這種角色轉(zhuǎn)化笨拙得可愛,以至于應聘者也想急切配合。所以不論他們教什么,總會停下來問“艾米莉,你有問題嗎?”
過一會兒,應聘者感覺自己踏入了一個沒有電梯的電梯井。因為渴求知識的艾米莉就是教育者口中的“不上道學生”。她主動回答時,答案通常不對;她提建議時像停不住的急行軍,嚴重擾亂課堂計劃。其實,有時候她的問題與課堂計劃根本不相關。她天馬行空,無論想到什么,就立即說出來分享。一旦叫到艾米莉,一堂充分排演過的授課計劃就會完全亂套。
這就是經(jīng)過全新調(diào)整的TFA 教師篩選模式。過去那種圍繞“風”編故事的老一套消失得大快人心。安排優(yōu)秀教師到康普頓或邁阿密并不是挖掘最有天賦的即興表演家,現(xiàn)在,TFA 會關注一名教師在事情發(fā)展不順時如何堅持。如果應聘者此時能順利讓課堂進程重回正軌,就是一個好兆頭。但如果他們在伯克利德職業(yè)中心這里沒有解決策略,那讓他們通過也是一種殘忍的決定。
在首場文獻目錄課中,艾米莉是第四個被問到的“學生”。模擬教室里的另外三個“學生”對達尼埃爾的提示作了清晰回應,主動提出幾點記載書目的有效方法。這可不是艾米莉的作風,她隨意猜測說關鍵信息藏在書的后面。達尼埃爾愣了一會兒才回過神來,說:“不對,不在書的后面。但答案也很接近了。其他人呢?”課堂回到了軌道上,剩下艾米莉無所適從,但整堂課得救了。這個開場還不錯。
幾分鐘后,另一個叫弗朗西斯的應聘者陷入了一處更為復雜的兩難境地。為了教八年級學生把分數(shù)換算成百分數(shù),她在白板上寫著數(shù)字。此時,艾米莉摻和進來,她問道:“那不是叫十字交乘法嗎?”
弗朗西斯倒吸一口涼氣。那完全是另一種解題技巧,也能用在這里。但這和弗朗西斯目前寫在白板上的完全沖突。對艾米莉的想法,她不能承認也不能否認。接下來的二十秒,弗朗西斯在自己的困擾中搖擺不定。接著,她說:“你也可以那樣做?,F(xiàn)在我講的方法最簡單……交乘法更快,我們會講……下次講?!备ダ饰魉沟穆曇衾锍霈F(xiàn)了遲疑。片刻后,她自己在黑板上做錯了一些算術。當她試講結(jié)束、再次坐下時,能看出她松了一口氣。
“艾米莉時刻”接連不斷。這個話多的迷糊女孩兒提的問題讓一些應聘者感到懼怕。其他人則躲避艾米莉,不知道拿她如何是好,目前還沒有人找得出辦法順利讓她融入課堂進程。