在生活和工作上與這些島嶼有著密切關(guān)系的中國航海家以及冊(cè)封使,對(duì)島名的叫法比較統(tǒng)一。“釣魚”、“黃尾”、“赤尾”是固定的,雖然有時(shí)在下面加上了“島”、“臺(tái)”、“嶼”、“山”等不同的字,或有時(shí)將釣魚、黃尾、赤尾中的“魚”或“尾”省略了,但意義相同不會(huì)弄混。然而,如果與生活關(guān)系不密切,只是在閑談中偶爾將那個(gè)遙遠(yuǎn)的無人島搬上話題,那么島名就可能會(huì)因人因時(shí)而被張冠李戴了。對(duì)普通的琉球人來說,這些小島跟他們沒有什么關(guān)系,也從來沒聽說過“魚釣島”這個(gè)官場用語。
據(jù)那霸出生的東恩納講,“要控”琉球語是“魚”的意思。但同在琉球的八重山人牧野在《尖閣列島小史》中卻說:“依棍是叉魚的魚叉的意思,估計(jì)是根據(jù)島的形狀起的名。”
孰是孰非,不懂琉球語的我根本無法判斷。如果“要控”和“依棍”是同一詞義,牧野的說法正確的話,根據(jù)像魚叉這個(gè)特征起的名字就不該那么容易搞錯(cuò)。
黃尾嶼全島被蒲葵(蒲葵日語音為姑巴)覆蓋著,叫姑巴島很合適,其形狀也不像魚叉,倒像個(gè)巨大的饅頭。
釣魚島南北短、東西長。島東南險(xiǎn)峻陡峭的山巖直刺藍(lán)天,怎么看怎么像魚叉。然而形容得最貼切的要算釣魚島東側(cè)附近的礁石了。英國人給它起名叫做Pinnacle(尖塔),日本海軍譯為“尖頭”。如果“依棍”是魚叉的意思,那么可以假設(shè),八重山的漁民在捕魚時(shí),因受風(fēng)向、潮流等情況的影響,漂流到釣魚、尖頭、黃尾這一群島嶼的附近,魚叉形狀的尖頭礁留給他們很深的印象,他們就給這幾個(gè)島礁起名為“依棍”,并非特定是指哪個(gè)島。另外,其中的黃尾嶼從中間到山頂全都覆蓋著蒲葵(姑巴),所以也把它叫做“姑巴”。這樣,這一帶不就被叫成了“依棍姑巴甚麻”了嗎?(從“尖塔”去釣魚向西約3海里,去黃尾向北約13海里;黃尾與釣魚之間距離約10海里,它們構(gòu)成一個(gè)島群。赤尾在黃尾東方48海里,所以不算入這個(gè)島群。)
但是,如果“依棍”是魚叉,而“要控”(友昆)是魚的意思,兩個(gè)詞義不同的話,那肯定是別的想法,對(duì)此我也無能為力了。