陶瞻等入衛(wèi)京師。帝屯于中堂。
明帝將要征討王敦,就此事征詢光祿勛應(yīng)詹的意見(jiàn),應(yīng)詹表示贊同,明帝于是堅(jiān)定了決心。丁卯(二十七日),授予司徒王導(dǎo)大都督、兼領(lǐng)揚(yáng)州刺史,任命溫嶠都督東安北部諸軍事,和右將軍卞敦同守石頭;任應(yīng)詹為護(hù)軍將軍、都督前鋒及朱雀橋南諸軍事;任郗鑒行衛(wèi)將軍都督扈從御駕諸軍事。又讓庾亮領(lǐng)左衛(wèi)將軍職,讓吏部尚書(shū)卞任行中軍將軍職。郗鑒認(rèn)為有軍制上的名號(hào)于實(shí)際情況無(wú)益,堅(jiān)持辭謝不受,請(qǐng)求征召臨淮太守蘇峻、兗州刺史劉遐共同討伐王敦。明帝于是下詔征召蘇峻、劉遐以及徐州刺史王邃、豫州刺史祖約、廣陵太守陶瞻等入京師護(hù)衛(wèi)。明帝屯軍于中堂之地。
司徒導(dǎo)聞敦疾篤,帥子弟為敦發(fā)哀,眾以為敦信死,咸有奮志。于是尚書(shū)騰詔下敦府,列敦罪惡曰:“敦輒立兄息以自承代,未有宰相繼體而不由王命者也。頑兇相獎(jiǎng),無(wú)所顧忌;志騁兇丑,以窺神器。天不長(zhǎng)奸,敦以隕斃;鳳承兇宄,彌復(fù)煽逆。今遣司徒導(dǎo)等虎旅三萬(wàn),十道并進(jìn),平西將軍邃等精銳三萬(wàn),水陸齊勢(shì);朕親統(tǒng)諸軍,討鳳之罪。有能殺鳳送首,封五千戶侯。諸文武為敦所授用者,一無(wú)所問(wèn),無(wú)或猜嫌,以取誅滅。敦之將士,從敦彌年,違離家室,朕甚愍之。其單丁在軍,皆遣歸家,終身不調(diào);其余皆與假三年;休訖還臺(tái),當(dāng)與宿衛(wèi)同例三番?!?br />
司徒王導(dǎo)聽(tīng)說(shuō)王敦重病不治,便帶領(lǐng)王氏子弟為王敦發(fā)喪,大家以為王敦確實(shí)死了,都有奮戰(zhàn)的士氣。于是尚書(shū)傳送詔令到王敦的幕府,羅列王敦的罪惡說(shuō):“王敦專斷地扶立兄長(zhǎng)的兒子繼承自己,從來(lái)沒(méi)有宰相的繼承人卻不由君王任命的。這真是兇頑之徒相互獎(jiǎng)掖,無(wú)所顧忌;志向兇殘丑惡,窺視國(guó)家政權(quán)。幸好上天不讓奸惡之人長(zhǎng)壽,王敦因而斃命;錢鳳既已奉承奸兇之人,又再煽動(dòng)作亂,現(xiàn)在派遣司徒王導(dǎo)等率領(lǐng)猛虎般的軍隊(duì)三萬(wàn)人,諸路并進(jìn);平西將軍王邃等率精兵三萬(wàn),水陸齊發(fā);朕親自統(tǒng)領(lǐng)各路大軍,討伐錢鳳的罪惡。有誰(shuí)能夠殺死錢鳳將首級(jí)送來(lái),封為五千戶候。各文武官員即使是由王敦任用的,朕也一概不加過(guò)問(wèn),你們不要心存猜忌和隔閡,以至于自取誅滅。王敦的將士們跟隨王敦多年,遠(yuǎn)離家室,朕非常憐憫。凡是獨(dú)生子從軍的,都遣返回家,終身不再征用。其余的人都給假三年。休假期滿回到朝廷后,都將與宿衛(wèi)的士卒一樣,按三分之二的比例輪休。”
敦見(jiàn)詔,甚怒;而病轉(zhuǎn)篤,不能自將。將舉兵伐京師,使記室郭璞筮之,璞曰:“無(wú)成?!倍厮匾设敝鷾貚?、庾亮,及聞卦兇,乃問(wèn)璞曰:“卿更筮吾壽幾何?”璞曰:“思向卦,明公起事,必禍不久;若住武昌,壽不可測(cè)。”敦大怒曰:“卿壽幾何?”曰:“命盡今日日中。”敦乃收璞,斬之。
王郭見(jiàn)到詔書(shū),十分震怒,但因病情愈加沉重,自己不能任將出戰(zhàn)。將要發(fā)兵攻打京師以前,讓記室郭璞占卦,郭璞說(shuō):“事情不會(huì)成功。”王敦歷來(lái)懷疑郭璞在幫助溫嶠、庾亮,等到聽(tīng)說(shuō)卦呈兇兆,便問(wèn)郭璞說(shuō):“你再算算我的壽命還有多長(zhǎng)?”郭璞說(shuō):“由剛才的卦象推算,明公如果起兵,災(zāi)禍必定不久將至;如果仍舊住在武昌,享年長(zhǎng)不可測(cè)?!蓖醵卮笈f(shuō):“你的命多長(zhǎng)?”敦璞回答說(shuō)“今天正午畢命?!蓖醵赜谑蔷胁豆保瑢⑺麛厥?。
敦使錢鳳及冠軍將軍鄧岳、前將軍周撫等帥眾向京師。王含謂敦曰:“此乃家事,吾當(dāng)自行?!庇谑且院瑸樵獛?。鳳等問(wèn)曰:“事克之日,天子云何?”敦曰:“尚未南郊,何得稱天子!便盡卿兵勢(shì),保護(hù)東海王及裴妃而已?!蹦松鲜枰哉D奸臣溫嶠等為名。秋,七月,壬申朔,王含等水陸五萬(wàn)奄至江寧南岸,人情懼。溫嶠移屯水北,燒朱雀桁以挫其鋒,含等不得渡。帝欲親將兵擊之,聞橋已絕,大怒。嶠曰:“今宿衛(wèi)寡弱,征兵未至,若賊豕突,危及社稷,宗廟且恐不保,何愛(ài)一橋乎!”
王郭讓錢鳳和冠軍將軍鄧岳、前將軍周撫等率領(lǐng)士眾向京師進(jìn)發(fā)。王含對(duì)王敦說(shuō):“這本是我們王家的事,我應(yīng)當(dāng)親自去?!蓖醵乇闳蚊鹾瑸槿姷闹鲙?。錢鳳等人問(wèn)道:“事成之日,把天子怎么辦?”王敦說(shuō):“還沒(méi)南郊祭天,哪能夠稱天子!只管出動(dòng)你們所有的兵力,保護(hù)東海王和裴妃而已?!庇谑且哉D殺奸臣溫嶠等人為由,給明帝上疏。秋季,七月,壬申朔(初一),王含等水軍、步卒共五萬(wàn)人涌至江寧秦淮河南岸,京城人心惶惶。溫嶠移兵駐屯河北岸,燒毀了朱雀桁用以暫挫敵方鋒頭。王含等人無(wú)法渡河。明帝想親自領(lǐng)兵攻擊,聽(tīng)說(shuō)渡橋已斷,勃然大怒。溫嶠說(shuō):“現(xiàn)在宿衛(wèi)的士卒人數(shù)少、體力弱,征召的援軍沒(méi)到,如果讓敵寇竄入,將會(huì)危及朝廷,那時(shí)連祖先的宗廟恐怕都難保,何必吝嗇一座橋呢!”
司徒導(dǎo)遺含書(shū)曰:“近承大將軍困篤,或云已有不諱。尋知錢鳳大嚴(yán),欲肆奸逆;謂兄當(dāng)抑制不逞,還藩武昌,今乃與犬羊俱下。兄之此舉,謂可得如大將軍昔年之事乎?昔者佞臣亂朝,人懷不寧,如導(dǎo)之徒,心思外濟(jì)。今則不然。大將軍來(lái)屯于湖,漸失人心,君子危怖,百姓勞弊。臨終之日,委重安期;安期斷乳幾日?又于時(shí)望,便可襲宰相之跡邪?自開(kāi)辟以來(lái),頗有宰相以孺子為之者乎?諸有耳者,皆知將為禪代,非人臣之事也。先帝中興,遺愛(ài)在民;圣主聰明,德洽朝野。兄乃欲妄萌逆節(jié),凡在人臣,誰(shuí)不憤嘆!導(dǎo)門小大受國(guó)厚恩,今日之事,明目張膽,為六軍之首,寧為忠臣而死,不為無(wú)賴而生矣!”含不答。
司徒王導(dǎo)送信給王含說(shuō):“近來(lái)聽(tīng)說(shuō)大將軍王敦病重垂危,有人說(shuō)已遇不幸。不久知道錢鳳大加戒嚴(yán),想肆行奸逆不道之事。我認(rèn)為兄長(zhǎng)應(yīng)當(dāng)抑制他們,不使其得逞,所以應(yīng)回軍藩守武昌,現(xiàn)在卻與愚昧無(wú)知之人一同前來(lái)。兄長(zhǎng)這種舉動(dòng),是以為能做成如同大將軍當(dāng)年所做的事嗎?當(dāng)初佞臣敗壞朝政,人心不平,像我這樣的人,也心存外念,現(xiàn)在則不同。大將軍自從前來(lái)屯軍于湖,便逐漸失去民心,正直的君子感到危險(xiǎn)和恐懼,百姓勞累疲敝。臨終之時(shí),將重任委托給王應(yīng),王應(yīng)斷奶才有幾天?再說(shuō)憑他當(dāng)時(shí)名望,就能承襲宰相的職位嗎?自從天地開(kāi)辟以來(lái),可有宰相的職位讓孺子小兒擔(dān)任的?凡是有耳聽(tīng)說(shuō)此事的人,都知道將要進(jìn)行的這種禪代,不是為人臣子者所當(dāng)做的。先帝中興國(guó)家,遺留惠愛(ài)在民間;當(dāng)今圣主耳聰目明,恩德遍于朝野。兄長(zhǎng)卻想輕妄的啟釁作亂,凡據(jù)有人臣之位的,誰(shuí)不為此憤慨!王導(dǎo)一門老小蒙受國(guó)家的厚恩大德,今天此事,我明目張膽地出任六軍統(tǒng)帥,寧肯身為忠臣戰(zhàn)死,也不愿當(dāng)一個(gè)無(wú)賴茍活!”王含不答復(fù)。
或以為“王含、錢鳳眾力百倍,苑城小而不固,宜及軍勢(shì)未成,大駕自出拒戰(zhàn)?!臂b曰:“群逆縱逸,勢(shì)不可當(dāng);可以謀屈,難以力競(jìng)。且含等號(hào)令不一,抄盜相尋,吏民懲往年暴掠,皆人自為守。乘逆順之勢(shì),何憂不克!且賊無(wú)經(jīng)略遠(yuǎn)圖,惟恃豕突一戰(zhàn);曠日持久,必啟義士之心,令智力得展。今以此弱力敵彼強(qiáng)寇,決勝負(fù)于一朝,定成敗于呼吸,萬(wàn)一蹉跌,雖有申胥之徒,義存投袂,何補(bǔ)于既往哉!”帝乃止。
有人認(rèn)為:“王含、錢鳳的軍隊(duì)人數(shù)和戰(zhàn)斗力都要強(qiáng)出百倍。苑城既小又不堅(jiān)固,應(yīng)當(dāng)乘敵軍強(qiáng)勢(shì)未成之時(shí),皇帝大駕親自出城抗敵?!臂b說(shuō):“亂黨來(lái)勢(shì)恣縱,勢(shì)不可當(dāng);只能靠計(jì)謀取勝,難以力敵。況且王含等人軍令不齊,劫掠不斷,官吏民眾有鑒于往年被兇暴地掠奪資財(cái),人人都自行守備。只要利用順逆的情勢(shì),何愁不能克敵!再說(shuō)敵寇毫無(wú)謀略和長(zhǎng)遠(yuǎn)設(shè)想,只靠盲目奔突一戰(zhàn);曠日持久,必定會(huì)啟導(dǎo)義士的心神,使他們的智慧和力量得以施展?,F(xiàn)在如果以這樣弱小的力量與強(qiáng)敵抗衡,期望一朝決定勝負(fù),瞬間判別成敗,萬(wàn)一有所閃失,即使有申包胥這樣的人愿意赴難救援,于既成事實(shí)又有什么補(bǔ)益呢!”明帝這才罷休。
帝帥諸軍出屯南皇堂。癸酉夜,募?jí)咽浚矊④姸涡?、中軍司馬曹渾等帥甲卒千人渡水,掩其未備。平旦,戰(zhàn)于越城,大破之,斬其前鋒將何康。秀,匹之弟也。
明帝統(tǒng)領(lǐng)各軍出城屯駐南皇堂。癸酉(初三)夜間,招募勇士,派將軍段秀、中軍司馬曹渾等率領(lǐng)甲士千人渡秦淮河,攻其不備。清晨,在越城與敵交戰(zhàn),大勝,斬殺其前鋒將領(lǐng)何康。段秀即段匹的兄弟。
敦聞含敗,大怒曰:“我兄,老婢耳;門戶衰,世事去矣!”顧謂參軍呂寶曰:“我當(dāng)力行?!币蜃鲃?shì)而起,困乏,復(fù)臥。乃謂其舅少府羊鑒及王應(yīng)曰:“我死,應(yīng)便即位,先立朝廷百官,然后營(yíng)葬事?!倍貙ぷ?,應(yīng)秘不發(fā)喪,裹尸以席,蠟涂其外,埋于廳事中,與諸葛瑤等日夜縱酒淫樂(lè)。
王郭聽(tīng)說(shuō)王含戰(zhàn)敗,勃然大怒說(shuō):“我這個(gè)兄長(zhǎng)只是個(gè)老奴婢,門戶衰落,大事完了!”回頭對(duì)參軍呂寶說(shuō):“我要盡力起行,”隨即用力起來(lái),因氣力困乏,只好又躺下。于是對(duì)自己的舅父、少府羊鑒和王應(yīng)說(shuō):“我死后王應(yīng)立即即帝位,先設(shè)立朝廷百官,然后再安排葬事?!蓖醵夭痪眉此?,王應(yīng)隱瞞不公布死訊,用席子包裹尸身,外面涂蠟,埋在議事廳中,和諸葛瑤等人日夜縱酒淫樂(lè)。
帝使吳興沈楨說(shuō)沈充,許以為司空。充曰:“三司具瞻之重,豈吾所任!幣厚言甘,古人所畏也。且丈夫共事,終始當(dāng)同,豈可中道改易,人誰(shuí)容我乎!”遂舉兵趣建康。宗正卿虞潭以疾歸會(huì)稽,聞之,起兵馀姚以討充。帝以潭領(lǐng)會(huì)稽內(nèi)史。前安東將軍劉超、宣城內(nèi)史鐘雅皆起兵以討充。義興人周蹇殺王敦所署太守劉芳,平西將軍祖約逐敦所署淮南太守任臺(tái)。
明帝讓吳興人沈楨勸說(shuō)沈充倒戈,許諾讓他出任司空。沈充說(shuō):“三司是眾人共同敬仰的要職,豈是我所能勝任的!禮重言甜,正是古人所畏懼的。況且大丈夫與人共事,便應(yīng)始終同心,怎能中途改弦易轍,他人誰(shuí)還能容我!”隨即發(fā)兵奔赴建康。宗正卿虞潭因病回家鄉(xiāng)會(huì)稽,聽(tīng)說(shuō)此事,從馀姚起兵討伐沈充。明帝任命虞潭兼領(lǐng)會(huì)稽內(nèi)史。前安東將軍劉超、容城內(nèi)史鐘雅也都起兵征討沈充。義興人周蹇殺死王敦任命的太守劉芳,平西將軍祖約趕走了王敦任命的淮南太守任臺(tái)。
沈充帥眾萬(wàn)余人與王含軍合,司馬顧說(shuō)充曰:“今舉大事,而天子已扼其咽喉,鋒摧氣沮,相持日久,必致禍敗。今若決破柵塘,因湖水以灌京邑,乘水勢(shì),縱舟師以攻之,此上策也;藉初至之銳,并東、西軍之力,十道俱進(jìn),眾寡過(guò)倍,理必摧陷,中策也;轉(zhuǎn)禍為福,召錢鳳計(jì)事,因斬之以降,下策也?!背浣圆荒苡?,逃歸于吳。
沈充率士卒一萬(wàn)多人與王含的軍隊(duì)會(huì)合,司馬顧向沈充獻(xiàn)策說(shuō):“現(xiàn)在開(kāi)始起事,但天子已扼守住咽喉要地,銳氣受挫,士氣沮落,相持日久,必然招致失敗。如果現(xiàn)在破柵欄、開(kāi)決河塘,借湖水淹灌京城,乘著水勢(shì)動(dòng)用水軍進(jìn)攻,這是上策;倘若憑借大軍剛剛到達(dá)的銳氣,集中東、西兩路軍隊(duì)的力量,諸路同時(shí)并進(jìn),我眾敵寡,懸殊一倍以上,按情理必會(huì)摧毀敵軍,這是中策;以召請(qǐng)錢鳳議事為名,乘機(jī)將他斬首,歸降朝廷,可以轉(zhuǎn)禍為福,這是下策?!钡虺渚徊捎?,顧便逃回吳郡。
丁亥,劉遐、蘇峻等帥精卒萬(wàn)人至,帝夜見(jiàn),勞之,賜將士各有差。沈充、錢鳳欲因北軍初到疲困,擊之,乙未夜,充、鳳從竹格渚渡淮。護(hù)軍將軍應(yīng)詹、建威將軍趙胤等拒戰(zhàn),不利,充、鳳至宣陽(yáng)門,拔柵,將戰(zhàn),劉遐、蘇峻自南塘橫擊,大破之,赴水死者三千人。遐又破沈充于青溪。尋陽(yáng)太守周光聞敦舉兵,帥千余人來(lái)赴。既至,求見(jiàn)敦。王應(yīng)辭以疾。光退曰:“今我遠(yuǎn)來(lái)而不得見(jiàn),公其死乎!”遽見(jiàn)其兄撫曰:“王公已死,兄何為與錢鳳作賊!”眾皆愕然。
丁亥(十七日),劉遐、蘇峻等率領(lǐng)精兵萬(wàn)人到達(dá)建康,明帝夜間召見(jiàn)并犒勞他們,將士們各按等秩均有賞賜。沈充、錢鳳想乘著北方軍隊(duì)剛到疲困之機(jī)進(jìn)行攻擊,乙未(二十五日)夜,沈充、錢鳳從竹格渚渡過(guò)秦淮河,護(hù)軍將軍應(yīng)詹、建威將軍趙胤等人抵抗失利,沈充和錢鳳攻至宣陽(yáng)門,拔除防御柵欄,正要攻戰(zhàn),劉遐、蘇峻從南塘側(cè)面攻擊,重創(chuàng)沈充、錢鳳軍隊(duì),渡河溺死的達(dá)三千多人。劉遐后來(lái)又在青溪戰(zhàn)敗沈充。尋陽(yáng)太守周光聽(tīng)說(shuō)王敦起兵,率一千多人趕來(lái),到達(dá)后求見(jiàn)王敦,被王應(yīng)以病重為名拒絕。周光退下后說(shuō):“現(xiàn)在我遠(yuǎn)道而來(lái)卻見(jiàn)不到王敦,他大概已經(jīng)死了吧!”急忙會(huì)見(jiàn)其兄長(zhǎng)周撫,說(shuō):“王公已經(jīng)死了,你何必和錢鳳同作叛賊!”眾人都很驚愕。
丙申,王含等燒營(yíng)夜遁。丁酉,帝還宮,大赦,惟敦黨不原。命庾亮督蘇峻等追沈充于吳興,溫嶠督劉遐等追王含、錢鳳于江寧,分命諸將追其黨與。劉遐軍人頗縱虜掠,嶠責(zé)之曰:“天道助順,故王含剿絕,豈可因亂為亂也!”遐惶恐拜謝。
丙申(二十六日),王含等人燒毀營(yíng)帳,連夜遁逃。丁酉(二十七日),明帝回到皇宮,大赦天下罪犯,惟有王敦的黨羽不在赦宥之列。命令庾亮督察蘇峻等人追襲逃到吳興的沈充,令溫嶠督察劉遐等人追擊逃往江寧的王含、錢鳳,又分別令各位將領(lǐng)追捕王敦死黨。劉遐部下軍人不少大肆虜掠,溫嶠斥責(zé)他說(shuō):“天理是贊助順應(yīng)天道的人,所以王含被剿滅,怎么能乘機(jī)作亂呢!”劉遐驚惶恐懼,下拜謝罪。
王含欲奔荊州,王應(yīng)曰:“不如江州?!焙唬骸按髮④娖剿嘏c江州云何,而欲歸之?”應(yīng)曰:“此乃所以宜歸也。江州當(dāng)人強(qiáng)盛時(shí),能立同異,此非常人所及;今睹困厄,必有愍惻之心。荊州守文,豈能意外行事邪!”含不從,遂奔荊州。王舒遣軍迎之,沈含父子于江。王彬聞應(yīng)當(dāng)來(lái),密具舟以待之;不至,深以為恨。錢鳳走至闔廬洲,周光斬之,詣闕自贖。沈充走失道,誤入故將吳儒家。儒誘充內(nèi)重壁中,因笑謂充曰:“三千戶侯矣!”充曰:“爾以義存我,我家必厚報(bào)汝;若以利殺我,我死,汝族滅矣?!比逅鞖⒅?,傳首建康。敦黨悉平。充子勁當(dāng)坐誅,鄉(xiāng)人錢舉匿之,得免。其后,勁竟滅吳氏。
王含想逃奔荊州,王應(yīng)說(shuō):“不如去江州?!蓖鹾f(shuō):“大將軍王敦以往與江州王彬的關(guān)系怎樣,你想到那兒去?”王應(yīng)說(shuō):“這是因?yàn)榈侥抢锖线m。江州的王彬在他人強(qiáng)盛的時(shí)候,敢于堅(jiān)持不同立場(chǎng),這不是一般人能比得上的;現(xiàn)在看到他人遭受困厄,也必定會(huì)有惻隱之心。荊州的王舒循規(guī)蹈距,哪能超出常規(guī)行事呢!”王含不聽(tīng),于是逃奔荊州。王舒派軍隊(duì)相迎,將王含、王應(yīng)父子沉入江中溺死。王彬聽(tīng)說(shuō)王應(yīng)要來(lái),秘密準(zhǔn)備小船等候。王應(yīng)沒(méi)來(lái),王彬?yàn)榇松罡羞z憾。錢鳳逃到闔廬州,周光將他斬首,自己赴朝廷請(qǐng)求贖罪。沈充逃跑時(shí)迷路,錯(cuò)誤地來(lái)到自己舊部將吳儒家,吳儒誘使沈充進(jìn)入墻中夾層,于是笑著對(duì)沈充說(shuō):“我可以被封為三千戶侯了!”沈充說(shuō):“你如果顧及往日情義保全我,我家必定會(huì)從厚報(bào)答你。你如果為了私利殺我,我死以后,你的家族也將滅絕。”吳儒于是殺死沈充,把首級(jí)傳送到建康。王敦的黨徒至此全部平定。沈充的兒子沈勁應(yīng)當(dāng)連坐受誅,同鄉(xiāng)錢舉把他藏匿起來(lái),因此幸免。后來(lái),沈勁終于滅絕了吳氏全族。
有司發(fā)王敦瘞,出尸,焚其衣冠,跽而斬之,與沈充首同懸于南桁。郗鑒言于帝曰:“前朝誅楊駿等,皆先極官刑,后聽(tīng)私殯。臣以為王誅加于上,私義行于下,宜聽(tīng)敦家收葬,于義為弘。”帝許之。司徒導(dǎo)等皆以討敦功受封賞。
朝廷官吏挖開(kāi)王敦瘞埋地,拉出尸體,焚毀身上所穿衣寇,擺成跪姿斬首,和沈充的首級(jí)一同懸掛在南桁。郗鑒對(duì)明帝說(shuō):“以往朝廷誅戮楊駿等人,都是先施加官方的刑罰,然后聽(tīng)任私人殯葬。我認(rèn)為王法誅戮表現(xiàn)公理,私人情義則體現(xiàn)私交,應(yīng)該聽(tīng)任王敦的家屬收葬,在道義上更為弘大?!泵鞯弁?。司徒王導(dǎo)等人都因征討王敦有功,各自受到封賞。
周撫與鄧岳俱亡,周光欲資給其兄而取岳。撫怒曰:“我與伯山同亡,何不先斬我!”會(huì)岳至,撫出門遙謂之曰:“何不速去!今骨肉尚欲相危,況他人乎!”岳回舟而走,與撫共入西陽(yáng)蠻中。明年,詔原敦黨,撫、岳出首,得免死禁錮。
周撫和鄧岳一同逃亡,周光想資助自己的兄長(zhǎng),只將鄧岳抓獲。周撫發(fā)怒說(shuō):“我和鄧伯山一同逃亡,你為什么不先殺我!”恰巧鄧岳到來(lái),周撫出門遠(yuǎn)遠(yuǎn)地對(duì)他說(shuō):“你還不趕快離開(kāi)!現(xiàn)在連親骨肉都將加害,何況他人呢!”鄧岳掉轉(zhuǎn)船頭而逃,與周撫共同隱匿于西陽(yáng)蠻中。第二年,明帝下詔赦免王敦的門黨,周撫、鄧岳出來(lái)自首,得以免去一死,但被禁錮。
故吳內(nèi)史張茂妻陸氏,傾家產(chǎn),帥茂部曲為先登以討沈充,報(bào)其夫仇。充敗,陸氏詣闕上書(shū),為茂謝不克之責(zé);詔贈(zèng)茂太仆。
原吳內(nèi)史張茂的妻子陸氏,傾其家財(cái),率領(lǐng)張茂的部曲充當(dāng)先鋒,討伐沈充,以報(bào)夫仇。沈充失敗后,陸氏到朝廷上書(shū),為張茂剖辯臨敵不勝的罪責(zé),明帝下詔贈(zèng)給張茂太仆的官銜。
有司奏:“王彬等敦之親族,皆當(dāng)除名?!痹t曰:“司徒導(dǎo)以大義滅親,猶將百世宥之,況彬等皆公之近親乎!”悉無(wú)所問(wèn)。
有關(guān)部門奏報(bào)說(shuō):“王敦的親族王彬等人,都應(yīng)當(dāng)去職除名?!泵鞯巯略t說(shuō):“司徒王導(dǎo)大義滅親,尚且將世代寬宥他與王敦的兄弟身份,何況王彬等都是王導(dǎo)的近親呢!”于是全部不加查問(wèn)。
有詔:“王敦綱紀(jì)除名,參佐禁錮?!睖貚鲜柙唬骸巴醵貏傘共蝗?,忍行殺戮,朝廷所不能制,骨肉所不能諫;處其朝者,恒懼危亡,故人士結(jié)舌,道路以目,誠(chéng)賢人君子道窮數(shù)盡,遵養(yǎng)時(shí)晦之辰也;原其私心,豈遑晏處!如陸玩、劉胤、郭璞之徒常與臣言,備知之矣。必其贊導(dǎo)兇悖,自當(dāng)正以典刑;如其枉陷奸黨,謂宜施之寬貸。臣以玩等之誠(chéng),聞?dòng)谑ヂ?tīng),當(dāng)受同賊之責(zé);茍默而不言,實(shí)負(fù)其心。惟陛下仁圣裁之!”郗鑒以為先王立君臣之教,貴于伏節(jié)死義。王敦佐吏,雖多逼迫,然進(jìn)不能止其逆謀,退不能脫身遠(yuǎn)遁,準(zhǔn)之前訓(xùn),宜加義責(zé)。帝卒從嶠議。
明帝下詔說(shuō):“王敦的重要黨羽革職除名,其余僚屬禁錮不用?!睖貚鲜枵f(shuō):“王敦剛愎自負(fù),不講仁義,殘暴殺戮,朝廷無(wú)法制約,親朋不能諫止。在他幕府中的人,長(zhǎng)期畏懼危亡,所以人人閉口不言,行路側(cè)目,實(shí)在是賢人君子道義終結(jié)、時(shí)運(yùn)乖背,只能靜待其惡貫滿盈的時(shí)候,推究他們的內(nèi)心,怎么可能安然處之!諸如陸玩、劉胤、郭璞等人經(jīng)常和我交談,所以我所知甚詳。確實(shí)是助紂為虐或誘導(dǎo)作亂的人,自然應(yīng)當(dāng)依據(jù)典刑嚴(yán)懲不貸;如果是迫不得已,淪為奸黨的人,我認(rèn)為應(yīng)該加以寬宥。我將陸玩等人的真實(shí)情況,稟報(bào)圣上聽(tīng)聞,或許應(yīng)當(dāng)承受與賊黨同流合污的罪責(zé),但如果默默不言,實(shí)在有負(fù)于他們的用心。希望陛下依據(jù)仁義之道裁決!”郗鑒認(rèn)為先王設(shè)置有關(guān)君臣關(guān)系的教義,可貴的是嚴(yán)守節(jié)操,為義獻(xiàn)身。王敦的佐吏雖然許多是受到逼迫,然而既不能制止王敦叛逆的陰謀,又不能脫身遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開(kāi),依照以往的典則,應(yīng)該按君臣大義加以責(zé)罰。明帝最終聽(tīng)從了溫嶠的意見(jiàn)。
[6] 冬,十月,以司徒導(dǎo)為太保、領(lǐng)司徒,加殊禮,西陽(yáng)王領(lǐng)太尉,應(yīng)詹為江州刺史,劉遐為徐州刺史,代王邃鎮(zhèn)淮陰,蘇峻為歷陽(yáng)內(nèi)史,加庾亮護(hù)軍將軍,溫嶠前將軍。導(dǎo)固辭不受。應(yīng)詹至江州,吏民未安,詹撫而懷之,莫不悅服。
[6] 冬季,十月,任司徒王導(dǎo)為太保,兼領(lǐng)司徒職,以特殊禮儀相待。令西陽(yáng)王司馬兼領(lǐng)太尉職,任應(yīng)詹為江州刺史,任劉遐為徐州刺史,代替王邃鎮(zhèn)守淮陰,任蘇峻為歷陽(yáng)內(nèi)史,授予庾亮護(hù)軍將軍,溫嶠前將軍。王導(dǎo)堅(jiān)辭不受封職。應(yīng)詹到江州后,官吏百姓不安定,應(yīng)詹撫慰懷柔,眾人莫不悅服。
[7] 十二月,涼州將辛晏據(jù)罕,不服,張駿將討之。從事劉慶諫曰:“霸王之師,必須天時(shí)、人事相得,然后乃起。辛晏兇狂安忍,其亡可必,奈何以饑年大舉,盛寒攻城乎!”駿乃止。
[7] 十二月,涼州將領(lǐng)辛晏占據(jù)罕縣,不聽(tīng)從張駿號(hào)令,張駿準(zhǔn)備討伐他。從事劉慶勸諫說(shuō):“霸王的軍隊(duì),必須占有天時(shí)、人事,然后才能出動(dòng)。辛晏兇狂殘忍,必定敗亡,何必在饑荒的年份大舉興兵,在嚴(yán)寒的時(shí)節(jié)攻城呢!”張駿這才作罷。
駿遣參軍王騭聘于趙,趙主曜謂之曰:“貴州款誠(chéng)和好,卿能保之乎?”騭曰:“不能。”侍中徐邈曰:“君來(lái)結(jié)好,而云不能保,何也?”騭曰:“齊桓貫澤之盟,憂心兢兢,諸侯不召自至;葵丘之會(huì),振而矜之,叛者九國(guó)。趙國(guó)之化,常如今日,可也;若政教陵遲,尚未能察邇者之變,況鄙州乎!”曜曰:“此涼州之君子也,擇使可謂得人矣!”厚禮而遣之。
張駿派參軍王騭交聘前趙,前趙主劉曜對(duì)王騭說(shuō):“貴州竭誠(chéng)與我和好,你能保證這一點(diǎn)嗎?”王騭說(shuō):“不能。”侍中徐邈說(shuō):“你來(lái)與我國(guó)結(jié)好,卻又說(shuō)不能保證,為什么?”王騭說(shuō):“齊桓公在貫澤與別國(guó)盟會(huì),憂心忡忡,諸侯不等召請(qǐng)自己前來(lái)。等到葵丘盟會(huì)時(shí),自恃功高,盛氣凌人,結(jié)果有九國(guó)叛盟。趙國(guó)的教化,如果長(zhǎng)久與今日相似,我可以擔(dān)保,如果政教衰微,連身邊的變化都不能覺(jué)察,又何況鄙州呢!”劉曜說(shuō):“這是涼州的賢人君子,涼州擇選使者可以說(shuō)適得其人?!庇谑呛穸Y相待,送王騭返回。
[8] 是歲,代王賀始親國(guó)政,以諸部多未服,乃筑城于東木根山,徙居之。
[8] 這年,代王賀開(kāi)始親政,因?yàn)橄聦俑鞑看蠖嗖环?hào)令,便在東木根山修筑城堡,移居那里。
三年(乙酉、325 )
三年(乙酉,公元325 年)
[1] 春,二月,張駿承元帝兇問(wèn),大臨三日。會(huì)黃龍見(jiàn)嘉泉,等請(qǐng)改年以章休祥;駿不許。辛晏以罕降,駿復(fù)收河南之地。
[1] 春季,二月,張駿稟受元帝死訊,隆重哀吊三天。正逢嘉泉出現(xiàn)黃龍,等人請(qǐng)求改年號(hào)以彰顯吉祥,張駿不同意。辛晏獻(xiàn)交罕請(qǐng)降,張駿又收復(fù)了黃河以南失地。
[2] 贈(zèng)故譙王、甘卓、戴淵、周、虞望、郭璞、王澄等官。周札故吏為札訟冤,尚書(shū)卞議以為:“札守石頭,開(kāi)門延寇,不當(dāng)贈(zèng)謚?!彼就綄?dǎo)以為:“往年之事,敦奸逆未彰,自臣等有識(shí)以上,皆所未悟,與札無(wú)異;既悟其奸,札便以身許國(guó),尋取梟夷。臣謂宜與周、戴同例。”郗鑒以為:“周、戴死節(jié),周札延寇,事異賞均,何以勸沮!如司徒議,謂往年有識(shí)以上皆與札無(wú)異,則譙王、周、戴皆應(yīng)受責(zé),何贈(zèng)謚之有!今三臣既褒,則札宜受貶明矣?!睂?dǎo)曰:“札與譙王、周、戴,雖所見(jiàn)有異同,皆人臣之節(jié)也。”鑒曰:“敦之逆謀,履霜日久,緣札開(kāi)門,令王師不振。若敦前者之舉,義同桓、文,則先帝可為幽、厲邪!”然卒用導(dǎo)議,贈(zèng)札衛(wèi)尉。
[2] 明帝追贈(zèng)已故的譙王司馬、甘卓、戴淵、周、虞望、郭璞、王澄等人官銜。周札的舊僚屬為周札申辨冤屈,尚書(shū)卞壺評(píng)議認(rèn)為:“周札守備石頭,開(kāi)門接納敵寇,不應(yīng)當(dāng)追贈(zèng)謚號(hào)。”司徒王導(dǎo)認(rèn)為:“往年之事,王敦的奸逆行為尚不顯明,從我們這些有識(shí)之士開(kāi)始,都未能察覺(jué),與周札沒(méi)有什么不同。覺(jué)察王敦的奸逆之后,周札便為國(guó)獻(xiàn)身,不久導(dǎo)致被殺。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)與周、戴淵同樣對(duì)待?!臂b則認(rèn)為:“周、戴淵因守節(jié)而死,周札延引敵寇,如果行事不同而賞賜均等,怎么能勸善沮惡!按司徒的評(píng)論,說(shuō)往年從有識(shí)之士開(kāi)始都與周札沒(méi)有區(qū)別,那么譙王、周、戴淵都應(yīng)當(dāng)承受罪責(zé),有什么理由追贈(zèng)謚號(hào)!現(xiàn)在既然褒揚(yáng)三位,那么周札應(yīng)當(dāng)受貶責(zé)就很明顯了?!蓖鯇?dǎo)說(shuō):“周札和譙王、周、戴淵,雖然表現(xiàn)形式不盡相同,但都是盡人臣的節(jié)操。”郗鑒說(shuō):“王敦的叛逆陰謀,歷時(shí)長(zhǎng)久,由于周札的開(kāi)門延引,致使朝廷軍隊(duì)一蹶不振。如果王敦過(guò)去的作為,道義上與齊桓公、晉文公相似,那么先帝不就成了周幽王、周厲王了嗎!”雖然如此,明帝最終還是采用了王導(dǎo)的意見(jiàn),追贈(zèng)周札衛(wèi)尉官銜。
[3] 后趙王勒加宇文乞得歸官爵,使之擊慕容。遣世子、索頭、段國(guó)共擊之,以遼東相裴嶷為右翼,慕容仁為左翼。乞得歸據(jù)澆水以拒,遣兄子悉拔雄拒仁。仁擊悉拔雄,斬之;乘勝與攻乞得歸,大破之。乞得歸棄軍走,、仁進(jìn)入其國(guó)城,使輕兵追乞得歸,過(guò)其國(guó)三百余里而還,盡獲其國(guó)重器,畜產(chǎn)以百萬(wàn)計(jì),民之降附者數(shù)萬(wàn)。
[3] 后趙王石勒授予宇文乞得歸官爵,讓他攻擊慕容。慕容派遣世子慕容和索頭、段國(guó)共同抗擊,以遼東相裴嶷為右翼,慕容仁為左翼。宇文乞得歸占據(jù)澆水拒抗慕容,派兄長(zhǎng)子之子宇文悉拔雄抵御慕容仁。慕容仁攻擊宇文悉拔雄,將他斬殺,乘勝和慕容合力攻擊宇文乞得歸,大敗敵軍。宇文乞得歸丟下軍隊(duì)逃跑,慕容、慕容仁進(jìn)入他的都城,派輕兵追襲宇文乞得歸,越過(guò)國(guó)界三百多里才返回,盡數(shù)獲得其國(guó)家的重寶,數(shù)以百萬(wàn)的畜產(chǎn),歸降的人民有數(shù)萬(wàn)。
[4] 三月,段末卒,弟牙立。
[4] 三月,段末故去,弟段牙繼立。
[5] 戊辰,立皇子衍為太子,大赦。
[5] 戊辰(初二),明帝立皇子司馬衍為皇太子,大赦天下。
[6] 趙主曜立皇后劉氏。
[6] 前趙主劉曜冊(cè)立皇后劉氏。
[7] 北羌王盆句除附于趙,后趙將石佗自雁門出上郡襲之,俘三千余落,獲牛、馬、羊百余萬(wàn)而歸。趙主曜遣中山王岳追之。曜屯于富平,為岳聲援,岳與石佗戰(zhàn)于河濱,斬之,后趙兵死者六千余人,岳悉收所虜而歸。
[7] 北羌王盆句除歸附前趙,后趙將領(lǐng)石佗從雁門經(jīng)上郡攻擊他,俘虜三千多部落,劫獲牛、馬、羊一百多萬(wàn)頭返回。前趙主劉曜派中山王劉岳追襲,劉曜屯軍富平作為聲援,劉岳與石佗在黃河沿岸交戰(zhàn),石佗被殺,后趙兵士死亡六千多人,劉岳全數(shù)奪回被石佗俘獲的人員畜產(chǎn)返回。
[8] 楊難敵襲仇池,克之;執(zhí)田崧,立之于前,左右令崧拜;崧目叱之曰:“氐狗!安有天子牧伯而向賊拜乎!”難敵字謂之曰:“子岱,吾當(dāng)與子共定大業(yè),子忠于劉氏,豈不能忠于我乎!”崧厲色大言曰:“賊氐,汝本奴才,何謂大業(yè)!我寧為趙鬼,不為汝臣!”顧排一人,奪其劍,前刺難敵,不中。難敵殺之。
[8] 楊難敵攻取仇池,抓獲田崧,帶到面前。左右侍從命令田崧跪拜,田崧瞪著眼睛斥罵說(shuō):“你們這些氐族狗!哪有身為天子大員卻向叛賊跪拜的!”楊難敵對(duì)他說(shuō):“田子岱,我將和你共同建立國(guó)家大業(yè),你能忠于劉氏,怎么不能忠于我呢!”田崧厲色高聲說(shuō):“氐族賊子,你本為奴才,談什么大業(yè)!我寧愿作趙國(guó)的死鬼,不作你的臣下?!被厣硗崎_(kāi)一人,奪下他的劍,向前刺擊楊難敵,沒(méi)有刺中,被楊難敵所殺。
[9] 都尉魯潛以許昌叛,降于后趙。
[9] 晉都尉魯潛占據(jù)許昌反叛,投降后趙。
[10]夏,四月,后趙將石瞻攻兗州刺史檀斌于鄒山,殺之。
[10]夏季,四月,后趙將領(lǐng)石瞻攻襲在鄒山的兗州刺史檀斌,檀斌被殺。
[11]后趙西夷中郎將王騰殺并州刺史崔琨、上黨內(nèi)史王,據(jù)并州降趙。
[11]后趙的西夷中郎將王騰殺死并州刺史崔琨、上黨內(nèi)史王,占據(jù)并州,投降前趙。
[12]五月,以陶侃為征西大將軍、都督荊。湘。雍。梁四州諸軍事、荊州刺史,荊州士女相慶。侃性聰敏恭勤,終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無(wú)遺,未嘗少閑。常語(yǔ)人曰:“大禹圣人,乃惜寸陰,至于眾人,當(dāng)惜分陰。豈可但逸游荒醉,生無(wú)益于時(shí),死無(wú)聞?dòng)诤?,是自棄也!”諸參佐或以談戲廢事者,命取其酒器、博之具,悉投之于江,將吏則加鞭撲,曰:“樗者,牧豬奴戲耳!老、莊浮華,非先王之法言,不益實(shí)用。君子當(dāng)正其威儀,何有蓬頭、跣足,自謂宏達(dá)邪!”有奉饋者,必問(wèn)其所由,若力作所致,雖微必喜,慰賜參倍;若非理得之,則切厲訶辱,還其所饋。嘗出游,見(jiàn)人持一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為?”人云:“行道所見(jiàn),聊取之耳?!辟┐笈唬骸叭昙炔坏?,而戲賊人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)作,家給人足。嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正會(huì),積雪始晴,廳事前余雪猶濕,乃以木屑布地。及桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類也。
[12]五月,朝廷任命陶侃為征西大將軍,都督荊、湘、雍、梁四州軍事,荊州刺史,荊州的男女百姓交相慶賀。陶侃性情聰明敏銳、恭敬勤奮,整日盤膝正襟危坐,對(duì)軍府中眾多事務(wù)檢視督察,無(wú)所遺漏,沒(méi)有一刻閑暇。他常常對(duì)人說(shuō):“大禹這樣的圣人,尚且珍惜每寸光陰,至于一般人,應(yīng)當(dāng)珍惜每分光陰。怎能只求逸游沉醉,活著對(duì)時(shí)世毫無(wú)貢獻(xiàn),死后默默無(wú)聞,這是自暴自棄!”眾多參佐幕僚中有的因談笑博戲荒廢正務(wù),陶侃命人收取他們的酒具和博用器,全都投棄江中,將吏們則加以鞭責(zé),說(shuō):“樗這種游戲不過(guò)是放豬的奴仆們玩的!老子、莊子崇尚浮華,并非先王可以作典則的言論,不利于實(shí)用。君子應(yīng)當(dāng)威儀整肅,怎能蓬頭、光足,卻自以為宏達(dá)呢!”有人奉獻(xiàn)饋贈(zèng),陶侃一定要詢問(wèn)來(lái)路,如果是靠自己的勞作所得,即使價(jià)值微薄也一定喜歡,慰勉還賜的物品超出三倍。如果不是正道所得,則嚴(yán)辭厲色呵斥羞辱,拒絕不受。有一次陶侃出游,看見(jiàn)有人手持一把未成熟的稻子,陶侃問(wèn):“你拿來(lái)干什么?”那人說(shuō):“走路時(shí)看到的,隨便摘下來(lái)而已?!碧召┐笈?,說(shuō):“你既然不親自勞作,卻隨便毀壞他人的稻子拿來(lái)玩!”隨即抓住此人鞭打。因此百姓辛勤耕作,家資不缺,人人豐足。陶侃曾經(jīng)造船,剩下的木屑和竹頭,都令人登錄并且掌管,大家都不明白有何用。后來(lái)元旦群臣朝會(huì),正逢積雪后開(kāi)始放晴,廳堂前面殘留的積雪仍然潮濕,于是用木屑鋪灑在地上。等到桓溫攻伐蜀地時(shí),又用陶侃所貯存的竹頭作隼釘裝配船只。陶侃治理事務(wù)的仔細(xì)和縝密,一向如此。
[13]后趙將石生屯洛陽(yáng),寇掠河南,司州刺史李矩、潁川太守郭默軍數(shù)敗,又乏食,乃遣使附于趙。趙主曜使中山王岳將兵萬(wàn)五千人趣孟津,鎮(zhèn)東將軍呼延謨帥荊、司之眾自崤、澠而東,欲會(huì)矩、默共攻石生。岳克孟津、石梁二戍,斬獲五千余級(jí),進(jìn)圍石生于金墉。后趙中山公虎帥步騎四萬(wàn),入自成皋關(guān),與岳戰(zhàn)于洛西。岳兵敗,中流矢,退保石梁?;⒆鲏q柵環(huán)之,遏絕內(nèi)外。岳眾饑甚,殺馬食之?;⒂謸艉粞又儯瑪刂?。曜自將兵救岳,虎帥騎三萬(wàn)逆戰(zhàn)。趙前軍將軍劉黑擊虎將石聰于八特阪,大破之。曜屯于金谷,夜,軍中無(wú)故大驚,士卒奔潰,乃退屯澠池;夜,又驚潰,遂歸長(zhǎng)安。六月,虎拔石梁,禽岳及其將佐八十余人,氐、羌三千余人,皆送襄國(guó),坑其士卒九千人。遂攻王騰于并州,執(zhí)騰,殺之,坑其士卒七千余人。曜還長(zhǎng)安,素服郊次,哭,七日乃入城,因憤恚成疾。郭默復(fù)為石聰所敗,棄妻子南奔建康。李矩將士陰謀叛降后趙,矩不能討,亦帥眾南歸,眾皆道亡,惟郭誦等百余人隨之,卒于魯陽(yáng)。矩長(zhǎng)史崔宣帥其余眾二千降于后趙。于是司、豫、徐、兗之地,率皆入于后趙,以淮為境矣。
[13]后趙將領(lǐng)石生屯兵洛陽(yáng),侵犯并劫掠黃河以南地區(qū),司州刺史李矩、潁川太守郭默的軍隊(duì)多次戰(zhàn)敗,又缺乏軍糧,于是派使者請(qǐng)求依附前趙。前趙主劉曜派中山王劉岳率領(lǐng)士兵一萬(wàn)五千人趕赴孟津,派鎮(zhèn)東將軍呼延謨率領(lǐng)荊州、司州的士眾從崤山、澠水向東進(jìn)發(fā),想會(huì)合李矩、郭默共同進(jìn)攻石生。劉岳攻克孟津戍、石梁戍,斬獲首級(jí)五千多,又進(jìn)軍把石生圍困在金墉。后趙的中山公石虎率領(lǐng)步、騎兵四萬(wàn)人從成皋關(guān)入內(nèi),與劉岳在洛水以西交戰(zhàn),劉岳戰(zhàn)敗,被流箭射中,于是后退保守石梁。石虎設(shè)置溝壕和柵欄把石梁四面圍住,使內(nèi)外隔絕。劉岳的士眾餓極,殺掉戰(zhàn)馬充食。石虎又進(jìn)攻呼延謨并殺了他。劉曜親自領(lǐng)軍救援劉岳,石虎率騎兵三萬(wàn)迎擊。前趙的前軍將軍劉黑攻擊駐守八特阪的石虎部將石聰,大敗石聰?shù)能婈?duì)。劉曜屯兵于金谷,夜間軍中突然無(wú)故大驚亂,士卒奔逃潰散,于是退軍駐屯澠池。到了夜間軍中再次驚亂潰散,劉曜便回歸長(zhǎng)安。六月,石虎攻取石梁,擒獲劉岳及其將佐八十多人及氐族、羌族士眾三千多人,都押送到襄國(guó),并坑殺劉岳士兵九千人。石虎隨即又進(jìn)攻駐守并州的王騰,擒獲并殺了他,坑殺其士兵七千多人。劉曜回到長(zhǎng)安,穿上素服停駐郊外哭吊,七天后才進(jìn)城,由于憤懣染病。郭默又被石聰戰(zhàn)敗,丟下妻子兒女向南逃回建康。李矩的將士私下密謀背叛投降后趙,李矩?zé)o力鎮(zhèn)壓,也率眾人南歸。手下士眾在途中紛紛逃亡,只有郭誦等一百多人跟隨他,結(jié)果死在魯陽(yáng)。李矩的長(zhǎng)史崔宣率領(lǐng)其余士卒二千人投降后趙。這樣司州、豫州、徐州、兗州地區(qū)全部歸入后趙,與東晉以淮水為界。
[14]趙主曜以永安王胤為大司馬、大單于,徙封南陽(yáng)王,置單于臺(tái)于渭城,其左、右賢王以下,皆以胡、羯、鮮卑、氐、羌豪桀為之。
[14]前趙主劉曜任命永安王劉胤為大司馬、大單于,改封南陽(yáng)王,在渭城設(shè)置單于臺(tái),左、右賢王以下,都由匈奴、羯族、鮮卑族、氐族和羌族的豪杰之士充任。
[15]秋,七月,辛未,以尚書(shū)令郗鑒為車騎將軍、都督徐。兗。青三州諸軍事、兗州刺史,鎮(zhèn)廣陵。
[15]秋季,七月,辛未(初七),朝廷任命尚書(shū)令郗鑒為車騎將軍,都督徐、兗、青三州軍事,兗州刺史,鎮(zhèn)守廣陵。
[16]閏月,以尚書(shū)左仆射荀松為光祿大夫、錄尚書(shū)事,尚書(shū)鄧攸為左仆射。
[16]閏月,任尚書(shū)左仆射荀松為光祿大夫、錄尚書(shū)事,尚書(shū)鄧攸為左仆射。
[17]右衛(wèi)將軍虞胤,元敬皇后之弟也,與左衛(wèi)將軍南頓王宗俱為帝所親任,典禁兵,直殿內(nèi),多取勇士以為羽翼;王導(dǎo)、庾亮皆忌之,頗以為言,帝待之愈厚,宮門管鑰,皆以委之。帝寢疾,亮夜有所表,從宗求鑰;宗不與,叱亮使曰:“此汝家門戶邪!”亮益忿之。及帝疾篤,不欲見(jiàn)人,群臣無(wú)得進(jìn)者。亮疑宗、胤及宗兄西陽(yáng)王有異謀,排闥入升御床,見(jiàn)帝流涕,言與宗等謀廢大臣,自求輔政,請(qǐng)黜之;帝不納。壬午,帝引太宰、司徒導(dǎo)、尚書(shū)令卞、車騎將軍郗鑒、護(hù)軍將軍庾亮、領(lǐng)軍將軍陸曄、丹楊尹溫嶠,并受遺詔輔太子,更入殿將兵直宿;復(fù)拜右將軍,亮中書(shū)令,曄錄尚書(shū)事。丁亥,降遺詔;戊子,帝崩。帝明敏有機(jī)斷,故能以弱制強(qiáng),誅翦逆臣,克復(fù)大業(yè)。
[17]右衛(wèi)將軍虞胤,是元帝元敬皇后的兄弟,與左衛(wèi)將軍、南頓王司馬宗都是明帝寵信的人,執(zhí)掌禁兵,在宮殿內(nèi)當(dāng)值,招納許多勇士為自己的羽翼。王導(dǎo)、庾亮都忌憚他們,經(jīng)常為此向明帝進(jìn)言,明帝對(duì)他們卻更加厚待,宮門的鎖鑰,都交給他們掌管。明帝病重臥床,庾亮夜間有上表呈送,到司馬宗那里要鑰匙,司馬宗不給,叱罵庾亮派來(lái)的人說(shuō):“這里是你家的門戶嗎?”庾亮更加怨怒。等到明帝病重,不想見(jiàn)人,大臣們無(wú)人能進(jìn)見(jiàn)。庾亮懷疑司馬宗、虞胤以及司馬宗兄長(zhǎng)西陽(yáng)王司馬另有圖謀,推門進(jìn)宮登上御床,見(jiàn)到明帝時(shí)流著眼淚,述說(shuō)司馬和司馬宗等人謀議廢黜大臣,自己請(qǐng)求輔佐朝廷,要求廢黜他們,明帝未采納。壬午(十九日),明帝延請(qǐng)?zhí)姿抉R、司徒王導(dǎo)、尚書(shū)令、車騎將軍郗鑒、護(hù)軍將軍庾亮、領(lǐng)軍將軍陸曄、丹楊尹溫嶠,共同奉受遺詔輔佐太子,輪番入殿領(lǐng)兵當(dāng)值宿衛(wèi)。又授予卞為右將軍,庾亮為中書(shū)令,陸曄錄尚書(shū)事。丁亥(二十四日),頒布遺詔,戊子(二十五日),明帝駕崩。明帝明智敏捷,遇事有決斷,所以能以弱制強(qiáng),誅滅逆臣,光復(fù)國(guó)家大業(yè)。
己丑,太子即皇帝位,生五年矣。群臣進(jìn)璽,司徒導(dǎo)以疾不至。卞正色于朝曰:“王公豈社稷之臣邪!大行在殯,嗣皇未立,寧是人臣辭疾之時(shí)也!”導(dǎo)聞之。輿疾而至。大赦,增文武位二等,尊庾后為皇太后。
己丑(二十六日),皇太子即帝位,時(shí)年五歲。群臣進(jìn)獻(xiàn)國(guó)璽,司徒王導(dǎo)因病未到。卞壺在朝上表情端莊嚴(yán)肅地說(shuō):“王公難道是關(guān)系國(guó)家安危的大臣嗎!先帝停柩未葬,繼位的皇帝未立,這難道是臣子以有病為由辭謝不到的時(shí)候嗎!”王導(dǎo)聽(tīng)說(shuō)后,抱病登車趕到。大赦天下,提升文武官員二級(jí)職位,尊庾皇后為皇太后。
群臣以帝幼沖,奏請(qǐng)?zhí)笠罎h和熹皇后故事;太后辭讓數(shù)四,乃從之。秋,九月,癸卯,太后臨朝稱制。以司徒導(dǎo)錄尚書(shū)事,與中書(shū)公庾亮、尚書(shū)令卞參輔朝政,然事之大要皆決于亮。加郗鑒車騎大將軍,陸曄左光祿大夫,皆開(kāi)府儀同三司。以南頓王宗為驃騎將軍,虞胤為大宗正。
大臣們因成帝年幼,奏請(qǐng)?zhí)蟀礉h代和熹皇后舊例臨朝聽(tīng)政,太后先后四次辭讓,隨后同意了。秋季,九月,癸卯(十一日),太后臨朝聽(tīng)政。任司徒王導(dǎo)錄尚書(shū)事,和中書(shū)令庾亮、尚書(shū)令卞壺輔佐朝政,然而政事的要旨都由庾亮裁決。又授予郗鑒車騎大將軍、陸曄為左光祿大夫,都是開(kāi)府儀同三司。任南頓王司馬宗為驃騎將軍,虞胤為大宗正。
尚書(shū)召樂(lè)廣之子謨?yōu)榭ぶ姓?,庾珉族人怡為廷尉評(píng),謨、怡各稱父命不就。卞奏曰:“人非無(wú)父而生,職非無(wú)事而立,有父必有命,居職必有悔。有家各私其子,則為王者無(wú)民,君臣之道廢矣。樂(lè)廣、庾珉受寵圣世,身非己有,況及后嗣而可專哉!所居之職,若順?lè)蛉盒模瑒t戰(zhàn)戍者之父母皆當(dāng)命子以不處也?!敝?、怡不得已,各就職。
尚書(shū)召任樂(lè)廣之子樂(lè)謨?yōu)榭ぶ型?,召庾珉的同族人庾怡為廷尉評(píng),樂(lè)謨和庾怡各以父命為由不接受。卞壺奏上說(shuō):“人沒(méi)有無(wú)父而出生的,職位也沒(méi)有無(wú)事而設(shè)立的;有父親就必然會(huì)有父親的指令,任職就必然要憂愁操心。如果每一個(gè)家庭都把孩子視作私產(chǎn),那么作君王的就沒(méi)有了臣民,君臣之間的道義也就沒(méi)有了。樂(lè)廣、庾珉曾經(jīng)在圣世受到寵信,身體已經(jīng)不是個(gè)人私有的了,何況到了他們的后嗣身上,怎么可以私人專占呢!所任命的職務(wù),如果順從每個(gè)人的私心,那么參與戰(zhàn)爭(zhēng)、戍守的人的父母,都會(huì)命令自己的孩子不赴職的?!睒?lè)謨和庾怡不得已,各自赴職。
[18]辛丑,葬明帝于武平陵。
[18]辛丑(初九),明帝入葬武平陵。
[19]冬,十一月,癸巳朔,日有食之。
[19]冬季,十一月,癸巳朔(初一),出現(xiàn)日食 .
[20]慕容與段氏方睦,為段牙謀,使之徙都;牙從之,即去令支,國(guó)人不樂(lè)。段疾陸眷之孫遼欲奪其位,以徙都為牙罪,十二月,帥國(guó)人攻牙,殺之,自立。段氏自務(wù)勿塵以來(lái),日益強(qiáng)盛,其地西接漁陽(yáng),東界遼水,所統(tǒng)胡、晉三萬(wàn)余戶,控弦四五萬(wàn)騎。
[20]慕容與段氏和睦,為段牙謀劃,讓他遷都。段牙聽(tīng)從了,便離開(kāi)令支,國(guó)內(nèi)人都不樂(lè)意。段疾陸眷的孫子段遼想篡奪段牙之位,便以遷都作為段牙的罪名,十二月,率領(lǐng)國(guó)人攻擊段牙。段牙被殺,段遼自立為王。段氏自從務(wù)勿塵以來(lái),日益強(qiáng)盛,占地西接漁陽(yáng),東面以遼水為界,所統(tǒng)領(lǐng)的胡人、晉人有三萬(wàn)多戶,能拉弓射箭的騎兵有四五萬(wàn)人。
[21]荊州刺史陶侃以寧州刺史王堅(jiān)不能御寇,是歲,表零陵太守南陽(yáng)尹奉為寧州刺史以代之。先是,王遜在寧州,蠻酋梁水太守爨量、益州太守李,皆叛附于成,遜討之不能克。奉至州,重募徼外夷刺爨量,殺之,諭降李,州境遂安。
[21]荊州刺史陶侃因?yàn)閷幹荽淌吠鯃?jiān)不能抵御敵寇,這年,上表薦舉零陵太守,南陽(yáng)人尹奉為寧州刺史,以取代王堅(jiān)。早先,王遜任職寧州時(shí),蠻夷首領(lǐng)、梁水太守爨量、益州太守李逖都背叛朝廷,歸附成漢,王遜進(jìn)討,不能取勝。尹奉到寧州后,重金聘募境外夷人刺殺爨量成功,又勸諭李逖歸降,于是州內(nèi)安定。
[22]代王賀卒,弟紇那立。
[22]代王拓跋賀死,弟拓跋紇那繼立。
顯宗成皇帝上之上咸和元年(丙戌、326 )
晉成帝咸和元年(丙戌,公元326 年)
[1] 春,二月,大赦,改元。
[1] 春季,二月,大赦天下,改年號(hào)為咸和。
[2] 趙以汝南王咸為太尉、錄尚書(shū)事,光祿大夫劉綏為大司徒,卜泰為大司空。劉后疾病,趙主曜問(wèn)所欲言,劉氏泣曰:“妾幼鞠于叔父昶,愿陛下貴之;叔父皚之女芳有德色,愿以備后宮?!毖越K而卒。曜以昶為侍中、大司徒、錄尚書(shū)事,立芳為皇后;尋又以昶為太保。
[2] 前趙任汝南王劉咸為太尉、錄尚書(shū)事,任光祿大夫劉綏為大司徒,卜泰為大司空。劉后病重,前趙主劉曜問(wèn)她還有什么話想說(shuō),劉后哭泣著說(shuō):“我自幼由叔父劉昶養(yǎng)大,希望陛下能重用他。叔父劉皚的女兒劉芳品德和容顏都很出色,希望讓她充備后宮?!毖越K即死。劉曜任劉昶為侍中、大司徒、錄尚書(shū)事,冊(cè)立劉芳為皇后。不久又任劉昶為太保。
[3] 三月,后趙王勒夜微行,檢察諸營(yíng)衛(wèi),赍金帛以賂門者,求出。永昌門候王假欲收捕之,從者至,乃止。旦,召假,以為振忠都尉,爵關(guān)內(nèi)侯。勒召記室參軍徐光,光醉不至,黜為牙門。光侍直,有慍色,勒怒,并其妻子囚之。
[3] 三月,后趙王石勒夜間微服出行,檢視察看各營(yíng)帳守衛(wèi),他拿著金帛去送給守門人,請(qǐng)求出門。永昌門守令王假要拘捕他,因隨從人員到來(lái)才停手。清晨,石勒召見(jiàn)王假,任命他為振忠都尉,賜給關(guān)內(nèi)侯的爵位。石勒召見(jiàn)記室參軍徐光,徐光因酒醉未到,被貶職為牙門。徐光當(dāng)值侍衛(wèi)時(shí),面帶怨怒的容色,石勒發(fā)怒,將他連同妻子兒女一起囚禁起來(lái)。
[4] 夏,四月,后趙將石生寇汝南,執(zhí)內(nèi)史祖濟(jì)。
[4] 夏季,四月,后趙將領(lǐng)石生侵犯汝南,執(zhí)獲汝南內(nèi)史祖濟(jì)。
[5] 六月,癸亥,泉陵公劉遐卒。癸酉,以車騎大將軍郗鑒領(lǐng)徐州刺史;征虜將軍郭默為北中郎將、監(jiān)淮北諸軍事,領(lǐng)遐部曲。遐子肇尚幼,遐妹夫田防及故將史迭等不樂(lè)他屬,共以肇襲故位而叛。臨淮太守劉矯掩襲遐營(yíng),斬防等。遐妻,邵續(xù)女也,驍果有父風(fēng)。遐嘗為后趙所圍,妻單將數(shù)騎,拔遐出于萬(wàn)眾之中。及田防等欲作亂,遐妻止之,不從,乃密起火,燒甲仗都盡,故防等卒敗。詔以肇襲遐爵。
[5] 六月,癸亥(初五),泉陵公劉遐死。癸酉(十五日),任命車騎大將軍郗鑒兼領(lǐng)徐州刺史,任征虜將軍郭默為北中郎將、監(jiān)察淮北軍務(wù),統(tǒng)領(lǐng)劉遐的部曲。劉遐之子劉肇年齡還小,劉遐的妹夫田防及劉遐的舊將史迭等人不愿歸屬他人,共同讓劉肇承襲劉遐的舊位,而后反叛。臨淮太守劉矯偷襲劉遐的軍營(yíng),殺死田防等人。劉遐的妻子是邵續(xù)的女兒,驍勇果敢,頗有父親遺風(fēng)。劉遐曾經(jīng)被后趙圍困,劉遐妻子一人帶領(lǐng)數(shù)騎,從萬(wàn)眾之中把劉遐救出。等到田防等人打算作亂,劉遐妻子制止他們,他們不聽(tīng),于是劉遐妻子暗地里點(diǎn)火,把鎧甲兵仗全都燒光,所以田防等人很快失敗。成帝下詔讓劉肇承襲劉遐的爵位。
司徒導(dǎo)稱疾不朝,而私送郗鑒。卞奏“導(dǎo)虧法從私,無(wú)大臣之節(jié),請(qǐng)免官?!彪m事寢不行,舉朝憚之。儉素廉潔,裁斷切直,當(dāng)官干實(shí),性不弘裕,不肯茍同時(shí)好,故為諸名士所少。阮孚謂之曰:“卿常無(wú)閑泰,如含瓦石,不亦勞乎!”曰:“諸君子以道德恢弘,風(fēng)流相尚,執(zhí)鄙吝者,非而誰(shuí)!”時(shí)貴游子弟多慕王澄、謝鯤為放達(dá),厲色于朝曰:“悖禮傷教,罪莫大焉;中朝傾覆,實(shí)由于此?!庇嗤浦鯇?dǎo)、庾亮不聽(tīng),乃止。
司徒王導(dǎo)稱病不上朝,卻私下送別郗鑒。卞壺上奏說(shuō):“王導(dǎo)破壞朝法以遂私欲,喪失了大臣的操守,請(qǐng)免除他的官職?!彪m然此事中止未實(shí)行,但滿朝大臣都為此畏懼卞壺。卞壺儉樸廉潔,對(duì)事物的裁斷貼切、直率,任官實(shí)干,性格不寬容,不肯隨隨便便趨同時(shí)尚,所以受到各位名士的貶責(zé)。阮孚對(duì)他說(shuō):“您常常沒(méi)有閑暇舒泰的時(shí)候,好像嘴含瓦石,不是也很勞累嗎?”卞壺說(shuō):“名位君子以道德恢弘博大、風(fēng)流倜儻互相崇尚,那么表現(xiàn)庸俗、貪鄙的人,不是我還能是誰(shuí)!”當(dāng)時(shí)游閑貴族子弟大多仰慕王澄、謝鯤的為人,學(xué)為放達(dá)不經(jīng),卞壺在朝中嚴(yán)辭厲色地說(shuō):“違背禮義、有傷教化,沒(méi)有比這更大的罪過(guò)了,本朝中途傾覆,實(shí)在是由此而起?!彼胱嗾?qǐng)據(jù)情治他們的罪,王導(dǎo)、庾亮不聽(tīng),于是作罷。
[6] 成人討越斯叟,破之。
[6] 成漢人征討越雋人斯臾,戰(zhàn)敗了他。
[7] 秋,七月,癸丑,觀陽(yáng)烈侯應(yīng)詹卒。
[7] 秋季,七月,癸丑(二十五日),觀陽(yáng)烈侯應(yīng)詹故去。
[8] 初,王導(dǎo)輔政,以寬和得眾。及庾亮用事,任法裁物,頗失人心。豫州刺史祖約,自以名輩不后郗、卞,而不豫顧命,又望開(kāi)府復(fù)不得,及諸表請(qǐng)多不見(jiàn)許,遂懷怨望。及遺詔褒進(jìn)大臣,又不及約與陶侃,二人皆疑庾亮刪之。歷陽(yáng)內(nèi)史蘇峻,有功于國(guó),威望漸著,有銳卒萬(wàn)人,器械甚精,朝廷以江外寄之;而峻頗懷驕溢,有輕朝廷之志,招納亡命,眾力日多,皆仰食縣官,運(yùn)漕相屬,稍不如意,輒肆忿言。亮既疑峻、約,又畏侃之得眾,八月,以丹楊尹溫嶠為都督江州諸軍事、江州刺史,鎮(zhèn)武昌;尚書(shū)仆射王舒為會(huì)稽內(nèi)史,以廣聲援;又修石頭以備之。
[8] 當(dāng)初,王導(dǎo)輔佐朝政,因?qū)捄挖A得人心。等到庾亮主持政事,依法斷事,頗失人心。豫州刺史祖約,自認(rèn)為名望和年輩都不比郗鑒、卞壺差,卻未能參與明帝遺命,又希望能得開(kāi)府之號(hào),也未能實(shí)現(xiàn),再加上許多上表辭請(qǐng)大多不獲允準(zhǔn),于是心懷怨恨。等到明帝遺詔褒揚(yáng)和提拔大臣,又沒(méi)有祖約和陶侃,二人都懷疑是庚亮刪除己名。歷陽(yáng)內(nèi)史蘇峻,對(duì)國(guó)家有功,威望日漸顯赫,擁有精兵萬(wàn)人,軍械很精良,朝廷把長(zhǎng)江以外地區(qū)交付給他治理。但蘇峻頗有驕縱之心,輕視朝廷,招納亡命徒,人數(shù)日漸增多,都靠國(guó)家供給生活物資,陸運(yùn)、水運(yùn)絡(luò)繹不絕,稍不如意,就肆無(wú)忌憚地斥罵。庾亮既懷疑蘇峻、祖約的忠誠(chéng),又懼怕陶侃的深得人心,八月,任命丹楊尹溫嶠為都督江州諸軍事、江州刺史,鎮(zhèn)守武昌。任尚書(shū)仆射王舒為會(huì)稽內(nèi)史,用以擴(kuò)大聲援。又修石頭城防備他們。
丹楊尹阮孚以太后臨朝,政出舅族,謂所親曰:“今江東創(chuàng)業(yè)尚淺,主幼,時(shí)艱,庾亮年少,德信未孚,以吾觀之,亂將作矣?!彼烨蟪鰹閺V州刺史。孚,咸之子也。
丹楊尹阮孚因?yàn)樘笈R朝聽(tīng)政,政事由皇帝的母舅一族把持,對(duì)自己親信的人說(shuō):“如今江東朝廷創(chuàng)業(yè)的時(shí)間不長(zhǎng),君主年幼,時(shí)世艱難,庾亮年輕,德行和信譽(yù)卻未能使人信服,在我看來(lái),禍亂將要發(fā)生了?!庇谑亲哉?qǐng)出任廣州刺史。阮孚即阮咸的兒子。
[9] 冬,十月,立帝母弟岳為吳王。
[9] 冬季,十月,立成帝母后的弟弟庾岳為吳王。
[10]南頓王宗自以失職怨望,又素與蘇峻善;庾亮欲誅之,宗亦欲廢執(zhí)政。御史中丞鐘雅劾宗謀反,亮使右衛(wèi)將軍趙胤收之。宗以兵拒戰(zhàn),為胤所殺,貶其族為馬氏,三子綽、超、演皆廢為庶人。免太宰西陽(yáng)王,降封弋陽(yáng)縣王,大宗正虞胤左遷桂陽(yáng)太守。宗,宗室近屬;,先帝保傅,亮一旦翦黜,由是愈失遠(yuǎn)近之心。宗黨卞闡亡奔蘇峻,亮符峻送闡,峻保匿不與。宗之死也,帝不之知,久之,帝問(wèn)亮曰:“常日白頭公保在?”亮對(duì)以謀反伏誅。帝泣曰:“舅言人作賊,便殺之;人言舅作賊,當(dāng)如何?”亮懼,變色。
[10]南頓王司馬宗自認(rèn)為不該丟失官職,心懷怨恨,平素又與蘇峻交好,庾亮想殺他,司馬宗也想廢黜庾亮,自己執(zhí)政。御史中丞鐘雅彈劾司馬宗謀反,庾亮派右衛(wèi)將軍趙胤拘捕司馬宗。司馬宗領(lǐng)兵抵抗,被趙胤所殺,家族被貶黜改姓馬氏,三個(gè)兒子司馬綽、司馬超和司馬演,都被貶為庶人。又免除西陽(yáng)王司馬太宰職務(wù),降低封爵為弋陽(yáng)縣王,大宗正虞胤被降職為桂陽(yáng)太守。司馬宗是皇室近親,司馬則是先帝的太保、太傅,庾亮輕易地殺戮和廢黜他們,由此更加失去眾人之心。司馬宗黨羽卞闡逃奔蘇峻,庾亮發(fā)下朝廷符令讓蘇峻把卞闡送來(lái),蘇峻藏匿保護(hù),不交給朝廷。司馬宗之死,成帝不知道,過(guò)了許久,成帝問(wèn)庾亮說(shuō):“往常的那個(gè)白頭公在什么地方?”庾亮回答說(shuō)因謀反已經(jīng)伏誅。成帝哭泣著說(shuō):“舅父說(shuō)他人是叛賊,就輕易地殺了他。如果別人說(shuō)舅父是叛賊,該怎么辦?”庾亮恐懼變色。
[11]趙將黃秀等寇,順陽(yáng)太守魏該帥眾奔襄陽(yáng)。
[11]前趙將領(lǐng)黃秀等侵犯縣,順陽(yáng)太守魏該帥士眾逃奔襄陽(yáng)。
[12]后趙王勒用程遐之謀,營(yíng)鄴宮,使世子弘鎮(zhèn)鄴,配禁兵萬(wàn)人,車騎所統(tǒng)五十四營(yíng)悉配之,以驍騎將軍領(lǐng)門臣祭酒王陽(yáng)專統(tǒng)六夷以輔之。中山公虎自以功多,無(wú)去鄴之意,及修三臺(tái),遷其家室,虎由是怨程遐。
[12]后趙王石勒用程遐的計(jì)謀,營(yíng)建鄴地宮室,讓王世子石弘鎮(zhèn)守鄴,配備禁兵萬(wàn)人,車騎將軍所統(tǒng)領(lǐng)的五十四營(yíng)全部配署在那里,并讓驃綺將軍兼門臣祭酒王陽(yáng)專門統(tǒng)領(lǐng)六夷輔佐石弘。中山公石虎自認(rèn)為功勞多,沒(méi)有離開(kāi)鄴地的意思,等到修筑三臺(tái),讓石虎家遷移,石虎因此怨恨程遐。
[13]十一月,后趙石聰攻壽春,祖約屢表請(qǐng)救,朝廷不為出兵。聰遂寇逡遒、阜陵,殺掠五千余人。建康大震,詔加司徒導(dǎo)大司馬、假黃、都督中外諸軍事以御之,軍于江寧。蘇峻遣其將韓晃擊石聰,走之;導(dǎo)解大司馬。朝議又欲作涂塘以遏胡寇,祖約曰:“是棄我也!”益懷憤恚。
[13]十一月,后趙石聰進(jìn)攻壽春,祖約屢次上表請(qǐng)求救援,朝廷不出兵。石聰便侵犯逡遒、阜陵,殺死、掠奪五千多人。建康為此大為震驚,朝廷下詔授司徒王導(dǎo)大司馬、假黃、都督中外諸軍事來(lái)抵御石聰,駐軍在江寧。蘇峻派部將韓晃進(jìn)擊石聰,將他趕走,王導(dǎo)解除大司馬職務(wù)。朝廷議論又想興修涂塘,用以阻遏胡夷寇掠,祖約說(shuō):“這是棄我不顧!”更加心懷憤恚。
[14]十二月,濟(jì)岷太守劉等殺下邳內(nèi)史夏侯嘉,以下邳叛,叛降于后趙,石瞻攻河南太守王瞻于邾,拔之。彭城內(nèi)史劉續(xù)復(fù)據(jù)蘭陵石城,石瞻攻拔之。
[14]十二月,濟(jì)岷太守劉等人殺死下邳內(nèi)史夏侯嘉,占據(jù)下邳反叛,投降后趙。石瞻進(jìn)攻在邾地的河南太守王瞻,攻了下來(lái)。彭城內(nèi)史劉續(xù)再次占據(jù)蘭陵的石城,石瞻又攻取了石城。
[15]后趙王勒以牙門將王波為記室參軍,典定九流,始立秀、孝試經(jīng)之制。
[15]后趙王石勒任命牙門將王波為記室參軍,典掌評(píng)定九流高下,開(kāi)始設(shè)立秀才、孝廉考試經(jīng)策的制度。
[16]張駿畏趙人之逼,是歲,徙隴西、南安民二千余家于姑臧,又遣使修好于成,以書(shū)勸成主雄去尊號(hào),稱藩于晉。雄復(fù)書(shū)曰:“吾過(guò)為士大夫所推,然本無(wú)心于帝王,思為晉室元功之臣,掃除氛埃;而晉室陵遲,德聲不振,引領(lǐng)東望,有年月矣。會(huì)獲來(lái)貺,情在暗至,有何已已?!弊允瞧甘瓜嗬^。
[16]張駿畏懼趙人的逼迫,這年,由隴西、南安遷徙民眾二千多家到姑臧,又派使者和成漢修好,寫(xiě)信勸成漢主李雄除去皇帝尊號(hào),成為東晉的藩臣。李雄復(fù)信說(shuō):“我過(guò)分地被士大夫們推舉,但我自己本來(lái)無(wú)心當(dāng)?shù)弁?,想成為晉皇帝的首功大臣,掃除世間的妖氣和塵埃;但晉王室國(guó)運(yùn)衰微,恩澤和聲望不振,我翹首東望晉王室,已經(jīng)有些年月了。正巧接獲您的賜札,情理與我心中所想暗合,還有什么可疑慮的呢?!睆拇讼嗷ナ拐呓黄覆粩唷?/em>
二年(丁亥、327 )
二年(丁亥,公元327 年)
[1] 春,正月,朱提太守楊術(shù)與成將羅恒戰(zhàn)于臺(tái)登,兵敗,術(shù)死。
[1] 春季,正月,朱提太守楊術(shù)和成漢將領(lǐng)羅恒在臺(tái)登交戰(zhàn),楊術(shù)兵敗身死。
[2] 夏,五月,甲申朔,日有食之。
[2] 夏季,五月,甲申朔(初一),出現(xiàn)日食。
[3] 趙武衛(wèi)將軍劉朗帥騎三萬(wàn)襲楊難敵于仇池,弗克,掠三千余戶而歸。
[3] 前趙的武衛(wèi)將軍劉朗率領(lǐng)騎兵三萬(wàn)人攻襲在仇池的楊難敵,不能取勝,劫掠民眾三千多戶返回。
[4] 張駿聞趙兵為后趙所敗,乃去趙官爵,復(fù)稱晉大將軍、涼州牧,遣武威太守竇濤、金城太守張閬、武興太守辛巖、揚(yáng)烈將軍宋輯等由眾數(shù)萬(wàn),會(huì)韓璞攻掠趙秦州諸郡。趙南陽(yáng)王胤將兵擊之,屯狄道。罕護(hù)軍辛晏告急,秋,駿使韓璞、辛巖救之。璞進(jìn)度沃干嶺。巖欲速戰(zhàn),璞曰:“夏末以來(lái),日星數(shù)有變,不可輕動(dòng)。且曜與石勒相攻,胤必不能久與我相守也?!迸c胤夾洮相持七十余日。冬,十月,璞遣辛巖督運(yùn)于金城,胤聞之,曰:“韓璞之眾,十倍于吾。吾糧不多,難以持久。今虜分兵運(yùn)糧,天授我也。若敗辛巖,璞等自潰?!蹦藥涷T三千襲巖于沃干嶺,敗之;遂前逼璞營(yíng),璞眾大潰。胤乘勝追奔,濟(jì)河,攻拔令居,斬首二萬(wàn)級(jí),進(jìn)據(jù)振武。河西大駭。張閬、辛晏帥其眾數(shù)萬(wàn)降趙,駿遂失河南之地。
[4] 張駿聽(tīng)說(shuō)前趙軍隊(duì)被后趙擊敗,于是自廢前趙官爵,恢復(fù)稱用晉朝大將軍、涼州牧的名號(hào),派武威太守竇濤、金城太守張閬、武興太守辛巖、揚(yáng)烈將軍宋輯等人率兵眾數(shù)萬(wàn)人,會(huì)同韓璞攻掠前趙的秦州諸郡。前趙南陽(yáng)王劉胤率兵攻擊,屯軍狄道,罕護(hù)軍辛晏告急。秋季,張駿派韓璞、辛巖救援辛晏,韓璞越過(guò)沃干嶺,辛巖想速戰(zhàn)速?zèng)Q,韓璞說(shuō):“夏末以來(lái),太陽(yáng)、星辰之象多次變化,不能輕舉妄動(dòng)。況且劉曜正在和石勒互相攻擊,劉胤必定不能長(zhǎng)久地和我們?cè)诖讼喑??!迸c劉胤隔著洮水相持七十多天。冬季,十月,韓璞派辛巖從金城督運(yùn)軍糧,劉胤聽(tīng)說(shuō)此事,說(shuō):“韓璞的兵眾超過(guò)我方十倍,我們軍糧不多,難以持久?,F(xiàn)在敵虜分兵運(yùn)糧,這是天賜良機(jī)。如果擊敗辛巖,韓璞等人不戰(zhàn)自潰。”于是率領(lǐng)騎兵三千突襲到達(dá)沃干嶺的辛巖,辛巖戰(zhàn)敗,劉胤隨即前逼韓璞軍營(yíng),韓璞兵眾大多潰逃,劉胤乘勝追襲敗逃的兵眾,渡過(guò)黃河,攻取了令居,斬首二萬(wàn)級(jí),進(jìn)而占據(jù)振武。河西為之大為驚駭。張閬、辛晏率士眾數(shù)萬(wàn)人投降前趙,張駿于是失去黃河以南的地域。
[5] 庾亮以蘇峻在歷陽(yáng),終為禍亂,欲下詔征之;訪于司徒導(dǎo),導(dǎo)曰:“峻猜險(xiǎn),必不奉詔,不若且苞容之?!绷裂杂诔唬骸熬亲右靶?,終必為亂。今日征之,縱不順命,為禍猶淺;若復(fù)經(jīng)年,不可復(fù)制,猶七國(guó)之于漢也?!背紵o(wú)敢難者,獨(dú)光祿大夫卞爭(zhēng)之曰:“峻擁強(qiáng)兵,逼近京邑,路不終朝,一旦有變,易為蹉跌,宜深思之!”亮不從。知必?cái)?,與溫嶠書(shū)曰:“元規(guī)召峻意定,此國(guó)之大事。峻已出狂意,而召之,是更速其禍也,必縱毒以向朝廷。朝廷威力雖盛,不知果可擒不;王公說(shuō)同此情。吾與之爭(zhēng)甚懇切,不能如之何。本出足下以為外援,而今更恨足下在外,不得相與共諫止之,或當(dāng)相從耳?!睄嗬蹠?shū)止亮。舉朝以為不可,亮皆不聽(tīng)。
[5] 庾亮認(rèn)為蘇峻在歷陽(yáng),終將造成禍亂,想下詔征召他進(jìn)京,為此征徇王導(dǎo)的意見(jiàn)。王導(dǎo)說(shuō):“蘇峻猜疑陰險(xiǎn),必定不會(huì)奉詔前來(lái),不如暫且容忍他?!扁琢猎诔姓f(shuō):“蘇峻狼子野心,最終必會(huì)作亂。今天征召他,縱然他不聽(tīng)從上命,造成的禍亂也還不大。如果再過(guò)些年,就無(wú)法再制服他,這就如同漢時(shí)的七國(guó)對(duì)朝廷一樣。”朝臣無(wú)人敢詰難,只有光祿大夫卞壺爭(zhēng)辯說(shuō):“蘇峻擁有強(qiáng)大的軍力,又靠近京城,路途用不了一個(gè)早上便可到達(dá),一旦發(fā)生變亂,容易出差錯(cuò),應(yīng)當(dāng)深思熟慮?!扁琢敛宦?tīng)。卞壺知道庾亮必會(huì)失敗,寫(xiě)信給溫嶠說(shuō):“庾亮征召蘇峻的主意已定,這是國(guó)家的大事。蘇峻已表現(xiàn)出驕狂的樣子,如果征召他,這是加速禍亂的到來(lái),他必定會(huì)挺起毒刺面對(duì)朝廷。朝廷的威力雖然強(qiáng)盛,但不知道果真能擒獲他否,王導(dǎo)也同有此意。我與庾亮爭(zhēng)辯十分懇切,但不能拿他怎么樣。我本來(lái)想讓足下在外任官作為外援,現(xiàn)在反而恨足下在外,不能與你一同諫止他,我或許會(huì)追從你的?!睖貚捕啻螌?xiě)信勸阻庾亮。滿朝大臣都認(rèn)為此事不可,庾亮全然不聽(tīng)。
峻聞之,遣司馬何仍詣亮曰:“討賊外任,遠(yuǎn)近惟命,至于內(nèi)輔,實(shí)非所堪?!绷敛辉S,召北中郎將郭默為后將軍、領(lǐng)屯騎校尉,司徒右長(zhǎng)史庾冰為吳國(guó)內(nèi)史,皆將兵以備峻。冰,亮之弟也。于是下優(yōu)詔,征峻為大司農(nóng),加散騎常侍,位特進(jìn),以弟逸代領(lǐng)部曲。峻上表曰:“昔明皇帝親執(zhí)臣手,使臣北討胡寇。今中原未靖,臣何敢即安!乞補(bǔ)青州界一荒郡,以展鷹犬之用?!睆?fù)不許。峻嚴(yán)裝將赴召,猶豫未決。參軍任讓謂峻曰:“將軍求處荒郡而不見(jiàn)許,事勢(shì)如此,恐無(wú)生路,不如勒兵自守?!备妨炅羁镄g(shù)亦勸峻反,峻遂不應(yīng)命。
蘇峻聽(tīng)說(shuō)此事,派司馬何仍見(jiàn)庾亮,說(shuō):“征討賊寇,在外任職,無(wú)論遠(yuǎn)近我都唯命是從。至于在朝內(nèi)輔政,實(shí)在不是我能勝任的。”庾亮不允許,征召北中郎將郭默為后將軍、兼領(lǐng)屯騎校尉,任司徒右長(zhǎng)史庾冰為吳國(guó)內(nèi)史,都統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)防備蘇峻。庾冰即庾亮的兄弟。于是頒下禮遇優(yōu)厚的詔書(shū),征召蘇峻為大司農(nóng)、授予散騎常侍,賜位特進(jìn)。讓蘇峻兄弟蘇逸代領(lǐng)屬下部曲。蘇峻上表說(shuō):“昔日明皇帝拉著下臣之手,讓我北伐胡寇。如今中原尚未平定,我怎敢貪圖安逸!乞求給我青州界內(nèi)的一個(gè)荒遠(yuǎn)州郡,讓我得以施展朝廷鷹犬的作用?!庇植猾@同意。蘇峻整裝準(zhǔn)備赴召,但又猶豫不決。參軍任讓對(duì)蘇峻說(shuō):“將軍您請(qǐng)求處居荒郡都不獲允許,事情已發(fā)展到這樣,恐怕已無(wú)生路,不如領(lǐng)兵自守。”阜陵令匡術(shù)也勸蘇峻造反,蘇峻便不應(yīng)從詔令。
溫嶠聞之,即欲帥眾下衛(wèi)建康,三吳亦欲起義兵;亮并不聽(tīng),而報(bào)嶠書(shū)曰:“吾憂西陲,過(guò)于歷陽(yáng),足下無(wú)過(guò)雷池一步也。”朝廷遣使諭峻,峻曰:“臺(tái)下云我欲反,豈得活邪!我寧山頭望廷尉,不能廷尉望山頭。往者國(guó)家危如累卵,非我不濟(jì);狡兔既死,獵犬宜烹。但當(dāng)死報(bào)造謀者耳!”
溫嶠聽(tīng)說(shuō)此事,立即想率士眾下赴建康防衛(wèi),三吳之地也想出動(dòng)義兵,庾亮都不同意。卻寫(xiě)信告訴溫嶠說(shuō):“我對(duì)西陲安危的憂慮,要超過(guò)對(duì)歷陽(yáng)蘇峻的憂慮,足下不要越過(guò)雷池一步?!背⑴墒拐呙嬷I蘇峻,蘇峻說(shuō):“朝廷大臣說(shuō)我要造反,我哪有活命呢!我寧肯由山頭觀望廷尉,不能由朝廷回望山頭。以住國(guó)家危如累卵,無(wú)我不行?,F(xiàn)在狡兔已死,獵犬就該烹食了。我就是死也要向出謀者報(bào)仇!”
峻知祖約怨朝廷,乃遣參軍徐會(huì)推崇約,請(qǐng)共討庾亮。約大喜,其從子智、衍并勸成之。譙國(guó)內(nèi)史桓宣謂智曰:“本以強(qiáng)胡未滅,將戮力討之。使君若欲為雄霸,何不助國(guó)討峻,則威名自舉。今乃與峻俱反,此安得久乎!”智不從。宣詣約請(qǐng)見(jiàn),約知其欲諫,拒而不內(nèi)。宣遂絕約,不與之同。十一月,約遣兄子沛內(nèi)史渙、女婿淮南太守許柳以兵會(huì)峻。逖妻,柳之姊也,固諫不從。詔復(fù)以卞為尚書(shū)令、領(lǐng)右衛(wèi)將軍,以鄶稽內(nèi)史王舒行揚(yáng)州刺史事,吳興太守虞潭督三吳等諸郡軍事。
蘇峻知道祖約怨恨朝廷,于是派參軍徐會(huì)擁戴祖約,請(qǐng)求共同討伐庾亮。祖約大為高興,侄子祖智、祖衍也一同勸說(shuō)促成。譙國(guó)內(nèi)史桓宣對(duì)祖智說(shuō):“本來(lái)因?yàn)閺?qiáng)大的胡寇未滅,準(zhǔn)備同心合力征討。使君如果想成就雄霸的功業(yè),為何不幫助國(guó)家討伐蘇峻,這樣威名自然確立?,F(xiàn)在卻和蘇峻一同謀反,這哪能長(zhǎng)久呢!”祖智不聽(tīng)?;感阶婕s處求見(jiàn),祖約知道他想勸諫,拒而不見(jiàn)?;感谑桥c祖約斷絕關(guān)系,不和他同流合污。十一月,祖約派兄長(zhǎng)之子、沛內(nèi)史祖渙,女婿、淮南太守許柳帶兵與蘇峻會(huì)合。祖逖的妻子是許柳的姐姐,一再勸諫,祖約不聽(tīng)。朝廷下詔重新任命卞壺為尚書(shū)令、兼領(lǐng)右衛(wèi)將軍,讓會(huì)稽內(nèi)史王舒代行揚(yáng)州刺史職務(wù),吳興太守虞潭督察三吳等郡的軍事。
尚書(shū)左丞孔坦、司徒司馬丹楊陶回言于王導(dǎo),請(qǐng)“及峻未至,急斷阜陵,守江西當(dāng)利諸口,彼少我眾,一戰(zhàn)決矣。若峻未來(lái),可往逼其城。今不先往,峻必先至,峻至則人心危駭,難與戰(zhàn)矣。此時(shí)不可失也。”導(dǎo)然之,庾亮不從。十二月,辛亥,蘇峻使其將韓晃、張健等襲陷姑孰,取鹽米,亮方悔之。
尚書(shū)左丞孔坦、司徒司馬丹楊人陶回向王導(dǎo)進(jìn)言,請(qǐng)求“乘蘇峻未到之時(shí),急速截?cái)喔妨甑耐?,把守長(zhǎng)江以西當(dāng)利等路口,敵寡我眾,一戰(zhàn)即可決勝。如果蘇峻還未到,可以進(jìn)軍威逼其城。如果現(xiàn)在不先行前往,蘇峻必會(huì)先行到達(dá),蘇峻一旦到達(dá),那么人心危懼驚駭,就難以與他交戰(zhàn)了。這種時(shí)機(jī)不能失去。”王導(dǎo)認(rèn)為很對(duì),庾亮卻不聽(tīng)從。十二月,辛亥(初一),蘇峻派部將韓晃、張健等人攻陷姑孰,奪取食鹽糧米,庾亮這才后悔。
壬子,彭城王雄、章武王休叛奔峻。雄,釋之子也。
壬子(初二),彭城王司馬雄、章武王司馬休背叛朝廷,投奔蘇峻。司馬雄是司馬釋的兒子。
庚申,京師戒嚴(yán),假庾亮節(jié),都督征討諸軍事;以左衛(wèi)將軍趙胤為歷陽(yáng)太守,使左將軍司馬流將兵據(jù)慈湖以拒峻;以前射聲校尉劉超為左衛(wèi)將軍,侍中褚典征討軍事。亮使弟翼以白衣領(lǐng)數(shù)百人備石頭。
庚申(初十),京城戒嚴(yán),授庾亮符節(jié),都督征討軍事事務(wù),任左衛(wèi)將軍趙胤為歷陽(yáng)太守,讓左將軍司馬流領(lǐng)兵據(jù)守慈湖抵御蘇峻。又任前射聲校尉劉超為左衛(wèi)將軍,侍中褚執(zhí)掌征討軍事。庾亮讓兄弟庾翼以平民身份統(tǒng)領(lǐng)數(shù)百人守備石頭。
[6] 丙寅,徙瑯邪王昱為會(huì)稽王,吳王岳為瑯邪王。
[6] 丙寅(十六日),成帝改封瑯邪王司馬昱為會(huì)稽王,改封吳王司馬岳為瑯邪王。
[7] 宣城內(nèi)史桓彝欲起兵以赴朝廷,其長(zhǎng)史裨惠以郡兵寡弱,山民易擾,謂宜且按甲以待之。彝厲色曰:“‘見(jiàn)無(wú)禮于其君者,若鷹之逐鳥(niǎo)雀?!裆琊⑽1?,義無(wú)宴安?!毙廖?,彝進(jìn)屯蕪湖。韓晃擊破之,因進(jìn)攻宣城,彝退保廣德,晃大掠諸縣而還,徐州刺史郗鑒欲帥所領(lǐng)赴難,詔以北寇,不許。
[7] 宣城內(nèi)史桓彝想起兵赴朝廷之難,他的長(zhǎng)史裨惠認(rèn)為郡內(nèi)兵員既少且弱,山地居民經(jīng)常騷擾,應(yīng)當(dāng)暫且按兵不動(dòng)等待時(shí)機(jī)。桓彝臉色嚴(yán)厲地說(shuō):“‘見(jiàn)到對(duì)君王無(wú)禮的人,要像鷹追逐鳥(niǎo)雀一樣對(duì)待他?!F(xiàn)在國(guó)家危急緊迫,按道義不能安處?!毙廖矗ǘ蝗眨敢瓦M(jìn)兵屯駐蕪湖。韓晃擊敗桓彝,乘勢(shì)進(jìn)攻宣城?;敢屯俗弑J貜V德,韓晃大肆劫掠各縣,然后還軍。徐州刺史郗鑒想率領(lǐng)所部赴國(guó)難,朝廷下詔以北邊寇賊不寧為由,不同意。
[8] 是歲,后趙中山公虎擊代王紇那,戰(zhàn)于句注陘北;紇那兵敗,徙都大寧以避之。
[8] 這年,后趙中山公石虎攻擊代王拓跋紇那,雙方戰(zhàn)于句注山陘北,拓跋紇那戰(zhàn)敗,遷都至大寧以避敵禍。
[9] 代王郁律之子翳槐居于其舅賀蘭部,紇那遣使求之,賀蘭大人藹頭擁護(hù)不遣。紇那與宇文部共擊藹頭,不克。
[9] 代王拓跋郁律之子拓跋翳槐居住在舅父的賀蘭部,拓跋紇那派使者要他,賀蘭大人藹頭衛(wèi)護(hù)著不讓走。拓跋紇那和宇文部共同攻擊藹頭,不能取勝。
晉紀(jì)十五晉明帝太寧二年(甲申,公元324 年)
[1] 春,正月,王敦誣周嵩、周與李脫謀為不軌,收嵩、,于軍中殺之;遣參軍賀鸞就沈充于吳,盡殺周札諸兄子;進(jìn)兵襲會(huì)稽,札拒戰(zhàn)而死。
[1] 春季,正月,王敦誣陷周嵩、周與李脫勾結(jié),密謀不軌,因而收捕二人,殺害于軍中。又派參軍賀鸞到吳地找沈充,把周札所有兄長(zhǎng)的兒子盡數(shù)殺死,隨即進(jìn)兵攻襲會(huì)稽,周札抵抗戰(zhàn)死。
[2] 后趙將兵都尉石瞻寇下邳、彭城,取東莞、東海,劉遐退保泗口。
[2] 后趙的將兵都尉石瞻侵犯下邳、彭城,攻取東莞、東海,劉遐退保泗口。
司州刺史石生擊趙河南太守尹平于新安,斬之,掠五千余戶而歸。自是二趙構(gòu)隙,日相攻掠,河?xùn)|、弘農(nóng)之間,民不聊生矣。
后趙司州刺史石生攻擊在新安的前趙河南太守尹平,將他斬首,劫掠民眾五千多戶返回。自此以后,前趙與后趙結(jié)怨成仇,經(jīng)?;ハ喙シソ俾樱?xùn)|、弘農(nóng)之間,民不聊生。
石生寇許、潁,俘獲萬(wàn)計(jì)。攻郭誦于陽(yáng)翟,誦與戰(zhàn),大破之,生退守康城。后趙汲郡內(nèi)史石聰聞生敗,馳救之,進(jìn)攻司州刺史李矩、潁川太守郭默,皆破之。
石生侵犯許昌、潁川、俘獲人眾上萬(wàn)。又進(jìn)攻在陽(yáng)翟的郭誦。郭誦與石生交戰(zhàn),重創(chuàng)石生所部,石生退走保守康城。后趙汲郡內(nèi)史石聰聽(tīng)說(shuō)石生戰(zhàn)敗,奔馳救援,進(jìn)攻司州刺史李矩和潁川太守郭默,均獲勝。
[3] 成主雄,后任氏無(wú)子,有妾子十余人,雄立其兄蕩之子班為太子,使任后母之。群臣請(qǐng)立諸子,雄曰:“吾兄,先帝之嫡統(tǒng),有奇材大功,事垂克而早世,朕常悼之。且班仁孝好學(xué),必能負(fù)荷先烈?!碧刁J、司徒王達(dá)諫曰:“先王立嗣必子者,所以明定分而防篡奪也。宋宣公、吳馀祭,足以觀矣!”雄不聽(tīng)。驤退而流涕曰:“亂自此始矣!”班為人謙恭下士,動(dòng)遵禮法,雄每有大議,輒今豫之。
[3] 成漢主李雄的皇后任氏無(wú)子,妾妃所生的兒子有十多人。李雄冊(cè)立自己兄長(zhǎng)李蕩的兒子李班為太子,讓任后作他的養(yǎng)母。群臣請(qǐng)求在妾妃所生的子嗣中選立太子,李雄說(shuō):“我的兄長(zhǎng)是先帝的嫡親后裔,具有奇才和大功,當(dāng)?shù)蹣I(yè)即將成功時(shí)英年早逝,朕時(shí)常悼念他。況且李班仁孝好學(xué),一定會(huì)繼承祖先的功業(yè)?!碧道铙J、司徒王達(dá)勸諫說(shuō):“先王們之所以必定從自己的兒子中選立繼承人,為的是彰明固定不變的分位,防止篡權(quán)奪位??此涡蛥菄?guó)余祭的先例,就足以今人知曉。”李雄不聽(tīng)。李驤退下后流著眼淚說(shuō):“禍亂由此發(fā)端了?!崩畎酁槿酥t恭下士,行動(dòng)遵循禮法,李雄只要有重大決策,總是讓他參與。
[4] 夏,五月,甲申,張茂疾病,執(zhí)世子駿手泣曰:“吾家世以孝友忠順著稱,今雖天下大亂,汝奉承之,不可失也?!鼻蚁铝钤唬骸拔峁俜峭趺?,茍以集事,豈敢榮之!死之日,當(dāng)以白入棺,勿以朝服斂?!笔侨眨?。愍帝使者史淑在姑臧,左長(zhǎng)史、右長(zhǎng)史馬謨等,使淑拜駿大將軍、涼州牧、西平公,赦其境內(nèi)。前趙主曜遣使贈(zèng)茂太宰,謚曰成烈王;拜駿上大將軍、涼州牧、涼王。
[4] 夏季,五月,甲申(十四日),張茂病重,拉著王世子張駿的手哭泣說(shuō):“我家世代以孝友忠順著稱于世,如今雖然天下大亂,但你必須繼承家族遺風(fēng),不可或失?!辈⑶蚁铝钫f(shuō):“我的官職本非朝廷任命,為順應(yīng)事變而茍且自任,怎能以此為榮!我死的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)戴著白色便帽入棺,不要用朝服殯殮。”這天,張茂故去。愍帝時(shí)的使者史淑留居在姑臧,左長(zhǎng)史、右長(zhǎng)史馬謨等讓史淑授予張駿大將軍、涼州牧、西平公,赦免境內(nèi)罪犯。前趙主劉曜派遣使者贈(zèng)給張茂太宰的名號(hào),謚號(hào)為成烈王;授張駿為上大將軍、涼州牧、涼王。
[5] 王敦疾甚,矯詔拜王應(yīng)為武衛(wèi)將軍以自副,以王含為驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司。錢鳳謂敦曰:“脫有不諱,便當(dāng)以后事付應(yīng)邪?”敦曰:“非常之事,非常人所能為。且應(yīng)年少,豈堪大事!我死之后,莫若釋兵散眾,歸身朝廷,保全門戶,上計(jì)也;退還武昌,收兵自守,貢獻(xiàn)不廢,中計(jì)也;及吾尚存,悉眾而下,萬(wàn)一僥幸,下計(jì)也?!兵P謂其黨曰:“公之下計(jì),乃上策也?!彼炫c沈充定謀,俟敦死,即作亂。又以宿衛(wèi)尚多,奏令三番休二。
[5] 王敦病情加劇,矯稱詔令任命王應(yīng)為武衛(wèi)將軍,做自己的副職,任命王含為驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司。錢鳳對(duì)王敦說(shuō):“倘若您有不幸,是否將把身后之事托付王應(yīng)?”王敦說(shuō):“非常之事,不是平常的人所能夠勝任的。何況王應(yīng)年輕,哪能承擔(dān)大事!我死以后,不如放下武器、遣散兵眾,歸順朝廷,以保全宗族門戶,這是上策;退回到武昌,集中軍隊(duì)謹(jǐn)慎自守,給朝廷貢獻(xiàn)的物品無(wú)所缺廢,這是中策;乘我還活著的時(shí)候,發(fā)遣所有的兵力攻打京城,寄希望于僥幸取勝,這是下策?!卞X鳳對(duì)其黨羽說(shuō):“王公所謂下策,其實(shí)正是上策?!庇谑桥c沈充謀議商定,等王敦一死便作亂。又認(rèn)為宿衛(wèi)士卒太多,奏令停值三分之二。
初,帝親任中書(shū)令溫嶠,敦惡之,請(qǐng)嶠為左司馬。嶠乃繆為勤敬,綜其府事,時(shí)進(jìn)密謀以附其欲。深結(jié)錢鳳,為之聲譽(yù),每曰:“錢世儀精神滿腹?!睄赜性彖b之名,鳳甚悅,深與嶠結(jié)好。會(huì)丹楊尹缺,嶠言于敦曰:“京尹咽喉之地,公宜自選其才,恐朝廷用人,或不盡理?!倍厝恢?,問(wèn)嶠:“誰(shuí)可者?”嶠曰:“愚謂無(wú)如錢鳳?!兵P亦推嶠,嶠偽辭之;敦不聽(tīng),六月,表嶠為丹楊尹,且使覘伺朝廷。嶠恐既去而錢鳳于后間止之,因敦餞別,嶠起行酒,至鳳,鳳未及飲;嶠偽醉,以手版擊鳳幘墜,作色曰:“錢鳳何人,溫太真行酒而敢不飲!”敦以為醉,兩釋之。嶠臨去,與敦別,涕泗橫流,出閣復(fù)入者再三。行后,鳳謂敦曰:“嶠于朝廷甚密,而與庾亮深交,未可信也?!倍卦唬骸疤孀蜃恚〖勇暽?,何得便爾相讒!”嶠至建康,盡以敦逆謀告帝,請(qǐng)先為之備,又與庾亮共畫(huà)討敦之謀。敦聞之,大怒曰:“吾乃為小物所欺!”與司徒導(dǎo)書(shū)曰:“太真別來(lái)幾日,作如此事!當(dāng)募人生致之,自拔其舌?!?br />
當(dāng)初,明帝親近信任中書(shū)令溫嶠,王敦不滿,請(qǐng)準(zhǔn)溫嶠出任左司馬。溫嶠便假裝勤勉恭敬,治理王敦府事,時(shí)常私下出些主意來(lái)附合王敦的欲望。又與錢鳳結(jié)為深交,為錢鳳揚(yáng)名,常常說(shuō):“錢鳳滿身活力。”溫嶠素來(lái)有善于知人、褒獎(jiǎng)后進(jìn)的美名,錢鳳甚為喜悅,盡力與溫嶠結(jié)好。恰逢丹楊尹的職位空缺,溫嶠對(duì)王敦說(shuō):“丹楊尹守備京城,這種咽喉要職您應(yīng)當(dāng)自己遴選人才充任??峙鲁⑷斡玫娜擞械牟粫?huì)盡心治理。”王敦頗以為然,問(wèn)溫嶠說(shuō):“誰(shuí)能夠勝任?”溫嶠說(shuō):“我認(rèn)為沒(méi)有誰(shuí)能比得上錢鳳?!卞X鳳也推舉溫嶠,溫嶠佯裝推辭。王敦不聽(tīng)。六月,王敦上表奏請(qǐng)溫嶠任丹楊尹,并且讓他窺察朝廷動(dòng)向。溫嶠惟恐自己走后錢鳳再離間挑拔加以制止,便借王敦設(shè)宴餞別之機(jī),起身祝酒,來(lái)到錢鳳面前,錢鳳還沒(méi)來(lái)得及飲酒,溫嶠佯裝酒醉,用手版擊落錢鳳的頭巾,臉色一變說(shuō):“錢鳳你是什么樣的人,我溫太真祝酒你膽敢不喝?”王敦以為溫嶠醉了,把雙方勸解開(kāi)。溫嶠臨行時(shí),向王敦道別,眼淚、鼻涕橫流,先后三次出門以后又回來(lái)。溫嶠走后,錢鳳對(duì)王敦說(shuō):“溫嶠與朝廷關(guān)系極為密切,并且與庾亮有深交,此人不能信任?!蓖醵卣f(shuō):“溫嶠昨天酒醉,對(duì)你稍有失敬,你怎么能馬上就這樣詆毀他呢!”溫嶠到達(dá)建康后,把王敦作亂的圖謀原原本本告訴了明帝,請(qǐng)求事先有所防備。又和庾亮共同籌劃討伐王敦的謀略。王敦聽(tīng)說(shuō)后,勃然大怒,說(shuō):“我竟然被這個(gè)小東西欺騙!”便寫(xiě)信給司徒王導(dǎo)說(shuō):“溫嶠離開(kāi)幾天,竟然做出這種事!我要找人把他活捉來(lái),親自拔除他的舌頭。”
帝將討敦,以問(wèn)光祿勛應(yīng)詹,詹勸成之,帝意遂決。丁卯,加司徒導(dǎo)大都督、領(lǐng)揚(yáng)州刺史,以溫嶠都督東安北部諸軍事,與右將軍卞敦守石頭,應(yīng)詹為護(hù)軍將軍、都督前鋒及朱雀橋南諸軍事,郗鑒行衛(wèi)將軍、都督從駕諸軍事,庾亮領(lǐng)左衛(wèi)將軍,以吏部尚書(shū)卞行中軍將軍。郗鑒以為軍號(hào)無(wú)益事實(shí),固辭不受;請(qǐng)召臨淮太守蘇峻、兗州刺史劉遐同討敦。詔征峻、遐及徐州刺史王邃、豫州刺史祖約、廣陵太守陶瞻等入衛(wèi)京師。帝屯于中堂。
明帝將要征討王敦,就此事征詢光祿勛應(yīng)詹的意見(jiàn),應(yīng)詹表示贊同,明帝于是堅(jiān)定了決心。丁卯(二十七日),授予司徒王導(dǎo)大都督、兼領(lǐng)揚(yáng)州刺史,任命溫嶠都督東安北部諸軍事,和右將軍卞敦同守石頭;任應(yīng)詹為護(hù)軍將軍、都督前鋒及朱雀橋南諸軍事;任郗鑒行衛(wèi)將軍都督扈從御駕諸軍事。又讓庾亮領(lǐng)左衛(wèi)將軍職,讓吏部尚書(shū)卞任行中軍將軍職。郗鑒認(rèn)為有軍制上的名號(hào)于實(shí)際情況無(wú)益,堅(jiān)持辭謝不受,請(qǐng)求征召臨淮太守蘇峻、兗州刺史劉遐共同討伐王敦。明帝于是下詔征召蘇峻、劉遐以及徐州刺史王邃、豫州刺史祖約、廣陵太守陶瞻等入京師護(hù)衛(wèi)。明帝屯軍于中堂之地。
司徒導(dǎo)聞敦疾篤,帥子弟為敦發(fā)哀,眾以為敦信死,咸有奮志。于是尚書(shū)騰詔下敦府,列敦罪惡曰:“敦輒立兄息以自承代,未有宰相繼體而不由王命者也。頑兇相獎(jiǎng),無(wú)所顧忌;志騁兇丑,以窺神器。天不長(zhǎng)奸,敦以隕斃;鳳承兇宄,彌復(fù)煽逆。今遣司徒導(dǎo)等虎旅三萬(wàn),十道并進(jìn),平西將軍邃等精銳三萬(wàn),水陸齊勢(shì);朕親統(tǒng)諸軍,討鳳之罪。有能殺鳳送首,封五千戶侯。諸文武為敦所授用者,一無(wú)所問(wèn),無(wú)或猜嫌,以取誅滅。敦之將士,從敦彌年,違離家室,朕甚愍之。其單丁在軍,皆遣歸家,終身不調(diào);其余皆與假三年;休訖還臺(tái),當(dāng)與宿衛(wèi)同例三番?!?br />
司徒王導(dǎo)聽(tīng)說(shuō)王敦重病不治,便帶領(lǐng)王氏子弟為王敦發(fā)喪,大家以為王敦確實(shí)死了,都有奮戰(zhàn)的士氣。于是尚書(shū)傳送詔令到王敦的幕府,羅列王敦的罪惡說(shuō):“王敦專斷地扶立兄長(zhǎng)的兒子繼承自己,從來(lái)沒(méi)有宰相的繼承人卻不由君王任命的。這真是兇頑之徒相互獎(jiǎng)掖,無(wú)所顧忌;志向兇殘丑惡,窺視國(guó)家政權(quán)。幸好上天不讓奸惡之人長(zhǎng)壽,王敦因而斃命;錢鳳既已奉承奸兇之人,又再煽動(dòng)作亂,現(xiàn)在派遣司徒王導(dǎo)等率領(lǐng)猛虎般的軍隊(duì)三萬(wàn)人,諸路并進(jìn);平西將軍王邃等率精兵三萬(wàn),水陸齊發(fā);朕親自統(tǒng)領(lǐng)各路大軍,討伐錢鳳的罪惡。有誰(shuí)能夠殺死錢鳳將首級(jí)送來(lái),封為五千戶候。各文武官員即使是由王敦任用的,朕也一概不加過(guò)問(wèn),你們不要心存猜忌和隔閡,以至于自取誅滅。王敦的將士們跟隨王敦多年,遠(yuǎn)離家室,朕非常憐憫。凡是獨(dú)生子從軍的,都遣返回家,終身不再征用。其余的人都給假三年。休假期滿回到朝廷后,都將與宿衛(wèi)的士卒一樣,按三分之二的比例輪休。”
敦見(jiàn)詔,甚怒;而病轉(zhuǎn)篤,不能自將。將舉兵伐京師,使記室郭璞筮之,璞曰:“無(wú)成?!倍厮匾设敝鷾貚?、庾亮,及聞卦兇,乃問(wèn)璞曰:“卿更筮吾壽幾何?”璞曰:“思向卦,明公起事,必禍不久;若住武昌,壽不可測(cè)。”敦大怒曰:“卿壽幾何?”曰:“命盡今日日中。”敦乃收璞,斬之。
王郭見(jiàn)到詔書(shū),十分震怒,但因病情愈加沉重,自己不能任將出戰(zhàn)。將要發(fā)兵攻打京師以前,讓記室郭璞占卦,郭璞說(shuō):“事情不會(huì)成功。”王敦歷來(lái)懷疑郭璞在幫助溫嶠、庾亮,等到聽(tīng)說(shuō)卦呈兇兆,便問(wèn)郭璞說(shuō):“你再算算我的壽命還有多長(zhǎng)?”郭璞說(shuō):“由剛才的卦象推算,明公如果起兵,災(zāi)禍必定不久將至;如果仍舊住在武昌,享年長(zhǎng)不可測(cè)?!蓖醵卮笈f(shuō):“你的命多長(zhǎng)?”敦璞回答說(shuō)“今天正午畢命?!蓖醵赜谑蔷胁豆保瑢⑺麛厥?。
敦使錢鳳及冠軍將軍鄧岳、前將軍周撫等帥眾向京師。王含謂敦曰:“此乃家事,吾當(dāng)自行?!庇谑且院瑸樵獛?。鳳等問(wèn)曰:“事克之日,天子云何?”敦曰:“尚未南郊,何得稱天子!便盡卿兵勢(shì),保護(hù)東海王及裴妃而已?!蹦松鲜枰哉D奸臣溫嶠等為名。秋,七月,壬申朔,王含等水陸五萬(wàn)奄至江寧南岸,人情懼。溫嶠移屯水北,燒朱雀桁以挫其鋒,含等不得渡。帝欲親將兵擊之,聞橋已絕,大怒。嶠曰:“今宿衛(wèi)寡弱,征兵未至,若賊豕突,危及社稷,宗廟且恐不保,何愛(ài)一橋乎!”
王郭讓錢鳳和冠軍將軍鄧岳、前將軍周撫等率領(lǐng)士眾向京師進(jìn)發(fā)。王含對(duì)王敦說(shuō):“這本是我們王家的事,我應(yīng)當(dāng)親自去?!蓖醵乇闳蚊鹾瑸槿姷闹鲙?。錢鳳等人問(wèn)道:“事成之日,把天子怎么辦?”王敦說(shuō):“還沒(méi)南郊祭天,哪能夠稱天子!只管出動(dòng)你們所有的兵力,保護(hù)東海王和裴妃而已?!庇谑且哉D殺奸臣溫嶠等人為由,給明帝上疏。秋季,七月,壬申朔(初一),王含等水軍、步卒共五萬(wàn)人涌至江寧秦淮河南岸,京城人心惶惶。溫嶠移兵駐屯河北岸,燒毀了朱雀桁用以暫挫敵方鋒頭。王含等人無(wú)法渡河。明帝想親自領(lǐng)兵攻擊,聽(tīng)說(shuō)渡橋已斷,勃然大怒。溫嶠說(shuō):“現(xiàn)在宿衛(wèi)的士卒人數(shù)少、體力弱,征召的援軍沒(méi)到,如果讓敵寇竄入,將會(huì)危及朝廷,那時(shí)連祖先的宗廟恐怕都難保,何必吝嗇一座橋呢!”
司徒導(dǎo)遺含書(shū)曰:“近承大將軍困篤,或云已有不諱。尋知錢鳳大嚴(yán),欲肆奸逆;謂兄當(dāng)抑制不逞,還藩武昌,今乃與犬羊俱下。兄之此舉,謂可得如大將軍昔年之事乎?昔者佞臣亂朝,人懷不寧,如導(dǎo)之徒,心思外濟(jì)。今則不然。大將軍來(lái)屯于湖,漸失人心,君子危怖,百姓勞弊。臨終之日,委重安期;安期斷乳幾日?又于時(shí)望,便可襲宰相之跡邪?自開(kāi)辟以來(lái),頗有宰相以孺子為之者乎?諸有耳者,皆知將為禪代,非人臣之事也。先帝中興,遺愛(ài)在民;圣主聰明,德洽朝野。兄乃欲妄萌逆節(jié),凡在人臣,誰(shuí)不憤嘆!導(dǎo)門小大受國(guó)厚恩,今日之事,明目張膽,為六軍之首,寧為忠臣而死,不為無(wú)賴而生矣!”含不答。
司徒王導(dǎo)送信給王含說(shuō):“近來(lái)聽(tīng)說(shuō)大將軍王敦病重垂危,有人說(shuō)已遇不幸。不久知道錢鳳大加戒嚴(yán),想肆行奸逆不道之事。我認(rèn)為兄長(zhǎng)應(yīng)當(dāng)抑制他們,不使其得逞,所以應(yīng)回軍藩守武昌,現(xiàn)在卻與愚昧無(wú)知之人一同前來(lái)。兄長(zhǎng)這種舉動(dòng),是以為能做成如同大將軍當(dāng)年所做的事嗎?當(dāng)初佞臣敗壞朝政,人心不平,像我這樣的人,也心存外念,現(xiàn)在則不同。大將軍自從前來(lái)屯軍于湖,便逐漸失去民心,正直的君子感到危險(xiǎn)和恐懼,百姓勞累疲敝。臨終之時(shí),將重任委托給王應(yīng),王應(yīng)斷奶才有幾天?再說(shuō)憑他當(dāng)時(shí)名望,就能承襲宰相的職位嗎?自從天地開(kāi)辟以來(lái),可有宰相的職位讓孺子小兒擔(dān)任的?凡是有耳聽(tīng)說(shuō)此事的人,都知道將要進(jìn)行的這種禪代,不是為人臣子者所當(dāng)做的。先帝中興國(guó)家,遺留惠愛(ài)在民間;當(dāng)今圣主耳聰目明,恩德遍于朝野。兄長(zhǎng)卻想輕妄的啟釁作亂,凡據(jù)有人臣之位的,誰(shuí)不為此憤慨!王導(dǎo)一門老小蒙受國(guó)家的厚恩大德,今天此事,我明目張膽地出任六軍統(tǒng)帥,寧肯身為忠臣戰(zhàn)死,也不愿當(dāng)一個(gè)無(wú)賴茍活!”王含不答復(fù)。
或以為“王含、錢鳳眾力百倍,苑城小而不固,宜及軍勢(shì)未成,大駕自出拒戰(zhàn)?!臂b曰:“群逆縱逸,勢(shì)不可當(dāng);可以謀屈,難以力競(jìng)。且含等號(hào)令不一,抄盜相尋,吏民懲往年暴掠,皆人自為守。乘逆順之勢(shì),何憂不克!且賊無(wú)經(jīng)略遠(yuǎn)圖,惟恃豕突一戰(zhàn);曠日持久,必啟義士之心,令智力得展。今以此弱力敵彼強(qiáng)寇,決勝負(fù)于一朝,定成敗于呼吸,萬(wàn)一蹉跌,雖有申胥之徒,義存投袂,何補(bǔ)于既往哉!”帝乃止。
有人認(rèn)為:“王含、錢鳳的軍隊(duì)人數(shù)和戰(zhàn)斗力都要強(qiáng)出百倍。苑城既小又不堅(jiān)固,應(yīng)當(dāng)乘敵軍強(qiáng)勢(shì)未成之時(shí),皇帝大駕親自出城抗敵?!臂b說(shuō):“亂黨來(lái)勢(shì)恣縱,勢(shì)不可當(dāng);只能靠計(jì)謀取勝,難以力敵。況且王含等人軍令不齊,劫掠不斷,官吏民眾有鑒于往年被兇暴地掠奪資財(cái),人人都自行守備。只要利用順逆的情勢(shì),何愁不能克敵!再說(shuō)敵寇毫無(wú)謀略和長(zhǎng)遠(yuǎn)設(shè)想,只靠盲目奔突一戰(zhàn);曠日持久,必定會(huì)啟導(dǎo)義士的心神,使他們的智慧和力量得以施展?,F(xiàn)在如果以這樣弱小的力量與強(qiáng)敵抗衡,期望一朝決定勝負(fù),瞬間判別成敗,萬(wàn)一有所閃失,即使有申包胥這樣的人愿意赴難救援,于既成事實(shí)又有什么補(bǔ)益呢!”明帝這才罷休。
帝帥諸軍出屯南皇堂。癸酉夜,募?jí)咽浚矊④姸涡?、中軍司馬曹渾等帥甲卒千人渡水,掩其未備。平旦,戰(zhàn)于越城,大破之,斬其前鋒將何康。秀,匹之弟也。
明帝統(tǒng)領(lǐng)各軍出城屯駐南皇堂。癸酉(初三)夜間,招募勇士,派將軍段秀、中軍司馬曹渾等率領(lǐng)甲士千人渡秦淮河,攻其不備。清晨,在越城與敵交戰(zhàn),大勝,斬殺其前鋒將領(lǐng)何康。段秀即段匹的兄弟。
敦聞含敗,大怒曰:“我兄,老婢耳;門戶衰,世事去矣!”顧謂參軍呂寶曰:“我當(dāng)力行?!币蜃鲃?shì)而起,困乏,復(fù)臥。乃謂其舅少府羊鑒及王應(yīng)曰:“我死,應(yīng)便即位,先立朝廷百官,然后營(yíng)葬事?!倍貙ぷ?,應(yīng)秘不發(fā)喪,裹尸以席,蠟涂其外,埋于廳事中,與諸葛瑤等日夜縱酒淫樂(lè)。
王郭聽(tīng)說(shuō)王含戰(zhàn)敗,勃然大怒說(shuō):“我這個(gè)兄長(zhǎng)只是個(gè)老奴婢,門戶衰落,大事完了!”回頭對(duì)參軍呂寶說(shuō):“我要盡力起行,”隨即用力起來(lái),因氣力困乏,只好又躺下。于是對(duì)自己的舅父、少府羊鑒和王應(yīng)說(shuō):“我死后王應(yīng)立即即帝位,先設(shè)立朝廷百官,然后再安排葬事?!蓖醵夭痪眉此?,王應(yīng)隱瞞不公布死訊,用席子包裹尸身,外面涂蠟,埋在議事廳中,和諸葛瑤等人日夜縱酒淫樂(lè)。
帝使吳興沈楨說(shuō)沈充,許以為司空。充曰:“三司具瞻之重,豈吾所任!幣厚言甘,古人所畏也。且丈夫共事,終始當(dāng)同,豈可中道改易,人誰(shuí)容我乎!”遂舉兵趣建康。宗正卿虞潭以疾歸會(huì)稽,聞之,起兵馀姚以討充。帝以潭領(lǐng)會(huì)稽內(nèi)史。前安東將軍劉超、宣城內(nèi)史鐘雅皆起兵以討充。義興人周蹇殺王敦所署太守劉芳,平西將軍祖約逐敦所署淮南太守任臺(tái)。
明帝讓吳興人沈楨勸說(shuō)沈充倒戈,許諾讓他出任司空。沈充說(shuō):“三司是眾人共同敬仰的要職,豈是我所能勝任的!禮重言甜,正是古人所畏懼的。況且大丈夫與人共事,便應(yīng)始終同心,怎能中途改弦易轍,他人誰(shuí)還能容我!”隨即發(fā)兵奔赴建康。宗正卿虞潭因病回家鄉(xiāng)會(huì)稽,聽(tīng)說(shuō)此事,從馀姚起兵討伐沈充。明帝任命虞潭兼領(lǐng)會(huì)稽內(nèi)史。前安東將軍劉超、容城內(nèi)史鐘雅也都起兵征討沈充。義興人周蹇殺死王敦任命的太守劉芳,平西將軍祖約趕走了王敦任命的淮南太守任臺(tái)。
沈充帥眾萬(wàn)余人與王含軍合,司馬顧說(shuō)充曰:“今舉大事,而天子已扼其咽喉,鋒摧氣沮,相持日久,必致禍敗。今若決破柵塘,因湖水以灌京邑,乘水勢(shì),縱舟師以攻之,此上策也;藉初至之銳,并東、西軍之力,十道俱進(jìn),眾寡過(guò)倍,理必摧陷,中策也;轉(zhuǎn)禍為福,召錢鳳計(jì)事,因斬之以降,下策也?!背浣圆荒苡?,逃歸于吳。
沈充率士卒一萬(wàn)多人與王含的軍隊(duì)會(huì)合,司馬顧向沈充獻(xiàn)策說(shuō):“現(xiàn)在開(kāi)始起事,但天子已扼守住咽喉要地,銳氣受挫,士氣沮落,相持日久,必然招致失敗。如果現(xiàn)在破柵欄、開(kāi)決河塘,借湖水淹灌京城,乘著水勢(shì)動(dòng)用水軍進(jìn)攻,這是上策;倘若憑借大軍剛剛到達(dá)的銳氣,集中東、西兩路軍隊(duì)的力量,諸路同時(shí)并進(jìn),我眾敵寡,懸殊一倍以上,按情理必會(huì)摧毀敵軍,這是中策;以召請(qǐng)錢鳳議事為名,乘機(jī)將他斬首,歸降朝廷,可以轉(zhuǎn)禍為福,這是下策?!钡虺渚徊捎?,顧便逃回吳郡。
丁亥,劉遐、蘇峻等帥精卒萬(wàn)人至,帝夜見(jiàn),勞之,賜將士各有差。沈充、錢鳳欲因北軍初到疲困,擊之,乙未夜,充、鳳從竹格渚渡淮。護(hù)軍將軍應(yīng)詹、建威將軍趙胤等拒戰(zhàn),不利,充、鳳至宣陽(yáng)門,拔柵,將戰(zhàn),劉遐、蘇峻自南塘橫擊,大破之,赴水死者三千人。遐又破沈充于青溪。尋陽(yáng)太守周光聞敦舉兵,帥千余人來(lái)赴。既至,求見(jiàn)敦。王應(yīng)辭以疾。光退曰:“今我遠(yuǎn)來(lái)而不得見(jiàn),公其死乎!”遽見(jiàn)其兄撫曰:“王公已死,兄何為與錢鳳作賊!”眾皆愕然。
丁亥(十七日),劉遐、蘇峻等率領(lǐng)精兵萬(wàn)人到達(dá)建康,明帝夜間召見(jiàn)并犒勞他們,將士們各按等秩均有賞賜。沈充、錢鳳想乘著北方軍隊(duì)剛到疲困之機(jī)進(jìn)行攻擊,乙未(二十五日)夜,沈充、錢鳳從竹格渚渡過(guò)秦淮河,護(hù)軍將軍應(yīng)詹、建威將軍趙胤等人抵抗失利,沈充和錢鳳攻至宣陽(yáng)門,拔除防御柵欄,正要攻戰(zhàn),劉遐、蘇峻從南塘側(cè)面攻擊,重創(chuàng)沈充、錢鳳軍隊(duì),渡河溺死的達(dá)三千多人。劉遐后來(lái)又在青溪戰(zhàn)敗沈充。尋陽(yáng)太守周光聽(tīng)說(shuō)王敦起兵,率一千多人趕來(lái),到達(dá)后求見(jiàn)王敦,被王應(yīng)以病重為名拒絕。周光退下后說(shuō):“現(xiàn)在我遠(yuǎn)道而來(lái)卻見(jiàn)不到王敦,他大概已經(jīng)死了吧!”急忙會(huì)見(jiàn)其兄長(zhǎng)周撫,說(shuō):“王公已經(jīng)死了,你何必和錢鳳同作叛賊!”眾人都很驚愕。
丙申,王含等燒營(yíng)夜遁。丁酉,帝還宮,大赦,惟敦黨不原。命庾亮督蘇峻等追沈充于吳興,溫嶠督劉遐等追王含、錢鳳于江寧,分命諸將追其黨與。劉遐軍人頗縱虜掠,嶠責(zé)之曰:“天道助順,故王含剿絕,豈可因亂為亂也!”遐惶恐拜謝。
丙申(二十六日),王含等人燒毀營(yíng)帳,連夜遁逃。丁酉(二十七日),明帝回到皇宮,大赦天下罪犯,惟有王敦的黨羽不在赦宥之列。命令庾亮督察蘇峻等人追襲逃到吳興的沈充,令溫嶠督察劉遐等人追擊逃往江寧的王含、錢鳳,又分別令各位將領(lǐng)追捕王敦死黨。劉遐部下軍人不少大肆虜掠,溫嶠斥責(zé)他說(shuō):“天理是贊助順應(yīng)天道的人,所以王含被剿滅,怎么能乘機(jī)作亂呢!”劉遐驚惶恐懼,下拜謝罪。
王含欲奔荊州,王應(yīng)曰:“不如江州?!焙唬骸按髮④娖剿嘏c江州云何,而欲歸之?”應(yīng)曰:“此乃所以宜歸也。江州當(dāng)人強(qiáng)盛時(shí),能立同異,此非常人所及;今睹困厄,必有愍惻之心。荊州守文,豈能意外行事邪!”含不從,遂奔荊州。王舒遣軍迎之,沈含父子于江。王彬聞應(yīng)當(dāng)來(lái),密具舟以待之;不至,深以為恨。錢鳳走至闔廬洲,周光斬之,詣闕自贖。沈充走失道,誤入故將吳儒家。儒誘充內(nèi)重壁中,因笑謂充曰:“三千戶侯矣!”充曰:“爾以義存我,我家必厚報(bào)汝;若以利殺我,我死,汝族滅矣?!比逅鞖⒅?,傳首建康。敦黨悉平。充子勁當(dāng)坐誅,鄉(xiāng)人錢舉匿之,得免。其后,勁竟滅吳氏。
王含想逃奔荊州,王應(yīng)說(shuō):“不如去江州?!蓖鹾f(shuō):“大將軍王敦以往與江州王彬的關(guān)系怎樣,你想到那兒去?”王應(yīng)說(shuō):“這是因?yàn)榈侥抢锖线m。江州的王彬在他人強(qiáng)盛的時(shí)候,敢于堅(jiān)持不同立場(chǎng),這不是一般人能比得上的;現(xiàn)在看到他人遭受困厄,也必定會(huì)有惻隱之心。荊州的王舒循規(guī)蹈距,哪能超出常規(guī)行事呢!”王含不聽(tīng),于是逃奔荊州。王舒派軍隊(duì)相迎,將王含、王應(yīng)父子沉入江中溺死。王彬聽(tīng)說(shuō)王應(yīng)要來(lái),秘密準(zhǔn)備小船等候。王應(yīng)沒(méi)來(lái),王彬?yàn)榇松罡羞z憾。錢鳳逃到闔廬州,周光將他斬首,自己赴朝廷請(qǐng)求贖罪。沈充逃跑時(shí)迷路,錯(cuò)誤地來(lái)到自己舊部將吳儒家,吳儒誘使沈充進(jìn)入墻中夾層,于是笑著對(duì)沈充說(shuō):“我可以被封為三千戶侯了!”沈充說(shuō):“你如果顧及往日情義保全我,我家必定會(huì)從厚報(bào)答你。你如果為了私利殺我,我死以后,你的家族也將滅絕。”吳儒于是殺死沈充,把首級(jí)傳送到建康。王敦的黨徒至此全部平定。沈充的兒子沈勁應(yīng)當(dāng)連坐受誅,同鄉(xiāng)錢舉把他藏匿起來(lái),因此幸免。后來(lái),沈勁終于滅絕了吳氏全族。
有司發(fā)王敦瘞,出尸,焚其衣冠,跽而斬之,與沈充首同懸于南桁。郗鑒言于帝曰:“前朝誅楊駿等,皆先極官刑,后聽(tīng)私殯。臣以為王誅加于上,私義行于下,宜聽(tīng)敦家收葬,于義為弘。”帝許之。司徒導(dǎo)等皆以討敦功受封賞。
朝廷官吏挖開(kāi)王敦瘞埋地,拉出尸體,焚毀身上所穿衣寇,擺成跪姿斬首,和沈充的首級(jí)一同懸掛在南桁。郗鑒對(duì)明帝說(shuō):“以往朝廷誅戮楊駿等人,都是先施加官方的刑罰,然后聽(tīng)任私人殯葬。我認(rèn)為王法誅戮表現(xiàn)公理,私人情義則體現(xiàn)私交,應(yīng)該聽(tīng)任王敦的家屬收葬,在道義上更為弘大?!泵鞯弁?。司徒王導(dǎo)等人都因征討王敦有功,各自受到封賞。
周撫與鄧岳俱亡,周光欲資給其兄而取岳。撫怒曰:“我與伯山同亡,何不先斬我!”會(huì)岳至,撫出門遙謂之曰:“何不速去!今骨肉尚欲相危,況他人乎!”岳回舟而走,與撫共入西陽(yáng)蠻中。明年,詔原敦黨,撫、岳出首,得免死禁錮。
周撫和鄧岳一同逃亡,周光想資助自己的兄長(zhǎng),只將鄧岳抓獲。周撫發(fā)怒說(shuō):“我和鄧伯山一同逃亡,你為什么不先殺我!”恰巧鄧岳到來(lái),周撫出門遠(yuǎn)遠(yuǎn)地對(duì)他說(shuō):“你還不趕快離開(kāi)!現(xiàn)在連親骨肉都將加害,何況他人呢!”鄧岳掉轉(zhuǎn)船頭而逃,與周撫共同隱匿于西陽(yáng)蠻中。第二年,明帝下詔赦免王敦的門黨,周撫、鄧岳出來(lái)自首,得以免去一死,但被禁錮。
故吳內(nèi)史張茂妻陸氏,傾家產(chǎn),帥茂部曲為先登以討沈充,報(bào)其夫仇。充敗,陸氏詣闕上書(shū),為茂謝不克之責(zé);詔贈(zèng)茂太仆。
原吳內(nèi)史張茂的妻子陸氏,傾其家財(cái),率領(lǐng)張茂的部曲充當(dāng)先鋒,討伐沈充,以報(bào)夫仇。沈充失敗后,陸氏到朝廷上書(shū),為張茂剖辯臨敵不勝的罪責(zé),明帝下詔贈(zèng)給張茂太仆的官銜。
有司奏:“王彬等敦之親族,皆當(dāng)除名?!痹t曰:“司徒導(dǎo)以大義滅親,猶將百世宥之,況彬等皆公之近親乎!”悉無(wú)所問(wèn)。
有關(guān)部門奏報(bào)說(shuō):“王敦的親族王彬等人,都應(yīng)當(dāng)去職除名?!泵鞯巯略t說(shuō):“司徒王導(dǎo)大義滅親,尚且將世代寬宥他與王敦的兄弟身份,何況王彬等都是王導(dǎo)的近親呢!”于是全部不加查問(wèn)。
有詔:“王敦綱紀(jì)除名,參佐禁錮?!睖貚鲜柙唬骸巴醵貏傘共蝗?,忍行殺戮,朝廷所不能制,骨肉所不能諫;處其朝者,恒懼危亡,故人士結(jié)舌,道路以目,誠(chéng)賢人君子道窮數(shù)盡,遵養(yǎng)時(shí)晦之辰也;原其私心,豈遑晏處!如陸玩、劉胤、郭璞之徒常與臣言,備知之矣。必其贊導(dǎo)兇悖,自當(dāng)正以典刑;如其枉陷奸黨,謂宜施之寬貸。臣以玩等之誠(chéng),聞?dòng)谑ヂ?tīng),當(dāng)受同賊之責(zé);茍默而不言,實(shí)負(fù)其心。惟陛下仁圣裁之!”郗鑒以為先王立君臣之教,貴于伏節(jié)死義。王敦佐吏,雖多逼迫,然進(jìn)不能止其逆謀,退不能脫身遠(yuǎn)遁,準(zhǔn)之前訓(xùn),宜加義責(zé)。帝卒從嶠議。
明帝下詔說(shuō):“王敦的重要黨羽革職除名,其余僚屬禁錮不用?!睖貚鲜枵f(shuō):“王敦剛愎自負(fù),不講仁義,殘暴殺戮,朝廷無(wú)法制約,親朋不能諫止。在他幕府中的人,長(zhǎng)期畏懼危亡,所以人人閉口不言,行路側(cè)目,實(shí)在是賢人君子道義終結(jié)、時(shí)運(yùn)乖背,只能靜待其惡貫滿盈的時(shí)候,推究他們的內(nèi)心,怎么可能安然處之!諸如陸玩、劉胤、郭璞等人經(jīng)常和我交談,所以我所知甚詳。確實(shí)是助紂為虐或誘導(dǎo)作亂的人,自然應(yīng)當(dāng)依據(jù)典刑嚴(yán)懲不貸;如果是迫不得已,淪為奸黨的人,我認(rèn)為應(yīng)該加以寬宥。我將陸玩等人的真實(shí)情況,稟報(bào)圣上聽(tīng)聞,或許應(yīng)當(dāng)承受與賊黨同流合污的罪責(zé),但如果默默不言,實(shí)在有負(fù)于他們的用心。希望陛下依據(jù)仁義之道裁決!”郗鑒認(rèn)為先王設(shè)置有關(guān)君臣關(guān)系的教義,可貴的是嚴(yán)守節(jié)操,為義獻(xiàn)身。王敦的佐吏雖然許多是受到逼迫,然而既不能制止王敦叛逆的陰謀,又不能脫身遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開(kāi),依照以往的典則,應(yīng)該按君臣大義加以責(zé)罰。明帝最終聽(tīng)從了溫嶠的意見(jiàn)。
[6] 冬,十月,以司徒導(dǎo)為太保、領(lǐng)司徒,加殊禮,西陽(yáng)王領(lǐng)太尉,應(yīng)詹為江州刺史,劉遐為徐州刺史,代王邃鎮(zhèn)淮陰,蘇峻為歷陽(yáng)內(nèi)史,加庾亮護(hù)軍將軍,溫嶠前將軍。導(dǎo)固辭不受。應(yīng)詹至江州,吏民未安,詹撫而懷之,莫不悅服。
[6] 冬季,十月,任司徒王導(dǎo)為太保,兼領(lǐng)司徒職,以特殊禮儀相待。令西陽(yáng)王司馬兼領(lǐng)太尉職,任應(yīng)詹為江州刺史,任劉遐為徐州刺史,代替王邃鎮(zhèn)守淮陰,任蘇峻為歷陽(yáng)內(nèi)史,授予庾亮護(hù)軍將軍,溫嶠前將軍。王導(dǎo)堅(jiān)辭不受封職。應(yīng)詹到江州后,官吏百姓不安定,應(yīng)詹撫慰懷柔,眾人莫不悅服。
[7] 十二月,涼州將辛晏據(jù)罕,不服,張駿將討之。從事劉慶諫曰:“霸王之師,必須天時(shí)、人事相得,然后乃起。辛晏兇狂安忍,其亡可必,奈何以饑年大舉,盛寒攻城乎!”駿乃止。
[7] 十二月,涼州將領(lǐng)辛晏占據(jù)罕縣,不聽(tīng)從張駿號(hào)令,張駿準(zhǔn)備討伐他。從事劉慶勸諫說(shuō):“霸王的軍隊(duì),必須占有天時(shí)、人事,然后才能出動(dòng)。辛晏兇狂殘忍,必定敗亡,何必在饑荒的年份大舉興兵,在嚴(yán)寒的時(shí)節(jié)攻城呢!”張駿這才作罷。
駿遣參軍王騭聘于趙,趙主曜謂之曰:“貴州款誠(chéng)和好,卿能保之乎?”騭曰:“不能。”侍中徐邈曰:“君來(lái)結(jié)好,而云不能保,何也?”騭曰:“齊桓貫澤之盟,憂心兢兢,諸侯不召自至;葵丘之會(huì),振而矜之,叛者九國(guó)。趙國(guó)之化,常如今日,可也;若政教陵遲,尚未能察邇者之變,況鄙州乎!”曜曰:“此涼州之君子也,擇使可謂得人矣!”厚禮而遣之。
張駿派參軍王騭交聘前趙,前趙主劉曜對(duì)王騭說(shuō):“貴州竭誠(chéng)與我和好,你能保證這一點(diǎn)嗎?”王騭說(shuō):“不能。”侍中徐邈說(shuō):“你來(lái)與我國(guó)結(jié)好,卻又說(shuō)不能保證,為什么?”王騭說(shuō):“齊桓公在貫澤與別國(guó)盟會(huì),憂心忡忡,諸侯不等召請(qǐng)自己前來(lái)。等到葵丘盟會(huì)時(shí),自恃功高,盛氣凌人,結(jié)果有九國(guó)叛盟。趙國(guó)的教化,如果長(zhǎng)久與今日相似,我可以擔(dān)保,如果政教衰微,連身邊的變化都不能覺(jué)察,又何況鄙州呢!”劉曜說(shuō):“這是涼州的賢人君子,涼州擇選使者可以說(shuō)適得其人?!庇谑呛穸Y相待,送王騭返回。
[8] 是歲,代王賀始親國(guó)政,以諸部多未服,乃筑城于東木根山,徙居之。
[8] 這年,代王賀開(kāi)始親政,因?yàn)橄聦俑鞑看蠖嗖环?hào)令,便在東木根山修筑城堡,移居那里。
三年(乙酉、325 )
三年(乙酉,公元325 年)
[1] 春,二月,張駿承元帝兇問(wèn),大臨三日。會(huì)黃龍見(jiàn)嘉泉,等請(qǐng)改年以章休祥;駿不許。辛晏以罕降,駿復(fù)收河南之地。
[1] 春季,二月,張駿稟受元帝死訊,隆重哀吊三天。正逢嘉泉出現(xiàn)黃龍,等人請(qǐng)求改年號(hào)以彰顯吉祥,張駿不同意。辛晏獻(xiàn)交罕請(qǐng)降,張駿又收復(fù)了黃河以南失地。
[2] 贈(zèng)故譙王、甘卓、戴淵、周、虞望、郭璞、王澄等官。周札故吏為札訟冤,尚書(shū)卞議以為:“札守石頭,開(kāi)門延寇,不當(dāng)贈(zèng)謚?!彼就綄?dǎo)以為:“往年之事,敦奸逆未彰,自臣等有識(shí)以上,皆所未悟,與札無(wú)異;既悟其奸,札便以身許國(guó),尋取梟夷。臣謂宜與周、戴同例。”郗鑒以為:“周、戴死節(jié),周札延寇,事異賞均,何以勸沮!如司徒議,謂往年有識(shí)以上皆與札無(wú)異,則譙王、周、戴皆應(yīng)受責(zé),何贈(zèng)謚之有!今三臣既褒,則札宜受貶明矣?!睂?dǎo)曰:“札與譙王、周、戴,雖所見(jiàn)有異同,皆人臣之節(jié)也。”鑒曰:“敦之逆謀,履霜日久,緣札開(kāi)門,令王師不振。若敦前者之舉,義同桓、文,則先帝可為幽、厲邪!”然卒用導(dǎo)議,贈(zèng)札衛(wèi)尉。
[2] 明帝追贈(zèng)已故的譙王司馬、甘卓、戴淵、周、虞望、郭璞、王澄等人官銜。周札的舊僚屬為周札申辨冤屈,尚書(shū)卞壺評(píng)議認(rèn)為:“周札守備石頭,開(kāi)門接納敵寇,不應(yīng)當(dāng)追贈(zèng)謚號(hào)。”司徒王導(dǎo)認(rèn)為:“往年之事,王敦的奸逆行為尚不顯明,從我們這些有識(shí)之士開(kāi)始,都未能察覺(jué),與周札沒(méi)有什么不同。覺(jué)察王敦的奸逆之后,周札便為國(guó)獻(xiàn)身,不久導(dǎo)致被殺。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)與周、戴淵同樣對(duì)待?!臂b則認(rèn)為:“周、戴淵因守節(jié)而死,周札延引敵寇,如果行事不同而賞賜均等,怎么能勸善沮惡!按司徒的評(píng)論,說(shuō)往年從有識(shí)之士開(kāi)始都與周札沒(méi)有區(qū)別,那么譙王、周、戴淵都應(yīng)當(dāng)承受罪責(zé),有什么理由追贈(zèng)謚號(hào)!現(xiàn)在既然褒揚(yáng)三位,那么周札應(yīng)當(dāng)受貶責(zé)就很明顯了?!蓖鯇?dǎo)說(shuō):“周札和譙王、周、戴淵,雖然表現(xiàn)形式不盡相同,但都是盡人臣的節(jié)操。”郗鑒說(shuō):“王敦的叛逆陰謀,歷時(shí)長(zhǎng)久,由于周札的開(kāi)門延引,致使朝廷軍隊(duì)一蹶不振。如果王敦過(guò)去的作為,道義上與齊桓公、晉文公相似,那么先帝不就成了周幽王、周厲王了嗎!”雖然如此,明帝最終還是采用了王導(dǎo)的意見(jiàn),追贈(zèng)周札衛(wèi)尉官銜。
[3] 后趙王勒加宇文乞得歸官爵,使之擊慕容。遣世子、索頭、段國(guó)共擊之,以遼東相裴嶷為右翼,慕容仁為左翼。乞得歸據(jù)澆水以拒,遣兄子悉拔雄拒仁。仁擊悉拔雄,斬之;乘勝與攻乞得歸,大破之。乞得歸棄軍走,、仁進(jìn)入其國(guó)城,使輕兵追乞得歸,過(guò)其國(guó)三百余里而還,盡獲其國(guó)重器,畜產(chǎn)以百萬(wàn)計(jì),民之降附者數(shù)萬(wàn)。
[3] 后趙王石勒授予宇文乞得歸官爵,讓他攻擊慕容。慕容派遣世子慕容和索頭、段國(guó)共同抗擊,以遼東相裴嶷為右翼,慕容仁為左翼。宇文乞得歸占據(jù)澆水拒抗慕容,派兄長(zhǎng)子之子宇文悉拔雄抵御慕容仁。慕容仁攻擊宇文悉拔雄,將他斬殺,乘勝和慕容合力攻擊宇文乞得歸,大敗敵軍。宇文乞得歸丟下軍隊(duì)逃跑,慕容、慕容仁進(jìn)入他的都城,派輕兵追襲宇文乞得歸,越過(guò)國(guó)界三百多里才返回,盡數(shù)獲得其國(guó)家的重寶,數(shù)以百萬(wàn)的畜產(chǎn),歸降的人民有數(shù)萬(wàn)。
[4] 三月,段末卒,弟牙立。
[4] 三月,段末故去,弟段牙繼立。
[5] 戊辰,立皇子衍為太子,大赦。
[5] 戊辰(初二),明帝立皇子司馬衍為皇太子,大赦天下。
[6] 趙主曜立皇后劉氏。
[6] 前趙主劉曜冊(cè)立皇后劉氏。
[7] 北羌王盆句除附于趙,后趙將石佗自雁門出上郡襲之,俘三千余落,獲牛、馬、羊百余萬(wàn)而歸。趙主曜遣中山王岳追之。曜屯于富平,為岳聲援,岳與石佗戰(zhàn)于河濱,斬之,后趙兵死者六千余人,岳悉收所虜而歸。
[7] 北羌王盆句除歸附前趙,后趙將領(lǐng)石佗從雁門經(jīng)上郡攻擊他,俘虜三千多部落,劫獲牛、馬、羊一百多萬(wàn)頭返回。前趙主劉曜派中山王劉岳追襲,劉曜屯軍富平作為聲援,劉岳與石佗在黃河沿岸交戰(zhàn),石佗被殺,后趙兵士死亡六千多人,劉岳全數(shù)奪回被石佗俘獲的人員畜產(chǎn)返回。
[8] 楊難敵襲仇池,克之;執(zhí)田崧,立之于前,左右令崧拜;崧目叱之曰:“氐狗!安有天子牧伯而向賊拜乎!”難敵字謂之曰:“子岱,吾當(dāng)與子共定大業(yè),子忠于劉氏,豈不能忠于我乎!”崧厲色大言曰:“賊氐,汝本奴才,何謂大業(yè)!我寧為趙鬼,不為汝臣!”顧排一人,奪其劍,前刺難敵,不中。難敵殺之。
[8] 楊難敵攻取仇池,抓獲田崧,帶到面前。左右侍從命令田崧跪拜,田崧瞪著眼睛斥罵說(shuō):“你們這些氐族狗!哪有身為天子大員卻向叛賊跪拜的!”楊難敵對(duì)他說(shuō):“田子岱,我將和你共同建立國(guó)家大業(yè),你能忠于劉氏,怎么不能忠于我呢!”田崧厲色高聲說(shuō):“氐族賊子,你本為奴才,談什么大業(yè)!我寧愿作趙國(guó)的死鬼,不作你的臣下?!被厣硗崎_(kāi)一人,奪下他的劍,向前刺擊楊難敵,沒(méi)有刺中,被楊難敵所殺。
[9] 都尉魯潛以許昌叛,降于后趙。
[9] 晉都尉魯潛占據(jù)許昌反叛,投降后趙。
[10]夏,四月,后趙將石瞻攻兗州刺史檀斌于鄒山,殺之。
[10]夏季,四月,后趙將領(lǐng)石瞻攻襲在鄒山的兗州刺史檀斌,檀斌被殺。
[11]后趙西夷中郎將王騰殺并州刺史崔琨、上黨內(nèi)史王,據(jù)并州降趙。
[11]后趙的西夷中郎將王騰殺死并州刺史崔琨、上黨內(nèi)史王,占據(jù)并州,投降前趙。
[12]五月,以陶侃為征西大將軍、都督荊。湘。雍。梁四州諸軍事、荊州刺史,荊州士女相慶。侃性聰敏恭勤,終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無(wú)遺,未嘗少閑。常語(yǔ)人曰:“大禹圣人,乃惜寸陰,至于眾人,當(dāng)惜分陰。豈可但逸游荒醉,生無(wú)益于時(shí),死無(wú)聞?dòng)诤?,是自棄也!”諸參佐或以談戲廢事者,命取其酒器、博之具,悉投之于江,將吏則加鞭撲,曰:“樗者,牧豬奴戲耳!老、莊浮華,非先王之法言,不益實(shí)用。君子當(dāng)正其威儀,何有蓬頭、跣足,自謂宏達(dá)邪!”有奉饋者,必問(wèn)其所由,若力作所致,雖微必喜,慰賜參倍;若非理得之,則切厲訶辱,還其所饋。嘗出游,見(jiàn)人持一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為?”人云:“行道所見(jiàn),聊取之耳?!辟┐笈唬骸叭昙炔坏?,而戲賊人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)作,家給人足。嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正會(huì),積雪始晴,廳事前余雪猶濕,乃以木屑布地。及桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類也。
[12]五月,朝廷任命陶侃為征西大將軍,都督荊、湘、雍、梁四州軍事,荊州刺史,荊州的男女百姓交相慶賀。陶侃性情聰明敏銳、恭敬勤奮,整日盤膝正襟危坐,對(duì)軍府中眾多事務(wù)檢視督察,無(wú)所遺漏,沒(méi)有一刻閑暇。他常常對(duì)人說(shuō):“大禹這樣的圣人,尚且珍惜每寸光陰,至于一般人,應(yīng)當(dāng)珍惜每分光陰。怎能只求逸游沉醉,活著對(duì)時(shí)世毫無(wú)貢獻(xiàn),死后默默無(wú)聞,這是自暴自棄!”眾多參佐幕僚中有的因談笑博戲荒廢正務(wù),陶侃命人收取他們的酒具和博用器,全都投棄江中,將吏們則加以鞭責(zé),說(shuō):“樗這種游戲不過(guò)是放豬的奴仆們玩的!老子、莊子崇尚浮華,并非先王可以作典則的言論,不利于實(shí)用。君子應(yīng)當(dāng)威儀整肅,怎能蓬頭、光足,卻自以為宏達(dá)呢!”有人奉獻(xiàn)饋贈(zèng),陶侃一定要詢問(wèn)來(lái)路,如果是靠自己的勞作所得,即使價(jià)值微薄也一定喜歡,慰勉還賜的物品超出三倍。如果不是正道所得,則嚴(yán)辭厲色呵斥羞辱,拒絕不受。有一次陶侃出游,看見(jiàn)有人手持一把未成熟的稻子,陶侃問(wèn):“你拿來(lái)干什么?”那人說(shuō):“走路時(shí)看到的,隨便摘下來(lái)而已?!碧召┐笈?,說(shuō):“你既然不親自勞作,卻隨便毀壞他人的稻子拿來(lái)玩!”隨即抓住此人鞭打。因此百姓辛勤耕作,家資不缺,人人豐足。陶侃曾經(jīng)造船,剩下的木屑和竹頭,都令人登錄并且掌管,大家都不明白有何用。后來(lái)元旦群臣朝會(huì),正逢積雪后開(kāi)始放晴,廳堂前面殘留的積雪仍然潮濕,于是用木屑鋪灑在地上。等到桓溫攻伐蜀地時(shí),又用陶侃所貯存的竹頭作隼釘裝配船只。陶侃治理事務(wù)的仔細(xì)和縝密,一向如此。
[13]后趙將石生屯洛陽(yáng),寇掠河南,司州刺史李矩、潁川太守郭默軍數(shù)敗,又乏食,乃遣使附于趙。趙主曜使中山王岳將兵萬(wàn)五千人趣孟津,鎮(zhèn)東將軍呼延謨帥荊、司之眾自崤、澠而東,欲會(huì)矩、默共攻石生。岳克孟津、石梁二戍,斬獲五千余級(jí),進(jìn)圍石生于金墉。后趙中山公虎帥步騎四萬(wàn),入自成皋關(guān),與岳戰(zhàn)于洛西。岳兵敗,中流矢,退保石梁?;⒆鲏q柵環(huán)之,遏絕內(nèi)外。岳眾饑甚,殺馬食之?;⒂謸艉粞又儯瑪刂?。曜自將兵救岳,虎帥騎三萬(wàn)逆戰(zhàn)。趙前軍將軍劉黑擊虎將石聰于八特阪,大破之。曜屯于金谷,夜,軍中無(wú)故大驚,士卒奔潰,乃退屯澠池;夜,又驚潰,遂歸長(zhǎng)安。六月,虎拔石梁,禽岳及其將佐八十余人,氐、羌三千余人,皆送襄國(guó),坑其士卒九千人。遂攻王騰于并州,執(zhí)騰,殺之,坑其士卒七千余人。曜還長(zhǎng)安,素服郊次,哭,七日乃入城,因憤恚成疾。郭默復(fù)為石聰所敗,棄妻子南奔建康。李矩將士陰謀叛降后趙,矩不能討,亦帥眾南歸,眾皆道亡,惟郭誦等百余人隨之,卒于魯陽(yáng)。矩長(zhǎng)史崔宣帥其余眾二千降于后趙。于是司、豫、徐、兗之地,率皆入于后趙,以淮為境矣。
[13]后趙將領(lǐng)石生屯兵洛陽(yáng),侵犯并劫掠黃河以南地區(qū),司州刺史李矩、潁川太守郭默的軍隊(duì)多次戰(zhàn)敗,又缺乏軍糧,于是派使者請(qǐng)求依附前趙。前趙主劉曜派中山王劉岳率領(lǐng)士兵一萬(wàn)五千人趕赴孟津,派鎮(zhèn)東將軍呼延謨率領(lǐng)荊州、司州的士眾從崤山、澠水向東進(jìn)發(fā),想會(huì)合李矩、郭默共同進(jìn)攻石生。劉岳攻克孟津戍、石梁戍,斬獲首級(jí)五千多,又進(jìn)軍把石生圍困在金墉。后趙的中山公石虎率領(lǐng)步、騎兵四萬(wàn)人從成皋關(guān)入內(nèi),與劉岳在洛水以西交戰(zhàn),劉岳戰(zhàn)敗,被流箭射中,于是后退保守石梁。石虎設(shè)置溝壕和柵欄把石梁四面圍住,使內(nèi)外隔絕。劉岳的士眾餓極,殺掉戰(zhàn)馬充食。石虎又進(jìn)攻呼延謨并殺了他。劉曜親自領(lǐng)軍救援劉岳,石虎率騎兵三萬(wàn)迎擊。前趙的前軍將軍劉黑攻擊駐守八特阪的石虎部將石聰,大敗石聰?shù)能婈?duì)。劉曜屯兵于金谷,夜間軍中突然無(wú)故大驚亂,士卒奔逃潰散,于是退軍駐屯澠池。到了夜間軍中再次驚亂潰散,劉曜便回歸長(zhǎng)安。六月,石虎攻取石梁,擒獲劉岳及其將佐八十多人及氐族、羌族士眾三千多人,都押送到襄國(guó),并坑殺劉岳士兵九千人。石虎隨即又進(jìn)攻駐守并州的王騰,擒獲并殺了他,坑殺其士兵七千多人。劉曜回到長(zhǎng)安,穿上素服停駐郊外哭吊,七天后才進(jìn)城,由于憤懣染病。郭默又被石聰戰(zhàn)敗,丟下妻子兒女向南逃回建康。李矩的將士私下密謀背叛投降后趙,李矩?zé)o力鎮(zhèn)壓,也率眾人南歸。手下士眾在途中紛紛逃亡,只有郭誦等一百多人跟隨他,結(jié)果死在魯陽(yáng)。李矩的長(zhǎng)史崔宣率領(lǐng)其余士卒二千人投降后趙。這樣司州、豫州、徐州、兗州地區(qū)全部歸入后趙,與東晉以淮水為界。
[14]趙主曜以永安王胤為大司馬、大單于,徙封南陽(yáng)王,置單于臺(tái)于渭城,其左、右賢王以下,皆以胡、羯、鮮卑、氐、羌豪桀為之。
[14]前趙主劉曜任命永安王劉胤為大司馬、大單于,改封南陽(yáng)王,在渭城設(shè)置單于臺(tái),左、右賢王以下,都由匈奴、羯族、鮮卑族、氐族和羌族的豪杰之士充任。
[15]秋,七月,辛未,以尚書(shū)令郗鑒為車騎將軍、都督徐。兗。青三州諸軍事、兗州刺史,鎮(zhèn)廣陵。
[15]秋季,七月,辛未(初七),朝廷任命尚書(shū)令郗鑒為車騎將軍,都督徐、兗、青三州軍事,兗州刺史,鎮(zhèn)守廣陵。
[16]閏月,以尚書(shū)左仆射荀松為光祿大夫、錄尚書(shū)事,尚書(shū)鄧攸為左仆射。
[16]閏月,任尚書(shū)左仆射荀松為光祿大夫、錄尚書(shū)事,尚書(shū)鄧攸為左仆射。
[17]右衛(wèi)將軍虞胤,元敬皇后之弟也,與左衛(wèi)將軍南頓王宗俱為帝所親任,典禁兵,直殿內(nèi),多取勇士以為羽翼;王導(dǎo)、庾亮皆忌之,頗以為言,帝待之愈厚,宮門管鑰,皆以委之。帝寢疾,亮夜有所表,從宗求鑰;宗不與,叱亮使曰:“此汝家門戶邪!”亮益忿之。及帝疾篤,不欲見(jiàn)人,群臣無(wú)得進(jìn)者。亮疑宗、胤及宗兄西陽(yáng)王有異謀,排闥入升御床,見(jiàn)帝流涕,言與宗等謀廢大臣,自求輔政,請(qǐng)黜之;帝不納。壬午,帝引太宰、司徒導(dǎo)、尚書(shū)令卞、車騎將軍郗鑒、護(hù)軍將軍庾亮、領(lǐng)軍將軍陸曄、丹楊尹溫嶠,并受遺詔輔太子,更入殿將兵直宿;復(fù)拜右將軍,亮中書(shū)令,曄錄尚書(shū)事。丁亥,降遺詔;戊子,帝崩。帝明敏有機(jī)斷,故能以弱制強(qiáng),誅翦逆臣,克復(fù)大業(yè)。
[17]右衛(wèi)將軍虞胤,是元帝元敬皇后的兄弟,與左衛(wèi)將軍、南頓王司馬宗都是明帝寵信的人,執(zhí)掌禁兵,在宮殿內(nèi)當(dāng)值,招納許多勇士為自己的羽翼。王導(dǎo)、庾亮都忌憚他們,經(jīng)常為此向明帝進(jìn)言,明帝對(duì)他們卻更加厚待,宮門的鎖鑰,都交給他們掌管。明帝病重臥床,庾亮夜間有上表呈送,到司馬宗那里要鑰匙,司馬宗不給,叱罵庾亮派來(lái)的人說(shuō):“這里是你家的門戶嗎?”庾亮更加怨怒。等到明帝病重,不想見(jiàn)人,大臣們無(wú)人能進(jìn)見(jiàn)。庾亮懷疑司馬宗、虞胤以及司馬宗兄長(zhǎng)西陽(yáng)王司馬另有圖謀,推門進(jìn)宮登上御床,見(jiàn)到明帝時(shí)流著眼淚,述說(shuō)司馬和司馬宗等人謀議廢黜大臣,自己請(qǐng)求輔佐朝廷,要求廢黜他們,明帝未采納。壬午(十九日),明帝延請(qǐng)?zhí)姿抉R、司徒王導(dǎo)、尚書(shū)令、車騎將軍郗鑒、護(hù)軍將軍庾亮、領(lǐng)軍將軍陸曄、丹楊尹溫嶠,共同奉受遺詔輔佐太子,輪番入殿領(lǐng)兵當(dāng)值宿衛(wèi)。又授予卞為右將軍,庾亮為中書(shū)令,陸曄錄尚書(shū)事。丁亥(二十四日),頒布遺詔,戊子(二十五日),明帝駕崩。明帝明智敏捷,遇事有決斷,所以能以弱制強(qiáng),誅滅逆臣,光復(fù)國(guó)家大業(yè)。
己丑,太子即皇帝位,生五年矣。群臣進(jìn)璽,司徒導(dǎo)以疾不至。卞正色于朝曰:“王公豈社稷之臣邪!大行在殯,嗣皇未立,寧是人臣辭疾之時(shí)也!”導(dǎo)聞之。輿疾而至。大赦,增文武位二等,尊庾后為皇太后。
己丑(二十六日),皇太子即帝位,時(shí)年五歲。群臣進(jìn)獻(xiàn)國(guó)璽,司徒王導(dǎo)因病未到。卞壺在朝上表情端莊嚴(yán)肅地說(shuō):“王公難道是關(guān)系國(guó)家安危的大臣嗎!先帝停柩未葬,繼位的皇帝未立,這難道是臣子以有病為由辭謝不到的時(shí)候嗎!”王導(dǎo)聽(tīng)說(shuō)后,抱病登車趕到。大赦天下,提升文武官員二級(jí)職位,尊庾皇后為皇太后。
群臣以帝幼沖,奏請(qǐng)?zhí)笠罎h和熹皇后故事;太后辭讓數(shù)四,乃從之。秋,九月,癸卯,太后臨朝稱制。以司徒導(dǎo)錄尚書(shū)事,與中書(shū)公庾亮、尚書(shū)令卞參輔朝政,然事之大要皆決于亮。加郗鑒車騎大將軍,陸曄左光祿大夫,皆開(kāi)府儀同三司。以南頓王宗為驃騎將軍,虞胤為大宗正。
大臣們因成帝年幼,奏請(qǐng)?zhí)蟀礉h代和熹皇后舊例臨朝聽(tīng)政,太后先后四次辭讓,隨后同意了。秋季,九月,癸卯(十一日),太后臨朝聽(tīng)政。任司徒王導(dǎo)錄尚書(shū)事,和中書(shū)令庾亮、尚書(shū)令卞壺輔佐朝政,然而政事的要旨都由庾亮裁決。又授予郗鑒車騎大將軍、陸曄為左光祿大夫,都是開(kāi)府儀同三司。任南頓王司馬宗為驃騎將軍,虞胤為大宗正。
尚書(shū)召樂(lè)廣之子謨?yōu)榭ぶ姓?,庾珉族人怡為廷尉評(píng),謨、怡各稱父命不就。卞奏曰:“人非無(wú)父而生,職非無(wú)事而立,有父必有命,居職必有悔。有家各私其子,則為王者無(wú)民,君臣之道廢矣。樂(lè)廣、庾珉受寵圣世,身非己有,況及后嗣而可專哉!所居之職,若順?lè)蛉盒模瑒t戰(zhàn)戍者之父母皆當(dāng)命子以不處也?!敝?、怡不得已,各就職。
尚書(shū)召任樂(lè)廣之子樂(lè)謨?yōu)榭ぶ型?,召庾珉的同族人庾怡為廷尉評(píng),樂(lè)謨和庾怡各以父命為由不接受。卞壺奏上說(shuō):“人沒(méi)有無(wú)父而出生的,職位也沒(méi)有無(wú)事而設(shè)立的;有父親就必然會(huì)有父親的指令,任職就必然要憂愁操心。如果每一個(gè)家庭都把孩子視作私產(chǎn),那么作君王的就沒(méi)有了臣民,君臣之間的道義也就沒(méi)有了。樂(lè)廣、庾珉曾經(jīng)在圣世受到寵信,身體已經(jīng)不是個(gè)人私有的了,何況到了他們的后嗣身上,怎么可以私人專占呢!所任命的職務(wù),如果順從每個(gè)人的私心,那么參與戰(zhàn)爭(zhēng)、戍守的人的父母,都會(huì)命令自己的孩子不赴職的?!睒?lè)謨和庾怡不得已,各自赴職。
[18]辛丑,葬明帝于武平陵。
[18]辛丑(初九),明帝入葬武平陵。
[19]冬,十一月,癸巳朔,日有食之。
[19]冬季,十一月,癸巳朔(初一),出現(xiàn)日食 .
[20]慕容與段氏方睦,為段牙謀,使之徙都;牙從之,即去令支,國(guó)人不樂(lè)。段疾陸眷之孫遼欲奪其位,以徙都為牙罪,十二月,帥國(guó)人攻牙,殺之,自立。段氏自務(wù)勿塵以來(lái),日益強(qiáng)盛,其地西接漁陽(yáng),東界遼水,所統(tǒng)胡、晉三萬(wàn)余戶,控弦四五萬(wàn)騎。
[20]慕容與段氏和睦,為段牙謀劃,讓他遷都。段牙聽(tīng)從了,便離開(kāi)令支,國(guó)內(nèi)人都不樂(lè)意。段疾陸眷的孫子段遼想篡奪段牙之位,便以遷都作為段牙的罪名,十二月,率領(lǐng)國(guó)人攻擊段牙。段牙被殺,段遼自立為王。段氏自從務(wù)勿塵以來(lái),日益強(qiáng)盛,占地西接漁陽(yáng),東面以遼水為界,所統(tǒng)領(lǐng)的胡人、晉人有三萬(wàn)多戶,能拉弓射箭的騎兵有四五萬(wàn)人。
[21]荊州刺史陶侃以寧州刺史王堅(jiān)不能御寇,是歲,表零陵太守南陽(yáng)尹奉為寧州刺史以代之。先是,王遜在寧州,蠻酋梁水太守爨量、益州太守李,皆叛附于成,遜討之不能克。奉至州,重募徼外夷刺爨量,殺之,諭降李,州境遂安。
[21]荊州刺史陶侃因?yàn)閷幹荽淌吠鯃?jiān)不能抵御敵寇,這年,上表薦舉零陵太守,南陽(yáng)人尹奉為寧州刺史,以取代王堅(jiān)。早先,王遜任職寧州時(shí),蠻夷首領(lǐng)、梁水太守爨量、益州太守李逖都背叛朝廷,歸附成漢,王遜進(jìn)討,不能取勝。尹奉到寧州后,重金聘募境外夷人刺殺爨量成功,又勸諭李逖歸降,于是州內(nèi)安定。
[22]代王賀卒,弟紇那立。
[22]代王拓跋賀死,弟拓跋紇那繼立。
顯宗成皇帝上之上咸和元年(丙戌、326 )
晉成帝咸和元年(丙戌,公元326 年)
[1] 春,二月,大赦,改元。
[1] 春季,二月,大赦天下,改年號(hào)為咸和。
[2] 趙以汝南王咸為太尉、錄尚書(shū)事,光祿大夫劉綏為大司徒,卜泰為大司空。劉后疾病,趙主曜問(wèn)所欲言,劉氏泣曰:“妾幼鞠于叔父昶,愿陛下貴之;叔父皚之女芳有德色,愿以備后宮?!毖越K而卒。曜以昶為侍中、大司徒、錄尚書(shū)事,立芳為皇后;尋又以昶為太保。
[2] 前趙任汝南王劉咸為太尉、錄尚書(shū)事,任光祿大夫劉綏為大司徒,卜泰為大司空。劉后病重,前趙主劉曜問(wèn)她還有什么話想說(shuō),劉后哭泣著說(shuō):“我自幼由叔父劉昶養(yǎng)大,希望陛下能重用他。叔父劉皚的女兒劉芳品德和容顏都很出色,希望讓她充備后宮?!毖越K即死。劉曜任劉昶為侍中、大司徒、錄尚書(shū)事,冊(cè)立劉芳為皇后。不久又任劉昶為太保。
[3] 三月,后趙王勒夜微行,檢察諸營(yíng)衛(wèi),赍金帛以賂門者,求出。永昌門候王假欲收捕之,從者至,乃止。旦,召假,以為振忠都尉,爵關(guān)內(nèi)侯。勒召記室參軍徐光,光醉不至,黜為牙門。光侍直,有慍色,勒怒,并其妻子囚之。
[3] 三月,后趙王石勒夜間微服出行,檢視察看各營(yíng)帳守衛(wèi),他拿著金帛去送給守門人,請(qǐng)求出門。永昌門守令王假要拘捕他,因隨從人員到來(lái)才停手。清晨,石勒召見(jiàn)王假,任命他為振忠都尉,賜給關(guān)內(nèi)侯的爵位。石勒召見(jiàn)記室參軍徐光,徐光因酒醉未到,被貶職為牙門。徐光當(dāng)值侍衛(wèi)時(shí),面帶怨怒的容色,石勒發(fā)怒,將他連同妻子兒女一起囚禁起來(lái)。
[4] 夏,四月,后趙將石生寇汝南,執(zhí)內(nèi)史祖濟(jì)。
[4] 夏季,四月,后趙將領(lǐng)石生侵犯汝南,執(zhí)獲汝南內(nèi)史祖濟(jì)。
[5] 六月,癸亥,泉陵公劉遐卒。癸酉,以車騎大將軍郗鑒領(lǐng)徐州刺史;征虜將軍郭默為北中郎將、監(jiān)淮北諸軍事,領(lǐng)遐部曲。遐子肇尚幼,遐妹夫田防及故將史迭等不樂(lè)他屬,共以肇襲故位而叛。臨淮太守劉矯掩襲遐營(yíng),斬防等。遐妻,邵續(xù)女也,驍果有父風(fēng)。遐嘗為后趙所圍,妻單將數(shù)騎,拔遐出于萬(wàn)眾之中。及田防等欲作亂,遐妻止之,不從,乃密起火,燒甲仗都盡,故防等卒敗。詔以肇襲遐爵。
[5] 六月,癸亥(初五),泉陵公劉遐死。癸酉(十五日),任命車騎大將軍郗鑒兼領(lǐng)徐州刺史,任征虜將軍郭默為北中郎將、監(jiān)察淮北軍務(wù),統(tǒng)領(lǐng)劉遐的部曲。劉遐之子劉肇年齡還小,劉遐的妹夫田防及劉遐的舊將史迭等人不愿歸屬他人,共同讓劉肇承襲劉遐的舊位,而后反叛。臨淮太守劉矯偷襲劉遐的軍營(yíng),殺死田防等人。劉遐的妻子是邵續(xù)的女兒,驍勇果敢,頗有父親遺風(fēng)。劉遐曾經(jīng)被后趙圍困,劉遐妻子一人帶領(lǐng)數(shù)騎,從萬(wàn)眾之中把劉遐救出。等到田防等人打算作亂,劉遐妻子制止他們,他們不聽(tīng),于是劉遐妻子暗地里點(diǎn)火,把鎧甲兵仗全都燒光,所以田防等人很快失敗。成帝下詔讓劉肇承襲劉遐的爵位。
司徒導(dǎo)稱疾不朝,而私送郗鑒。卞奏“導(dǎo)虧法從私,無(wú)大臣之節(jié),請(qǐng)免官?!彪m事寢不行,舉朝憚之。儉素廉潔,裁斷切直,當(dāng)官干實(shí),性不弘裕,不肯茍同時(shí)好,故為諸名士所少。阮孚謂之曰:“卿常無(wú)閑泰,如含瓦石,不亦勞乎!”曰:“諸君子以道德恢弘,風(fēng)流相尚,執(zhí)鄙吝者,非而誰(shuí)!”時(shí)貴游子弟多慕王澄、謝鯤為放達(dá),厲色于朝曰:“悖禮傷教,罪莫大焉;中朝傾覆,實(shí)由于此?!庇嗤浦鯇?dǎo)、庾亮不聽(tīng),乃止。
司徒王導(dǎo)稱病不上朝,卻私下送別郗鑒。卞壺上奏說(shuō):“王導(dǎo)破壞朝法以遂私欲,喪失了大臣的操守,請(qǐng)免除他的官職?!彪m然此事中止未實(shí)行,但滿朝大臣都為此畏懼卞壺。卞壺儉樸廉潔,對(duì)事物的裁斷貼切、直率,任官實(shí)干,性格不寬容,不肯隨隨便便趨同時(shí)尚,所以受到各位名士的貶責(zé)。阮孚對(duì)他說(shuō):“您常常沒(méi)有閑暇舒泰的時(shí)候,好像嘴含瓦石,不是也很勞累嗎?”卞壺說(shuō):“名位君子以道德恢弘博大、風(fēng)流倜儻互相崇尚,那么表現(xiàn)庸俗、貪鄙的人,不是我還能是誰(shuí)!”當(dāng)時(shí)游閑貴族子弟大多仰慕王澄、謝鯤的為人,學(xué)為放達(dá)不經(jīng),卞壺在朝中嚴(yán)辭厲色地說(shuō):“違背禮義、有傷教化,沒(méi)有比這更大的罪過(guò)了,本朝中途傾覆,實(shí)在是由此而起?!彼胱嗾?qǐng)據(jù)情治他們的罪,王導(dǎo)、庾亮不聽(tīng),于是作罷。
[6] 成人討越斯叟,破之。
[6] 成漢人征討越雋人斯臾,戰(zhàn)敗了他。
[7] 秋,七月,癸丑,觀陽(yáng)烈侯應(yīng)詹卒。
[7] 秋季,七月,癸丑(二十五日),觀陽(yáng)烈侯應(yīng)詹故去。
[8] 初,王導(dǎo)輔政,以寬和得眾。及庾亮用事,任法裁物,頗失人心。豫州刺史祖約,自以名輩不后郗、卞,而不豫顧命,又望開(kāi)府復(fù)不得,及諸表請(qǐng)多不見(jiàn)許,遂懷怨望。及遺詔褒進(jìn)大臣,又不及約與陶侃,二人皆疑庾亮刪之。歷陽(yáng)內(nèi)史蘇峻,有功于國(guó),威望漸著,有銳卒萬(wàn)人,器械甚精,朝廷以江外寄之;而峻頗懷驕溢,有輕朝廷之志,招納亡命,眾力日多,皆仰食縣官,運(yùn)漕相屬,稍不如意,輒肆忿言。亮既疑峻、約,又畏侃之得眾,八月,以丹楊尹溫嶠為都督江州諸軍事、江州刺史,鎮(zhèn)武昌;尚書(shū)仆射王舒為會(huì)稽內(nèi)史,以廣聲援;又修石頭以備之。
[8] 當(dāng)初,王導(dǎo)輔佐朝政,因?qū)捄挖A得人心。等到庾亮主持政事,依法斷事,頗失人心。豫州刺史祖約,自認(rèn)為名望和年輩都不比郗鑒、卞壺差,卻未能參與明帝遺命,又希望能得開(kāi)府之號(hào),也未能實(shí)現(xiàn),再加上許多上表辭請(qǐng)大多不獲允準(zhǔn),于是心懷怨恨。等到明帝遺詔褒揚(yáng)和提拔大臣,又沒(méi)有祖約和陶侃,二人都懷疑是庚亮刪除己名。歷陽(yáng)內(nèi)史蘇峻,對(duì)國(guó)家有功,威望日漸顯赫,擁有精兵萬(wàn)人,軍械很精良,朝廷把長(zhǎng)江以外地區(qū)交付給他治理。但蘇峻頗有驕縱之心,輕視朝廷,招納亡命徒,人數(shù)日漸增多,都靠國(guó)家供給生活物資,陸運(yùn)、水運(yùn)絡(luò)繹不絕,稍不如意,就肆無(wú)忌憚地斥罵。庾亮既懷疑蘇峻、祖約的忠誠(chéng),又懼怕陶侃的深得人心,八月,任命丹楊尹溫嶠為都督江州諸軍事、江州刺史,鎮(zhèn)守武昌。任尚書(shū)仆射王舒為會(huì)稽內(nèi)史,用以擴(kuò)大聲援。又修石頭城防備他們。
丹楊尹阮孚以太后臨朝,政出舅族,謂所親曰:“今江東創(chuàng)業(yè)尚淺,主幼,時(shí)艱,庾亮年少,德信未孚,以吾觀之,亂將作矣?!彼烨蟪鰹閺V州刺史。孚,咸之子也。
丹楊尹阮孚因?yàn)樘笈R朝聽(tīng)政,政事由皇帝的母舅一族把持,對(duì)自己親信的人說(shuō):“如今江東朝廷創(chuàng)業(yè)的時(shí)間不長(zhǎng),君主年幼,時(shí)世艱難,庾亮年輕,德行和信譽(yù)卻未能使人信服,在我看來(lái),禍亂將要發(fā)生了?!庇谑亲哉?qǐng)出任廣州刺史。阮孚即阮咸的兒子。
[9] 冬,十月,立帝母弟岳為吳王。
[9] 冬季,十月,立成帝母后的弟弟庾岳為吳王。
[10]南頓王宗自以失職怨望,又素與蘇峻善;庾亮欲誅之,宗亦欲廢執(zhí)政。御史中丞鐘雅劾宗謀反,亮使右衛(wèi)將軍趙胤收之。宗以兵拒戰(zhàn),為胤所殺,貶其族為馬氏,三子綽、超、演皆廢為庶人。免太宰西陽(yáng)王,降封弋陽(yáng)縣王,大宗正虞胤左遷桂陽(yáng)太守。宗,宗室近屬;,先帝保傅,亮一旦翦黜,由是愈失遠(yuǎn)近之心。宗黨卞闡亡奔蘇峻,亮符峻送闡,峻保匿不與。宗之死也,帝不之知,久之,帝問(wèn)亮曰:“常日白頭公保在?”亮對(duì)以謀反伏誅。帝泣曰:“舅言人作賊,便殺之;人言舅作賊,當(dāng)如何?”亮懼,變色。
[10]南頓王司馬宗自認(rèn)為不該丟失官職,心懷怨恨,平素又與蘇峻交好,庾亮想殺他,司馬宗也想廢黜庾亮,自己執(zhí)政。御史中丞鐘雅彈劾司馬宗謀反,庾亮派右衛(wèi)將軍趙胤拘捕司馬宗。司馬宗領(lǐng)兵抵抗,被趙胤所殺,家族被貶黜改姓馬氏,三個(gè)兒子司馬綽、司馬超和司馬演,都被貶為庶人。又免除西陽(yáng)王司馬太宰職務(wù),降低封爵為弋陽(yáng)縣王,大宗正虞胤被降職為桂陽(yáng)太守。司馬宗是皇室近親,司馬則是先帝的太保、太傅,庾亮輕易地殺戮和廢黜他們,由此更加失去眾人之心。司馬宗黨羽卞闡逃奔蘇峻,庾亮發(fā)下朝廷符令讓蘇峻把卞闡送來(lái),蘇峻藏匿保護(hù),不交給朝廷。司馬宗之死,成帝不知道,過(guò)了許久,成帝問(wèn)庾亮說(shuō):“往常的那個(gè)白頭公在什么地方?”庾亮回答說(shuō)因謀反已經(jīng)伏誅。成帝哭泣著說(shuō):“舅父說(shuō)他人是叛賊,就輕易地殺了他。如果別人說(shuō)舅父是叛賊,該怎么辦?”庾亮恐懼變色。
[11]趙將黃秀等寇,順陽(yáng)太守魏該帥眾奔襄陽(yáng)。
[11]前趙將領(lǐng)黃秀等侵犯縣,順陽(yáng)太守魏該帥士眾逃奔襄陽(yáng)。
[12]后趙王勒用程遐之謀,營(yíng)鄴宮,使世子弘鎮(zhèn)鄴,配禁兵萬(wàn)人,車騎所統(tǒng)五十四營(yíng)悉配之,以驍騎將軍領(lǐng)門臣祭酒王陽(yáng)專統(tǒng)六夷以輔之。中山公虎自以功多,無(wú)去鄴之意,及修三臺(tái),遷其家室,虎由是怨程遐。
[12]后趙王石勒用程遐的計(jì)謀,營(yíng)建鄴地宮室,讓王世子石弘鎮(zhèn)守鄴,配備禁兵萬(wàn)人,車騎將軍所統(tǒng)領(lǐng)的五十四營(yíng)全部配署在那里,并讓驃綺將軍兼門臣祭酒王陽(yáng)專門統(tǒng)領(lǐng)六夷輔佐石弘。中山公石虎自認(rèn)為功勞多,沒(méi)有離開(kāi)鄴地的意思,等到修筑三臺(tái),讓石虎家遷移,石虎因此怨恨程遐。
[13]十一月,后趙石聰攻壽春,祖約屢表請(qǐng)救,朝廷不為出兵。聰遂寇逡遒、阜陵,殺掠五千余人。建康大震,詔加司徒導(dǎo)大司馬、假黃、都督中外諸軍事以御之,軍于江寧。蘇峻遣其將韓晃擊石聰,走之;導(dǎo)解大司馬。朝議又欲作涂塘以遏胡寇,祖約曰:“是棄我也!”益懷憤恚。
[13]十一月,后趙石聰進(jìn)攻壽春,祖約屢次上表請(qǐng)求救援,朝廷不出兵。石聰便侵犯逡遒、阜陵,殺死、掠奪五千多人。建康為此大為震驚,朝廷下詔授司徒王導(dǎo)大司馬、假黃、都督中外諸軍事來(lái)抵御石聰,駐軍在江寧。蘇峻派部將韓晃進(jìn)擊石聰,將他趕走,王導(dǎo)解除大司馬職務(wù)。朝廷議論又想興修涂塘,用以阻遏胡夷寇掠,祖約說(shuō):“這是棄我不顧!”更加心懷憤恚。
[14]十二月,濟(jì)岷太守劉等殺下邳內(nèi)史夏侯嘉,以下邳叛,叛降于后趙,石瞻攻河南太守王瞻于邾,拔之。彭城內(nèi)史劉續(xù)復(fù)據(jù)蘭陵石城,石瞻攻拔之。
[14]十二月,濟(jì)岷太守劉等人殺死下邳內(nèi)史夏侯嘉,占據(jù)下邳反叛,投降后趙。石瞻進(jìn)攻在邾地的河南太守王瞻,攻了下來(lái)。彭城內(nèi)史劉續(xù)再次占據(jù)蘭陵的石城,石瞻又攻取了石城。
[15]后趙王勒以牙門將王波為記室參軍,典定九流,始立秀、孝試經(jīng)之制。
[15]后趙王石勒任命牙門將王波為記室參軍,典掌評(píng)定九流高下,開(kāi)始設(shè)立秀才、孝廉考試經(jīng)策的制度。
[16]張駿畏趙人之逼,是歲,徙隴西、南安民二千余家于姑臧,又遣使修好于成,以書(shū)勸成主雄去尊號(hào),稱藩于晉。雄復(fù)書(shū)曰:“吾過(guò)為士大夫所推,然本無(wú)心于帝王,思為晉室元功之臣,掃除氛埃;而晉室陵遲,德聲不振,引領(lǐng)東望,有年月矣。會(huì)獲來(lái)貺,情在暗至,有何已已?!弊允瞧甘瓜嗬^。
[16]張駿畏懼趙人的逼迫,這年,由隴西、南安遷徙民眾二千多家到姑臧,又派使者和成漢修好,寫(xiě)信勸成漢主李雄除去皇帝尊號(hào),成為東晉的藩臣。李雄復(fù)信說(shuō):“我過(guò)分地被士大夫們推舉,但我自己本來(lái)無(wú)心當(dāng)?shù)弁?,想成為晉皇帝的首功大臣,掃除世間的妖氣和塵埃;但晉王室國(guó)運(yùn)衰微,恩澤和聲望不振,我翹首東望晉王室,已經(jīng)有些年月了。正巧接獲您的賜札,情理與我心中所想暗合,還有什么可疑慮的呢?!睆拇讼嗷ナ拐呓黄覆粩唷?/em>
二年(丁亥、327 )
二年(丁亥,公元327 年)
[1] 春,正月,朱提太守楊術(shù)與成將羅恒戰(zhàn)于臺(tái)登,兵敗,術(shù)死。
[1] 春季,正月,朱提太守楊術(shù)和成漢將領(lǐng)羅恒在臺(tái)登交戰(zhàn),楊術(shù)兵敗身死。
[2] 夏,五月,甲申朔,日有食之。
[2] 夏季,五月,甲申朔(初一),出現(xiàn)日食。
[3] 趙武衛(wèi)將軍劉朗帥騎三萬(wàn)襲楊難敵于仇池,弗克,掠三千余戶而歸。
[3] 前趙的武衛(wèi)將軍劉朗率領(lǐng)騎兵三萬(wàn)人攻襲在仇池的楊難敵,不能取勝,劫掠民眾三千多戶返回。
[4] 張駿聞趙兵為后趙所敗,乃去趙官爵,復(fù)稱晉大將軍、涼州牧,遣武威太守竇濤、金城太守張閬、武興太守辛巖、揚(yáng)烈將軍宋輯等由眾數(shù)萬(wàn),會(huì)韓璞攻掠趙秦州諸郡。趙南陽(yáng)王胤將兵擊之,屯狄道。罕護(hù)軍辛晏告急,秋,駿使韓璞、辛巖救之。璞進(jìn)度沃干嶺。巖欲速戰(zhàn),璞曰:“夏末以來(lái),日星數(shù)有變,不可輕動(dòng)。且曜與石勒相攻,胤必不能久與我相守也?!迸c胤夾洮相持七十余日。冬,十月,璞遣辛巖督運(yùn)于金城,胤聞之,曰:“韓璞之眾,十倍于吾。吾糧不多,難以持久。今虜分兵運(yùn)糧,天授我也。若敗辛巖,璞等自潰?!蹦藥涷T三千襲巖于沃干嶺,敗之;遂前逼璞營(yíng),璞眾大潰。胤乘勝追奔,濟(jì)河,攻拔令居,斬首二萬(wàn)級(jí),進(jìn)據(jù)振武。河西大駭。張閬、辛晏帥其眾數(shù)萬(wàn)降趙,駿遂失河南之地。
[4] 張駿聽(tīng)說(shuō)前趙軍隊(duì)被后趙擊敗,于是自廢前趙官爵,恢復(fù)稱用晉朝大將軍、涼州牧的名號(hào),派武威太守竇濤、金城太守張閬、武興太守辛巖、揚(yáng)烈將軍宋輯等人率兵眾數(shù)萬(wàn)人,會(huì)同韓璞攻掠前趙的秦州諸郡。前趙南陽(yáng)王劉胤率兵攻擊,屯軍狄道,罕護(hù)軍辛晏告急。秋季,張駿派韓璞、辛巖救援辛晏,韓璞越過(guò)沃干嶺,辛巖想速戰(zhàn)速?zèng)Q,韓璞說(shuō):“夏末以來(lái),太陽(yáng)、星辰之象多次變化,不能輕舉妄動(dòng)。況且劉曜正在和石勒互相攻擊,劉胤必定不能長(zhǎng)久地和我們?cè)诖讼喑??!迸c劉胤隔著洮水相持七十多天。冬季,十月,韓璞派辛巖從金城督運(yùn)軍糧,劉胤聽(tīng)說(shuō)此事,說(shuō):“韓璞的兵眾超過(guò)我方十倍,我們軍糧不多,難以持久?,F(xiàn)在敵虜分兵運(yùn)糧,這是天賜良機(jī)。如果擊敗辛巖,韓璞等人不戰(zhàn)自潰。”于是率領(lǐng)騎兵三千突襲到達(dá)沃干嶺的辛巖,辛巖戰(zhàn)敗,劉胤隨即前逼韓璞軍營(yíng),韓璞兵眾大多潰逃,劉胤乘勝追襲敗逃的兵眾,渡過(guò)黃河,攻取了令居,斬首二萬(wàn)級(jí),進(jìn)而占據(jù)振武。河西為之大為驚駭。張閬、辛晏率士眾數(shù)萬(wàn)人投降前趙,張駿于是失去黃河以南的地域。
[5] 庾亮以蘇峻在歷陽(yáng),終為禍亂,欲下詔征之;訪于司徒導(dǎo),導(dǎo)曰:“峻猜險(xiǎn),必不奉詔,不若且苞容之?!绷裂杂诔唬骸熬亲右靶?,終必為亂。今日征之,縱不順命,為禍猶淺;若復(fù)經(jīng)年,不可復(fù)制,猶七國(guó)之于漢也?!背紵o(wú)敢難者,獨(dú)光祿大夫卞爭(zhēng)之曰:“峻擁強(qiáng)兵,逼近京邑,路不終朝,一旦有變,易為蹉跌,宜深思之!”亮不從。知必?cái)?,與溫嶠書(shū)曰:“元規(guī)召峻意定,此國(guó)之大事。峻已出狂意,而召之,是更速其禍也,必縱毒以向朝廷。朝廷威力雖盛,不知果可擒不;王公說(shuō)同此情。吾與之爭(zhēng)甚懇切,不能如之何。本出足下以為外援,而今更恨足下在外,不得相與共諫止之,或當(dāng)相從耳?!睄嗬蹠?shū)止亮。舉朝以為不可,亮皆不聽(tīng)。
[5] 庾亮認(rèn)為蘇峻在歷陽(yáng),終將造成禍亂,想下詔征召他進(jìn)京,為此征徇王導(dǎo)的意見(jiàn)。王導(dǎo)說(shuō):“蘇峻猜疑陰險(xiǎn),必定不會(huì)奉詔前來(lái),不如暫且容忍他?!扁琢猎诔姓f(shuō):“蘇峻狼子野心,最終必會(huì)作亂。今天征召他,縱然他不聽(tīng)從上命,造成的禍亂也還不大。如果再過(guò)些年,就無(wú)法再制服他,這就如同漢時(shí)的七國(guó)對(duì)朝廷一樣。”朝臣無(wú)人敢詰難,只有光祿大夫卞壺爭(zhēng)辯說(shuō):“蘇峻擁有強(qiáng)大的軍力,又靠近京城,路途用不了一個(gè)早上便可到達(dá),一旦發(fā)生變亂,容易出差錯(cuò),應(yīng)當(dāng)深思熟慮?!扁琢敛宦?tīng)。卞壺知道庾亮必會(huì)失敗,寫(xiě)信給溫嶠說(shuō):“庾亮征召蘇峻的主意已定,這是國(guó)家的大事。蘇峻已表現(xiàn)出驕狂的樣子,如果征召他,這是加速禍亂的到來(lái),他必定會(huì)挺起毒刺面對(duì)朝廷。朝廷的威力雖然強(qiáng)盛,但不知道果真能擒獲他否,王導(dǎo)也同有此意。我與庾亮爭(zhēng)辯十分懇切,但不能拿他怎么樣。我本來(lái)想讓足下在外任官作為外援,現(xiàn)在反而恨足下在外,不能與你一同諫止他,我或許會(huì)追從你的?!睖貚捕啻螌?xiě)信勸阻庾亮。滿朝大臣都認(rèn)為此事不可,庾亮全然不聽(tīng)。
峻聞之,遣司馬何仍詣亮曰:“討賊外任,遠(yuǎn)近惟命,至于內(nèi)輔,實(shí)非所堪?!绷敛辉S,召北中郎將郭默為后將軍、領(lǐng)屯騎校尉,司徒右長(zhǎng)史庾冰為吳國(guó)內(nèi)史,皆將兵以備峻。冰,亮之弟也。于是下優(yōu)詔,征峻為大司農(nóng),加散騎常侍,位特進(jìn),以弟逸代領(lǐng)部曲。峻上表曰:“昔明皇帝親執(zhí)臣手,使臣北討胡寇。今中原未靖,臣何敢即安!乞補(bǔ)青州界一荒郡,以展鷹犬之用?!睆?fù)不許。峻嚴(yán)裝將赴召,猶豫未決。參軍任讓謂峻曰:“將軍求處荒郡而不見(jiàn)許,事勢(shì)如此,恐無(wú)生路,不如勒兵自守?!备妨炅羁镄g(shù)亦勸峻反,峻遂不應(yīng)命。
蘇峻聽(tīng)說(shuō)此事,派司馬何仍見(jiàn)庾亮,說(shuō):“征討賊寇,在外任職,無(wú)論遠(yuǎn)近我都唯命是從。至于在朝內(nèi)輔政,實(shí)在不是我能勝任的。”庾亮不允許,征召北中郎將郭默為后將軍、兼領(lǐng)屯騎校尉,任司徒右長(zhǎng)史庾冰為吳國(guó)內(nèi)史,都統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)防備蘇峻。庾冰即庾亮的兄弟。于是頒下禮遇優(yōu)厚的詔書(shū),征召蘇峻為大司農(nóng)、授予散騎常侍,賜位特進(jìn)。讓蘇峻兄弟蘇逸代領(lǐng)屬下部曲。蘇峻上表說(shuō):“昔日明皇帝拉著下臣之手,讓我北伐胡寇。如今中原尚未平定,我怎敢貪圖安逸!乞求給我青州界內(nèi)的一個(gè)荒遠(yuǎn)州郡,讓我得以施展朝廷鷹犬的作用?!庇植猾@同意。蘇峻整裝準(zhǔn)備赴召,但又猶豫不決。參軍任讓對(duì)蘇峻說(shuō):“將軍您請(qǐng)求處居荒郡都不獲允許,事情已發(fā)展到這樣,恐怕已無(wú)生路,不如領(lǐng)兵自守。”阜陵令匡術(shù)也勸蘇峻造反,蘇峻便不應(yīng)從詔令。
溫嶠聞之,即欲帥眾下衛(wèi)建康,三吳亦欲起義兵;亮并不聽(tīng),而報(bào)嶠書(shū)曰:“吾憂西陲,過(guò)于歷陽(yáng),足下無(wú)過(guò)雷池一步也。”朝廷遣使諭峻,峻曰:“臺(tái)下云我欲反,豈得活邪!我寧山頭望廷尉,不能廷尉望山頭。往者國(guó)家危如累卵,非我不濟(jì);狡兔既死,獵犬宜烹。但當(dāng)死報(bào)造謀者耳!”
溫嶠聽(tīng)說(shuō)此事,立即想率士眾下赴建康防衛(wèi),三吳之地也想出動(dòng)義兵,庾亮都不同意。卻寫(xiě)信告訴溫嶠說(shuō):“我對(duì)西陲安危的憂慮,要超過(guò)對(duì)歷陽(yáng)蘇峻的憂慮,足下不要越過(guò)雷池一步?!背⑴墒拐呙嬷I蘇峻,蘇峻說(shuō):“朝廷大臣說(shuō)我要造反,我哪有活命呢!我寧肯由山頭觀望廷尉,不能由朝廷回望山頭。以住國(guó)家危如累卵,無(wú)我不行?,F(xiàn)在狡兔已死,獵犬就該烹食了。我就是死也要向出謀者報(bào)仇!”
峻知祖約怨朝廷,乃遣參軍徐會(huì)推崇約,請(qǐng)共討庾亮。約大喜,其從子智、衍并勸成之。譙國(guó)內(nèi)史桓宣謂智曰:“本以強(qiáng)胡未滅,將戮力討之。使君若欲為雄霸,何不助國(guó)討峻,則威名自舉。今乃與峻俱反,此安得久乎!”智不從。宣詣約請(qǐng)見(jiàn),約知其欲諫,拒而不內(nèi)。宣遂絕約,不與之同。十一月,約遣兄子沛內(nèi)史渙、女婿淮南太守許柳以兵會(huì)峻。逖妻,柳之姊也,固諫不從。詔復(fù)以卞為尚書(shū)令、領(lǐng)右衛(wèi)將軍,以鄶稽內(nèi)史王舒行揚(yáng)州刺史事,吳興太守虞潭督三吳等諸郡軍事。
蘇峻知道祖約怨恨朝廷,于是派參軍徐會(huì)擁戴祖約,請(qǐng)求共同討伐庾亮。祖約大為高興,侄子祖智、祖衍也一同勸說(shuō)促成。譙國(guó)內(nèi)史桓宣對(duì)祖智說(shuō):“本來(lái)因?yàn)閺?qiáng)大的胡寇未滅,準(zhǔn)備同心合力征討。使君如果想成就雄霸的功業(yè),為何不幫助國(guó)家討伐蘇峻,這樣威名自然確立?,F(xiàn)在卻和蘇峻一同謀反,這哪能長(zhǎng)久呢!”祖智不聽(tīng)?;感阶婕s處求見(jiàn),祖約知道他想勸諫,拒而不見(jiàn)?;感谑桥c祖約斷絕關(guān)系,不和他同流合污。十一月,祖約派兄長(zhǎng)之子、沛內(nèi)史祖渙,女婿、淮南太守許柳帶兵與蘇峻會(huì)合。祖逖的妻子是許柳的姐姐,一再勸諫,祖約不聽(tīng)。朝廷下詔重新任命卞壺為尚書(shū)令、兼領(lǐng)右衛(wèi)將軍,讓會(huì)稽內(nèi)史王舒代行揚(yáng)州刺史職務(wù),吳興太守虞潭督察三吳等郡的軍事。
尚書(shū)左丞孔坦、司徒司馬丹楊陶回言于王導(dǎo),請(qǐng)“及峻未至,急斷阜陵,守江西當(dāng)利諸口,彼少我眾,一戰(zhàn)決矣。若峻未來(lái),可往逼其城。今不先往,峻必先至,峻至則人心危駭,難與戰(zhàn)矣。此時(shí)不可失也。”導(dǎo)然之,庾亮不從。十二月,辛亥,蘇峻使其將韓晃、張健等襲陷姑孰,取鹽米,亮方悔之。
尚書(shū)左丞孔坦、司徒司馬丹楊人陶回向王導(dǎo)進(jìn)言,請(qǐng)求“乘蘇峻未到之時(shí),急速截?cái)喔妨甑耐?,把守長(zhǎng)江以西當(dāng)利等路口,敵寡我眾,一戰(zhàn)即可決勝。如果蘇峻還未到,可以進(jìn)軍威逼其城。如果現(xiàn)在不先行前往,蘇峻必會(huì)先行到達(dá),蘇峻一旦到達(dá),那么人心危懼驚駭,就難以與他交戰(zhàn)了。這種時(shí)機(jī)不能失去。”王導(dǎo)認(rèn)為很對(duì),庾亮卻不聽(tīng)從。十二月,辛亥(初一),蘇峻派部將韓晃、張健等人攻陷姑孰,奪取食鹽糧米,庾亮這才后悔。
壬子,彭城王雄、章武王休叛奔峻。雄,釋之子也。
壬子(初二),彭城王司馬雄、章武王司馬休背叛朝廷,投奔蘇峻。司馬雄是司馬釋的兒子。
庚申,京師戒嚴(yán),假庾亮節(jié),都督征討諸軍事;以左衛(wèi)將軍趙胤為歷陽(yáng)太守,使左將軍司馬流將兵據(jù)慈湖以拒峻;以前射聲校尉劉超為左衛(wèi)將軍,侍中褚典征討軍事。亮使弟翼以白衣領(lǐng)數(shù)百人備石頭。
庚申(初十),京城戒嚴(yán),授庾亮符節(jié),都督征討軍事事務(wù),任左衛(wèi)將軍趙胤為歷陽(yáng)太守,讓左將軍司馬流領(lǐng)兵據(jù)守慈湖抵御蘇峻。又任前射聲校尉劉超為左衛(wèi)將軍,侍中褚執(zhí)掌征討軍事。庾亮讓兄弟庾翼以平民身份統(tǒng)領(lǐng)數(shù)百人守備石頭。
[6] 丙寅,徙瑯邪王昱為會(huì)稽王,吳王岳為瑯邪王。
[6] 丙寅(十六日),成帝改封瑯邪王司馬昱為會(huì)稽王,改封吳王司馬岳為瑯邪王。
[7] 宣城內(nèi)史桓彝欲起兵以赴朝廷,其長(zhǎng)史裨惠以郡兵寡弱,山民易擾,謂宜且按甲以待之。彝厲色曰:“‘見(jiàn)無(wú)禮于其君者,若鷹之逐鳥(niǎo)雀?!裆琊⑽1?,義無(wú)宴安?!毙廖?,彝進(jìn)屯蕪湖。韓晃擊破之,因進(jìn)攻宣城,彝退保廣德,晃大掠諸縣而還,徐州刺史郗鑒欲帥所領(lǐng)赴難,詔以北寇,不許。
[7] 宣城內(nèi)史桓彝想起兵赴朝廷之難,他的長(zhǎng)史裨惠認(rèn)為郡內(nèi)兵員既少且弱,山地居民經(jīng)常騷擾,應(yīng)當(dāng)暫且按兵不動(dòng)等待時(shí)機(jī)。桓彝臉色嚴(yán)厲地說(shuō):“‘見(jiàn)到對(duì)君王無(wú)禮的人,要像鷹追逐鳥(niǎo)雀一樣對(duì)待他?!F(xiàn)在國(guó)家危急緊迫,按道義不能安處?!毙廖矗ǘ蝗眨敢瓦M(jìn)兵屯駐蕪湖。韓晃擊敗桓彝,乘勢(shì)進(jìn)攻宣城?;敢屯俗弑J貜V德,韓晃大肆劫掠各縣,然后還軍。徐州刺史郗鑒想率領(lǐng)所部赴國(guó)難,朝廷下詔以北邊寇賊不寧為由,不同意。
[8] 是歲,后趙中山公虎擊代王紇那,戰(zhàn)于句注陘北;紇那兵敗,徙都大寧以避之。
[8] 這年,后趙中山公石虎攻擊代王拓跋紇那,雙方戰(zhàn)于句注山陘北,拓跋紇那戰(zhàn)敗,遷都至大寧以避敵禍。
[9] 代王郁律之子翳槐居于其舅賀蘭部,紇那遣使求之,賀蘭大人藹頭擁護(hù)不遣。紇那與宇文部共擊藹頭,不克。
[9] 代王拓跋郁律之子拓跋翳槐居住在舅父的賀蘭部,拓跋紇那派使者要他,賀蘭大人藹頭衛(wèi)護(hù)著不讓走。拓跋紇那和宇文部共同攻擊藹頭,不能取勝。