日韩精品 中文字幕 动漫,91亚洲午夜一区,在线不卡日本v一区v二区丶,久久九九国产精品自在现拍

正文

第十四章

法國中尉的女人 作者:(英)約翰·福爾斯(John Fowles)著


  “要讓我說,埃里特先生,和聰明博學(xué)而又談鋒很健的人在一起,那才叫談得攏呢?!?br/>
  “你錯了,”他彬彬有禮地說,“那不只是一般的談得攏的問題,而是談話投機了。一般能夠與你談得攏的人無非只要出身不低微,念過書,有一點儀態(tài)就可以了。要論受教育程度嘛,就難免欠缺得多了?!?br/>
  ——簡·奧斯丁《勸導(dǎo)》

  在十九世紀(jì),凡到萊姆旅行的人,雖然不象去古希臘殖民地旅游的人那樣要經(jīng)受嚴(yán)峻的考驗——實際上查爾斯不必站在倫敦市政廳門口。發(fā)表佩里克利斯①式的演說,也不必對世界大事縱橫議論,那才是真正的嚴(yán)峻考驗?zāi)亍麄儙缀鹾翢o例外地要讓人們評頭品足,總會有人向他們問這問那。到萊姆以前,歐內(nèi)斯蒂娜已就此提醒過查爾斯,叫他必須把自己看作跟動物園中關(guān)在籠子里的動物差不多,盡量忍受那些粗野的目光和捅到籠子里來的傘柄。查爾斯每星期得兩三次陪著歐內(nèi)斯蒂娜和特蘭特姨媽去拜親訪友,忍受那些難以忍受的無聊應(yīng)酬。唯一的安慰是他們回到特蘭特姨媽家后有一陣小小的歡樂。那時,歐內(nèi)斯蒂娜會怯生生地望著他那被無聊的閑談弄得呆滯的眼睛,問道:“是不是太討厭了?你能原諒我嗎?你恨我嗎?”查爾斯聽后展眉一笑,她便會撲進(jìn)他的懷里,那副高興的樣子好象他經(jīng)歷了暴亂或雪崩后竟奇跡般地大難不死似的。

  --------

  ①佩里克利斯是公元前五世紀(jì)雅典的政治家、演說家。

  事有湊巧。就在查爾斯于安德克立夫崖碰見莎拉的第二天上午,在莫爾伯勒府邸發(fā)生了“雪崩”。查爾斯參與的那些拜訪,既非偶然亦非必然。在萊姆這樣的小鎮(zhèn)上,不論哪些人到哪家拜訪,人們很快就會得知。因此,雙方對這樣的拜訪都很重視,認(rèn)為這是嚴(yán)格的禮節(jié)。波爾蒂尼夫人對查爾斯的興趣可能不比查爾斯對她的興趣更濃。盡管如此,要是查爾斯不被鎖著拖來見她,讓她那肥胖的小腳在他身上踩幾下,這位太太必定深感在禮貌上受到了怠慢。因此,查爾斯必得前往,而且愈早愈好,因為在逗留期間,拜訪越遲,敬意就越小。

  自然,對當(dāng)?shù)厝藖碚f,這些“外地人”只不過是體育比賽中的記分牌而已。拜訪本身是無足輕重的。關(guān)鍵的一點是這些拜訪可以得到充分的利用。“親愛的特蘭特夫人想讓客人第一個拜訪我……”;“歐內(nèi)斯蒂娜還沒到你家去過呀?這可夠怪的嘍。真夠煩人的,她已經(jīng)到我們家拜訪過兩次啦……”;“我敢肯定這是個疏忽,特蘭特太太倒是個好人,可是她也太沒腦子啦……”這一類的話只不過表明人們希望得到垂涎已久的機會,以便將社交的匕首插進(jìn)對手的心臟。而這樣的機會要靠查爾斯那樣的“重要”人物來提供啊。因此,查爾斯就不可能避開自己的注定命運,他就象一只胖胖的老鼠跌進(jìn)餓貓——說得確切些,是幾十只餓貓——的利爪之間那樣。

  那次樹林中相遇以后的第二天上午,莎拉在波爾蒂尼夫人的客廳里聽到仆人通報,說特蘭特夫人帶著兩名年輕客人來了。她正要起身離開客廳,可是波爾蒂尼夫人卻叫她留下,其原因是她一想到年輕人的快樂勁頭,就火冒三丈。再說,她與科頓太太頭一天激戰(zhàn)了一個晚上,現(xiàn)在更應(yīng)該發(fā)泄一下了。她認(rèn)為,歐內(nèi)斯蒂娜是個輕佻的年輕女子,她的未婚夫也必定是個輕佻男子。她的責(zé)任就是留下莎拉,使他們掃興。還有,她知道,這樣的社交場合對那個罪人來說一定是如坐針氈。總之,她是心懷叵測。

  客人們進(jìn)來了。特蘭特夫人穿著拖地長裙走在前頭,滿面春風(fēng),一臉和氣。莎拉怯生生地站在不顯眼的地方,心里很難過。查爾斯和歐內(nèi)斯蒂娜站在特蘭特夫人和波爾蒂尼夫人身后的地毯上。兩個老太婆相識已有幾十年了,可是還要象征性地?fù)肀б幌?。接著,歐內(nèi)斯蒂娜走上前來,先向這位儼然象女王般的老太太行了個屈膝禮,隨后接過她的手吻了吻。

  “您好么,波爾蒂尼太太?您的臉色真是好極了?!?br/>
  “在我這種年齡,弗里曼小姐①,精神上的健康才是真正的健康呢。”

  --------

 ?、俑ダ锫菤W內(nèi)斯蒂娜的姓。按西方人習(xí)慣,在正式場合或不熟悉的人之間稱姓,而在熟人之間或在非正式場合呼名。

  “那我就用不著擔(dān)心了?!?br/>
  波爾蒂尼夫人本想就這個有趣的問題高談闊論一番,誰知歐內(nèi)斯蒂娜轉(zhuǎn)身向她介紹查爾斯。查爾斯彎腰吻了吻老太太的手。

  “和您在一起真是莫大的快樂,太太。房子真漂亮?!?br/>
  “對我來說是太大了。只是由于我親愛的丈夫的緣故,我才住在這里的。我知道他活著希望我住在這兒,現(xiàn)在他死了仍希望我住在這兒。

  波爾蒂尼夫人說完后,便凝視著查爾斯身后墻上掛著的那張一家之主的畫像。那是她的丈夫弗雷德里克的畫像,是一八五一年他去世前兩年畫的。從畫像上看,他顯然是位尊貴、精明的基督教徒,人長得也挺漂亮,最重要的是,他的社會地位比大多數(shù)人都高。他是至尊至貴的基督教徒,這是不言而喻的。至于其他品質(zhì),則是畫家的想象。已去世多年的波爾蒂尼先生生前盡管十分富有,但在家中卻完全無足輕重,他一生真正有意義的行動就是離開了這種形同虛設(shè)的地位。查爾斯不無敬意地望著自己面前這位令人掃興的人物,說道:

  “噢,說的是,我明白,那是很自然的事?!?br/>
  “他的愿望是不能違背的?!?br/>
  “是的,是的?!?br/>
  特蘭特夫人剛才進(jìn)門時就朝莎拉笑了笑,這時便趁機拿她來岔開這種關(guān)于死人的談話。

  “伍德拉夫小姐,見到你真叫人高興?!彼哌^去握住莎拉的手,滿懷憂慮地望了望她,低聲說道:“到我家坐坐——待蒂娜走后,好嗎?”頃刻間,莎拉的臉上出現(xiàn)了一種少有的表情。她心里的那件計算機早就算過特蘭特夫人,而且還貯存著計算結(jié)果的記錄。她那種冷淡含蓄,那種可怕的、近乎藐視一切的神態(tài)在波爾蒂尼夫人面前已經(jīng)成了一種面具,而這時面具一下子摘掉了。她甚至還笑了笑,雖然這種笑里帶著悲切。她微微點了點頭:如有可能,定當(dāng)前往。

  隨后又是一番相互介紹。兩位年輕女子冷淡地相互點點頭。查爾斯向莎拉鞠了一躬。他細(xì)細(xì)地觀察著,看那姑娘是否會露出前一天他們曾兩次相遇的事兒。但是,莎拉的眼睛卻有意躲避著他。他極想看看這野性的動物在這禁閉的環(huán)境中會如何動作,但不久便大失所望,他看到的是徹頭徹尾的逆來順受,膽小拘謹(jǐn)。波爾蒂尼夫人除了叫她拿東西或要熱巧克力時叫她打鈴?fù)?,其他時間根本不理睬她。查爾斯看到歐內(nèi)斯蒂娜也是如此,心中十分不悅。特蘭特姨媽竭力叫那姑娘參加他們的談話,但莎拉總是坐得稍稍離開一點,臉色淡漠。這種態(tài)度可以看作她自知地位低下,因此畏畏縮縮。查爾斯曾一兩次有禮貌地轉(zhuǎn)向她,問她是否同意自己的某個看法,但每次都是徒勞。她回答得十分簡短,仍然避開他的目光。

  查爾斯直到談話快結(jié)束時才看出,這種情勢之中有一種新的東西。那姑娘沉默不語、逆來順受的樣子與她的本能正好相反。她不過是在表面應(yīng)付,實際上她完全不愿與她的女主人搭腔,對她的女主人的談話完全不以為然。波爾蒂尼夫人和特蘭特夫人各自一會兒憂郁,一會兒歡快地談?wù)撝T掝}數(shù)目雖然不多,但講起來卻是滔滔不絕。什么仆人呀,天氣呀,就要出生的孩子呀,婚喪嫁娶呀,迪斯雷利先生呀,格拉斯通先生呀(這時的話題似乎適合查爾斯的胃口,但波爾蒂尼夫人卻乘機大罵迪斯雷利的私人信條,大罵格拉斯通的政治信條),隨后又談到上個星期天講道的事,還談了當(dāng)?shù)厣倘说拿。掝}自然最終又回到仆人身上。查爾斯時而笑笑,時而揚揚眉毛,時而點點頭。同時他發(fā)覺,悶聲不響的伍德拉夫小姐一直在盡力壓抑著內(nèi)心的不平。精明的旁觀者感到有趣的是,她并不怎么掩飾這種情緒。

  查爾斯還是很有眼力的,他看出了萊姆鎮(zhèn)上幾乎所有的人都沒有看出的東西。不過,要不是他的女主人表現(xiàn)了典型的波爾蒂尼主義,他的推理便會仍舊停留在猜測階段。

  這時,波爾蒂尼夫人問道:“我辭退的那個姑娘,她沒有給您惹麻煩吧?”

  特蘭特夫人笑了。“瑪麗么?我說什么也不會讓她離開我的。”

  “弗爾利夫人告訴我說,她今天早晨看見瑪麗跟一個男人在說話兒?!辈柕倌岱蛉苏f一個“男人”正如后來占領(lǐng)時期兩個法國愛國者說“納粹”一樣?!耙粋€年輕男子,弗爾利夫人不認(rèn)識他?!?br/>
  歐內(nèi)斯蒂娜責(zé)備地瞥了查爾斯一眼,目光銳利。查爾斯一時心急火燎,以為人家指的是他,過了一會他才明白過來。

  他微笑著說:“那一定是薩姆,我的仆人,太太。”他說明薩姆是他的仆人,以便得到波爾蒂尼夫人的諒解。

  歐內(nèi)斯蒂娜沒有看他,說道:“我本來想告訴你,我昨天也看到他們倆在說話兒?!?br/>
  “不過,不管怎么說,”查爾斯很不以為然,“咱們總不能在他們碰到一起時禁止他們說話吧?!?br/>
  歐內(nèi)斯蒂娜開口了:“倫敦和這兒鄉(xiāng)下不同,我認(rèn)為你該說說薩姆,那姑娘容易上當(dāng)?!?br/>
  特蘭特夫人聽到“鄉(xiāng)下”一詞,又聽到別人批評瑪麗,覺得自己受到了傷害。“歐內(nèi)斯蒂娜,親愛的……她可能喜歡說說笑笑,但我從來沒有發(fā)現(xiàn)——”

  “我親愛的、好心的姨媽,我早知道你非常喜歡她?!?br/>
  查爾斯聽出未婚妻的聲音里帶著冷冰冰的諷刺味道,便站到受傷害的特蘭特姨媽一邊了。

  “我希望有更多的女主人喜歡自己的女仆。只有女仆感到幸福的家庭才是真正幸福的家庭?!?br/>
  歐內(nèi)斯蒂娜聽后不高興地撅起嘴唇,垂下眼皮。好心的特蘭特夫人聽了贊揚,臉微微一紅,也垂下了眼皮。波爾蒂尼夫人一直在樂呵呵地聽著這場火力交叉的唇槍舌劍?,F(xiàn)在,她感到非常討厭查爾斯,覺得到了非奚落他一頓不可的時候了。“史密遜先生,您的未婚妻在這種事情上比您看得準(zhǔn)。那姑娘我是有數(shù)的,以前我只好辭退她。要是您的閱歷再深一些,您就會懂得,在這種事情上怎樣嚴(yán)格也不過分?!?br/>
  她也垂下了眼皮,那意思是說,對此問題她已發(fā)表了意見,因而也就有了定論,不必多講了。

  “我尊重您的豐富經(jīng)驗。太太?!辈闋査拐f,但他的語調(diào)里明顯地帶著冷嘲熱諷。

  三個女人都垂下眼皮坐著,但她們沉默的原因各不相同。特蘭特姨媽是因為受到贊揚后十分窘迫;歐內(nèi)斯蒂娜是因為生自己的氣,原來她并非要查爾斯受到這種冷遇,后悔自己剛才不該插嘴;波爾蒂尼夫人則是得意洋洋,暗中高興。就這樣,莎拉和查爾斯終于在她們不注意的當(dāng)口交換了一下目光。那是短暫的一瞥,但卻包含了千言萬語。兩個陌生人終于發(fā)現(xiàn),他們有著共同的敵人。這是她第一次沒有那樣審視地瞪著他,而是望著他。查爾斯決意對波爾蒂尼夫人報復(fù),并就共同的人性給歐內(nèi)斯蒂娜上一課,顯然這一課對她來說是必要的。

  他還想起了跟歐內(nèi)斯蒂娜的父親最近關(guān)于達(dá)爾父的一場爭論。頑固勢力在這個國家十分強大,他不能讓這種勢力停留在他要娶的姑娘的心中。他是要說說薩姆,是的,老天在上,他是要跟薩姆談?wù)劇?br/>
  至于他怎樣說,咱們稍等片刻便見分曉。但是這次談話的大體內(nèi)容其實已經(jīng)落在了實際情況的后面,因為波爾蒂尼夫人所說的“男人”那時已經(jīng)坐在特蘭特夫人家樓下的廚房里了。

  那天早晨薩姆的確在庫姆街碰到了瑪麗,并故意問她煙灰是不是可以在一個小時內(nèi)清除掉。這樣,他自然知道了特蘭特太太和歐內(nèi)斯蒂娜小姐要到莫爾伯勒府邸作客一事。

  廚房里的談話認(rèn)真得要命,比波爾蒂尼夫人客廳里的談話不知認(rèn)真了多少倍?,旣愐性谑称窓簧?,白嫩的胳膊交叉在胸前,一綹金黃色的頭發(fā)從防塵帽下飄了下來?,旣愰g或也提一兩個問題,但主要是薩姆在講話——講的主要內(nèi)容是如何擦洗那張長桌子。兩人的目光只是偶爾才碰到一起,隨后便各自羞澀地轉(zhuǎn)向一邊。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) rgspecialties.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號