2 旅程
蘭巴雷內(nèi),1913年7月初
2.1 從孚日山脈到洛佩斯角灣
我的家鄉(xiāng)格斯巴赫村莊坐落在孚日山脈上。離別之時是某個星期五的下午,教堂的鐘聲敲響了,這鐘聲宣告著耶穌受難日的禮拜儀式的結(jié)束。這時,火車從森林拐角處緩緩駛來。我的非洲之旅即將開始,是時候與大家說再見了。我們站在最后一節(jié)列車的站臺上,回望最后一眼。教堂的尖頂在樹林間隱隱浮現(xiàn),我什么時候才能再次見到它呢?第二天,當(dāng)斯特拉斯堡大教堂在視線中漸漸消失的時候,我們才意識到自己已經(jīng)遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng)。
周日復(fù)活節(jié)那天,我們來到巴黎,再一次參加圣·敘爾皮斯教堂的管風(fēng)琴演出,并聆聽了我們的朋友維多爾的精彩演奏。下午兩點鐘,我們在奧賽碼頭的地下火車站登上列車,啟程駛往波爾多。旅程很愉快,到處都是慶祝節(jié)日、盛裝打扮的人們。陽光普照下,伴隨著教堂禮拜的鐘聲,火車在春風(fēng)中隆隆飛馳。這是一個夢幻般美麗的復(fù)活節(jié)。
去往剛果的汽船并未從波爾多出發(fā),而是從波亞克出發(fā)。火車朝大海方向繼續(xù)行駛了一個半小時后到達(dá)波亞克。我本應(yīng)該在波爾多海關(guān)將之前托運的大行李提出來,可因為是復(fù)活節(jié),波爾多海關(guān)放假了。一個官員發(fā)現(xiàn)了我們的窘迫,為我們減免了一些手續(xù),使我得以隨身攜帶我的箱子。在當(dāng)時的情況下,如果不是他幫忙,周二一天的時間通關(guān)肯定是不夠的。
在最后一刻,我們乘坐兩輛汽車,帶著我們的行李來到海濱火車站。在那里,要乘船從剛果前往波亞克的旅客乘坐小火車趕往碼頭,當(dāng)時火車已經(jīng)哧哧地冒著蒸汽準(zhǔn)備出發(fā)了。在眾人的幫助下,我們終于在車廂里安頓下來,那種興奮的感覺真是難以描述。
火車警衛(wèi)吹響了哨子,派往殖民地的士兵坐上了他們的座位。小火車駛出郊外,我們放空思緒,沉浸在周圍的美麗景色中:蔚藍(lán)的天空、溫和的空氣、歡快的河水、盛開的金雀花、吃草的?!粋€半小時后,列車在成堆的貨物和行李箱中間停下來。我們距離輪船僅一步之遙了。海岸上渾濁的海水來回拍打著巖石。船的名字是“歐洲號”,許多人呼喊著,推擠著,向提行李的人們招手。人們互相推來搡去,直到從一塊窄小的跳板登上船,然后按照自己的名字找到客艙的號碼。我們寬敞的客艙位于船的前部,遠(yuǎn)離發(fā)動機(jī),位置很好。我們要在這里住上三個星期。
幾乎沒有時間洗手,就要吃午餐了。我們與幾位官員、一名隨船醫(yī)生、一名軍醫(yī)以及兩位剛度完假返回丈夫所在殖民地的官員夫人共享一張餐桌。我們不久便得知,這些人都已經(jīng)去過非洲或者其他殖民地了。似乎只有我們是可憐的新手。我不禁想起了母親每年夏天都會從意大利家禽商販那里購買幾只雞,一開始的幾天,這些雞都會表現(xiàn)出很膽怯的樣子。同船的旅客充沛的精力和堅定的表情,給我留下了深刻的印象。由于船還需要裝載大量貨物,所以我們第二天下午才正式出發(fā)。在多云的天空下,船漸漸駛離吉倫特。夜幕降臨時,船身四周波濤洶涌,這表明我們已經(jīng)位于大海之中了。9點鐘時,來自海岸燈塔的最后一點閃爍的微光也消失了。
船航行到比斯開灣的時候,有旅客開始講不吉利的話。在餐桌上,壞消息傳遍每一個人。果然在啟程后第二天,風(fēng)暴就來臨了。船就像一匹巨大的旋轉(zhuǎn)木馬一樣在海浪中來回?fù)u擺,兩側(cè)的海浪嬉笑著把船輕松地推來搖去。在巨大的海浪中,我們乘坐的剛果汽船比其他遠(yuǎn)洋船只搖擺得更為劇烈,因為為了使輪船在不同的水位都能駛進(jìn)馬塔迪港口,船底相對于船的體積而言設(shè)計得特別淺。
作為航海旅行的新手,我忘了用繩索把兩件行李固定起來。夜里,它們開始撞來撞去,咣咣作響??上攵?,放頭盔的大箱子翻滾得尤其厲害。當(dāng)我試圖去抓住箱子時,我的一條腿被夾在了來回?fù)u晃的行李箱和艙壁之間,險些被壓壞了。我只好對它們置之不理,安心地爬上自己的艙鋪,計算每次船體搖晃和行李相撞的時間間隔。隔壁的船艙也發(fā)出同樣的聲音,廚房和餐廳里的碗筷、玻璃杯也在相互碰撞。第二天早餐的時候,乘務(wù)員教給了我固定行李箱的正確方法。
暴風(fēng)雨持續(xù)了三天,絲毫沒有減弱。在這種情況下,人們根本無法在船艙和餐廳站著或坐著。搖晃的船體使船艙里的人們東倒西歪,有些人還因此受了重傷。周日,廚師無法再用爐灶做飯,所以旅客們只能吃冷食。當(dāng)船航行至特內(nèi)里費島時,風(fēng)暴總算過去,海面回歸平靜。
我非常期待看到這個島嶼的樣子,因為人們對它贊譽(yù)有加。但我睡過了頭,醒來的時候,船都已經(jīng)駛?cè)牒8哿?。船錨剛剛拋下,船身就被煤倉包圍。倉里的一袋袋發(fā)動機(jī)的糧食通過艙口源源不斷地被運上船。
特內(nèi)里費島坐落在海邊陡峭的山坡上,島上建筑精美,具有典型的西班牙風(fēng)格。該島盛產(chǎn)農(nóng)作物,可以為整個非洲西岸供給土豆,并為歐洲提供時鮮蔬菜和香蕉。
將近3點的時候,船重新起錨出發(fā)。我站在船身前端清晰地看到,錨離開海底,從清澈的海水中被慢慢拉出。讓我驚嘆的是,有一只藍(lán)色的“海鳥”,在船身掀起的浪濤上方優(yōu)雅地盤旋。旁邊的水手告訴我,這其實是一條飛魚。
我們離開海港,向南徐徐航行。遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望特內(nèi)里費島,可以看到海島上白雪皚皚的最高峰。在黃昏彩霞的映照下,它漸漸從視野中消失。當(dāng)我們的船停在海港時,無法將這些景色盡收眼底。船在海波中蕩漾,迷人的藍(lán)色映入眼簾,看得我們心曠神怡。
船航行到這里時,旅客們才開始相互認(rèn)識。乘客大部分是軍官、軍醫(yī)和公務(wù)人員。讓我意外的是,商人的數(shù)量很少。
這些官員通常只知道他們下船的地點,登岸后才知道他們具體被派往哪里。
一名中尉和一名行政官員和我們漸漸混熟了。那名官員要去剛果中部,有兩年的時間要遠(yuǎn)離自己的妻子和孩子。中尉是同樣的情況,他可能去阿貝舍爾。他已經(jīng)去過馬達(dá)加斯加、塞內(nèi)加爾、尼日爾和剛果,并對殖民地的一切都感興趣。
一位軍醫(yī)已經(jīng)在赤道非洲度過了12年,我與他之后的交往成為我非常珍貴的回憶。他現(xiàn)在已經(jīng)是大巴薩姆細(xì)菌研究所的負(fù)責(zé)人。在我的請求下,他每天早晨都會抽出兩個小時,把熱帶病學(xué)從頭到尾講給我聽,并告訴我他的嘗試和經(jīng)驗。他認(rèn)為,應(yīng)該派遣大量能獨當(dāng)一面的醫(yī)生,為當(dāng)?shù)刈鲐暙I(xiàn)。
在離開特內(nèi)里費島的第二天,軍隊接到命令:在室外必須戴盔形涼帽。這個規(guī)定很奇怪,因為當(dāng)時的氣候還很涼爽,不見得比我們那里的6月熱。那天傍晚,我沒戴帽子,正欣賞夕陽時,就被一個“非洲通”教育了:“從今天起,不論天氣暖和與否,太陽是否升起、是否正當(dāng)空、是否落下,天空是晴朗還是多云,你都必須把太陽視作最大的敵人。我現(xiàn)在還不能告訴你它的危險之處。但請一定要相信我,越靠近赤道,太陽越危險。早晨和傍晚看似溫和的太陽比中午明晃晃的太陽更毒?!?/p>
當(dāng)我和妻子第一次穿著一身白衣、頭頂盔形涼帽時,都覺得對方看起來很奇怪。整整有兩天時間我們都感覺自己在喬裝打扮。
我和妻子第一次真正碰觸非洲大地是在殖民地塞內(nèi)加爾的重要港口達(dá)喀爾。我們當(dāng)時感覺很神圣,因為這就是我們有志投身的土地。
達(dá)喀爾沒有給我留下什么好印象,因為我總是不禁想起在那里看到過的虐待動物的場景。這個城市位于山坡上,有些街道非常骯臟。窮人的窘境和黑人奴役牲畜的場面非??膳?。我從沒見過如此疲憊不堪的馬和騾子。有一次,我看到兩個黑人坐在滿載木板的車上,車子陷入剛鋪好的馬路的土坑里不能動彈。他們呼喊打罵可憐的牲畜,試圖讓它將車拖出土坑。我實在看不下去了,上前阻止他們的行為,并強(qiáng)迫他們下車,最后我們?nèi)齻€人一起把車推出土坑。他們很疑惑,但沒有反對,反而服從了。中尉在回程的路上對我說:“如果你不忍看到動物被虐待,那就不要來非洲。因為你在這里會碰到很多可怕的事情?!?/p>
在達(dá)喀爾港口有許多黑人上船,其中大部分是塞內(nèi)加爾的勞工和他們的老婆孩子。他們躺在甲板前段的位置,晚上就頂著夜空的星星鉆進(jìn)大袋子里睡覺。婦女和兒童身上都掛著裝在小皮袋子里的沉甸甸的護(hù)身符,就連在吃奶的孩子也是如此。
在我的想象中,非洲海岸是一片不毛之地。但出乎意料的是,當(dāng)我們離開達(dá)喀爾向下一站的科納克里航行時,我看到了海岸邊大片被海浪潤濕的綠色森林,那里的樹木蔥郁茂盛。用雙筒望遠(yuǎn)鏡,還可以看到黑人村莊中尖尖的帳篷。浪花拍打著海岸,海面卻很平靜,海岸線看起來也很平坦。
“鯊魚!鯊魚!”聽到喊叫聲,我立即從書桌旁沖出去,看到海面上距離我們50米遠(yuǎn)處突起一個黑色三角形,正向船航行的方向游動。這是一種可怕的鰭,見過它的人永遠(yuǎn)不會忘記,也不會把它與其他東西搞混。西非港灣附近有很多鯊魚,我曾在科托努看到,鯊魚在廚余的誘惑下靠近船只,距離船只僅有10米的距離。由于光線充足,海水清澈,我在片刻間看到了鯊魚的整個身體,在陽光的照射下,灰黃色的魚鱗閃閃發(fā)光。我們看到鯊魚半仰著身體,用頭部下方的嘴將食物吞入腹中。
盡管常常出現(xiàn)鯊魚,但是很多黑人還是會在這些港口出沒,下海撈金。不幸卻很少發(fā)生,因為他們制造的噪聲連鯊魚都難以忍受。有一次在塔布,我看到一位潛水的黑人保持沉默,而其他人卻吵嚷著要更多的錢,這令我很詫異。后來我們發(fā)現(xiàn),潛水的黑人之所以保持沉默,是因為他嘴里塞滿了鎳幣和銀幣,無法張口。
科納克里之后的航行,一路上海岸盡收眼底,有胡椒海岸、象牙海岸、黃金海岸、奴隸海岸……遠(yuǎn)處的地平線上,是狹長的樹林,可岸上不知道有多少駭人聽聞的暴行!奴隸販子來到這里,把活生生的奴隸帶到船上運往美國。一位受雇于大型商社的職員,是第三次被派往剛果,他對我說:“即使是現(xiàn)在,這一切也不合理。我們給黑人帶來生活必需品,但也給他們帶來了陌生的燒酒和疾病。我們給他們帶來的物資能抵消我們對他們所做的惡行嗎?”
每次吃飯時,我都忍不住觀察各餐桌的旅客,他們都來過非洲。他們抱著什么想法來到這里?他們有什么理想?看起來友好親切的他們在外工作時又如何呢?他們?nèi)绾慰创陨淼呢?zé)任?
再過幾天,從波爾多一起出發(fā)的300人將陸續(xù)抵達(dá)目的地,到達(dá)不同的工作崗位,大家分布在塞內(nèi)加爾、尼日爾、奧果韋、剛果河及其支流流域,或者北上抵達(dá)乍得湖,并且將在這些地方居住兩三年時間。我們這一段時間在船上經(jīng)歷的一切,如果都寫下來,能寫成怎樣的一本書呢?又有多少內(nèi)容值得細(xì)細(xì)瀏覽呢?
我們乘坐汽船繼續(xù)航行。大巴薩姆、科托努……有的人即使平時話很少,也禁不住頻頻告別。大家一遍遍微笑著說:“多珍重!”這句話在當(dāng)時意味深長。那些接到大聲祝福的人們,再上船時將會是什么樣子呢?他們所有人都還會在嗎?絞車和起重機(jī)發(fā)出嘈雜的聲音;船在海浪中起起伏伏;岸邊港口城市的紅色屋頂在一片綠樹的掩映下遙遙在望;巨浪拍打著海岸,激起層層浪花……沙灘的后面是廣袤的土地,那些離開我們的人將成為這片土地的主人,他們掌握著她未來的命運。“多珍重!”這句道別在我看來相對于它背后的涵義似乎分量太輕了。
在天氣狀況良好時,大巴薩姆、塔布、科托努和象牙海岸的海浪仍然波濤洶涌。乘客無法通過舷梯走下船,只好先四人一組進(jìn)入木箱,再用吊車將木箱吊到小船上。操縱吊車的機(jī)械師的職責(zé)是找準(zhǔn)時機(jī),把載著四個人的木箱順利放到起伏不定的小船上。同時小船上的黑人負(fù)責(zé)接住下降的箱子,保證小船的安全。但事故仍時有發(fā)生。只有在天氣狀況良好時才能從船上卸下貨物。由此我發(fā)現(xiàn),西非是多么需要優(yōu)質(zhì)的海港??!
和往常一樣,大約50名黑人在科特迪瓦的塔布港登船。這些搬運工隨船到達(dá)剛果河,然后再隨船回到陸地。在幾個主要的貨物裝卸點,比如利伯維爾、洛佩斯角灣和馬塔迪,就由他們負(fù)責(zé)卸貨。
他們的工作認(rèn)真細(xì)致,甚至比波亞克的工人還好,但他們對待其他黑人同行卻很粗暴。一旦后者妨礙到他們,他們就拳腳相加。
我沒有因為炎熱感到頭暈,也沒有失眠,但是包括我妻子在內(nèi)的大部分乘客,都開始出現(xiàn)這些狀況。
夜晚,在月光的映照下,航行的船掀起波光粼粼的海浪,水母像發(fā)光的球般浮現(xiàn)在水中。
離開科納克里之后,每天晚上都有雷雨。船在伴著颶風(fēng)的強(qiáng)雷雨中穿行,天氣卻毫無涼意。多云的天氣更加炎熱。雖然這時有云遮擋,陽光沒有直射,但是這樣的天氣卻較以往更危險。
4月13日是星期日,早晨我們啟程前往利伯維爾。美國傳教士福特在那里迎接我們。他送給我們許多非洲的鮮花和水果作為見面禮,這些都產(chǎn)自他的教會花園。我們表示感謝,并去他傳教的地方參觀。那個小鎮(zhèn)叫巴拉卡,坐落在海邊的一座小山上,距離利伯維爾三公里。
我們穿過一排排美麗的竹林小屋,向山上爬去時,一支小型樂隊正好出來迎接我們。我們自我介紹之后,和好幾十個黑人握手。他們教養(yǎng)良好、衣冠整潔,和之前在港口看到的黑人完全不同。他們兼具獨立自主和謙讓的品質(zhì)。從他們身上我完全看不到港口的黑人眼中所流露出的粗魯、卑躬屈膝和委曲求全。
從利伯維爾啟程前往洛佩斯角灣的航程只需八個小時。4月14日星期一早晨,當(dāng)洛佩斯角灣映入眼簾的時候,過去八天以來一直困擾我的焦慮突然涌上心頭。海關(guān)!海關(guān)!在旅途的后半段,吃飯時,大家都在談?wù)撝趁竦仃P(guān)稅的各種趣事。“非洲通”告訴我:“海關(guān)會對你所有隨身攜帶的物品征收10%的稅。”“而且,他們不會看物品的新舊?!绷硪粋€人補(bǔ)充道。
出乎意料的是,海關(guān)官員對我們大發(fā)善心。也許在我們上報70個箱子的情況時,他們看到我們特別焦慮的樣子,因此變得和氣起來。我們?nèi)玑屩刎?fù)地回到船上,準(zhǔn)備在船上度過最后一晚。這一晚睡得很不舒服,工人不停卸下貨物,裝上煤炭,直到快要累倒在吊車旁。
2.2 航行在奧果韋河上
周二一早,我們登上“阿蘭貝號”輪船。為使船在不同水位都可以航行,船身建造得非常平坦寬敞。兩個輪狀推進(jìn)器不在船兩側(cè),而是并列安置在船身后方,以免撞到漂浮在水中的樹干。由于“阿蘭貝號”裝載著貨物,所以只接受乘客及其隨身行李,而其他行李則由汽船在兩個星期后送過來。為了使船在高潮時順利地通過奧果韋河入海口的沙灘,我們早晨9點鐘就出發(fā)了。遲到的乘客不得不滯留在原地,乘晚上的汽艇過來。
船航行時,四面是水和叢林!那種景象難以形容,好像夢中一樣。那似曾相識的、夢幻般的古老的景色,現(xiàn)在就鮮活地展現(xiàn)在我們眼前。分不清哪里是河,哪里是岸。巨大的樹根和藤本植物扎根于河中。灌木、棕櫚樹和參天大樹中點綴著青翠的巨大枝葉,郁郁蔥蔥的綠葉植物高聳入云。河面波光粼粼,每到河流轉(zhuǎn)彎處,就出現(xiàn)新的支流。一只蒼鷺徐徐飛上天空,然后落在一棵枯木上;藍(lán)色和白色的小鳥掠過水面,兩只魚鷹飛上云霄。棕櫚樹上耷拉下兩條尾巴,還在不停地?fù)u晃,然后兩只猴子跳了出來。錯不了,這就是非洲!
接下來的幾個小時我們見到的景色是一模一樣的。船經(jīng)過的每個彎道,甚至每個角落都一樣。始終不變的森林,不變的渾濁河水。這種一成不變無限加深了自然給我們留下的印象。睡了一個小時后睜開眼睛,又看到完全一樣的景色。奧果韋河并不僅僅是一條河流,而是一個水系,三四條支流纏繞在一起,還有大大小小的湖泊穿插其中。當(dāng)?shù)氐拇蚓尤荒茉诨靵y的水道中找到方向,真是不可思議。船夫也不看地圖,通過擺動手中的船槳控制船的方向,從大河道進(jìn)入支流,從支流進(jìn)入湖泊,再從湖泊進(jìn)入大河道……這段航程他已經(jīng)劃了16年,現(xiàn)在即使在月光下他也可以找到正確的航路。
下游河水流淌緩慢,在我們向上游行駛的途中,水流速度明顯加快。為避開隱藏的沙灘和水面下的樹杈,船夫駕駛時必須倍加謹(jǐn)慎。
經(jīng)過漫長的旅程,我們的船停在一個黑人小村莊旁。河岸邊堆積著上百根木材。我們的船停下來,把這些木材運上船,因為船的運行需要燃燒木材。黑人把船艙板移到岸上,排成一排搬運木頭,其中一人用紙記錄。每搬10根,木板那邊就有人喊:“劃個杠!”搬了100根,又有人喊:“劃個叉!”100根木頭的價格是4到5法郎。
船長抱怨村里準(zhǔn)備的木材不夠,向村里長老索要。長老比劃著表達(dá)了歉意。最后雙方達(dá)成一致,白人可以以酒抵款,因為他們認(rèn)為白人能比黑人買到更加物美價廉的酒。每升酒在進(jìn)入殖民地時要交納2法郎的稅,不僅如此,我?guī)淼尼t(yī)用消毒酒精也要交同樣的稅。
旅程繼續(xù)。在河岸旁我看到許多廢棄的破舊木屋。旁邊的商人說:“我20年前剛來這個國家時,這里都是欣欣向榮的村莊?!蔽覇柕溃骸澳撬鼈冊趺雌茢×四??”他聳聳肩,輕聲說:“因為酒……”
日落后,3,000根木材要被運上船,這需要兩個小時。這個商人說:“假如白天搬木材的話,所有的黑人旅客(船上約有60名黑人旅客)都會下船買酒。他們通過木材貿(mào)易賺來的大部分錢都花在了酒上。我去過不同民族的殖民地,發(fā)現(xiàn)酒才是文明最大的敵人?!?/p>
非洲的景色確實壯美,但煩惱和恐懼還是涌上我的心頭。在奧果韋河的第一天晚上,非洲在我心里留下的陰影有所緩解。搬運木材時那單調(diào)的口號在耳邊回蕩:“劃個杠!劃個叉!”我的信念比以往更加堅定:要想幫助這片土地,需要堅持不懈的努力。
船在月光下繼續(xù)行駛。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,岸邊的原始森林露出了模糊的邊緣。不久,船沿著陰暗的峭壁行駛過去,那兒冒著讓人難以忍受的熱氣。溫柔的月光灑向水面,遠(yuǎn)方有閃電劃過天空。午夜后,船停在寧靜的海灣,有的乘客鉆進(jìn)蚊帳進(jìn)入夢鄉(xiāng),有的在餐廳墻邊的墊子上睡著了。
清晨5點鐘,船又開始繼續(xù)向上游航行,這里的叢林比下游更加茂密。我們走過的路程至少有200公里。遠(yuǎn)處有座小山,山上有一些頂著紅色屋頂?shù)慕ㄖ?,那就是恩戈莫傳教站。搬木材需要兩個小時,因此我們有時間參觀傳教站和鋸木廠。
之后又經(jīng)過了大約五個小時的航程,這時從船上遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,可以看到蘭巴雷內(nèi)平緩的小丘陵。輪船的汽笛聲響起。盡管我們半個小時后才到達(dá)目的地,但必須提前鳴笛通知住在各處的村民,好讓他們及時到達(dá)港口,接收貨物。
從蘭巴雷內(nèi)到港口需要超過半小時的船程。當(dāng)船??繒r,沒有人出來迎接我們。將近下午4點鐘時,太陽在頭頂照耀,天氣十分炎熱,我們下船時,看到一個男孩開心地唱著歌,劃著狹長的獨木舟來到我們船邊。他劃得非常快,甚至坐在獨木舟上的白人都來不及躲閃,一頭撞上了大船的纜繩。這個白人是克里斯托爾傳教士,他帶著低年級的學(xué)生們;后面的小船上坐著的是埃倫伯格傳教士,帶著高年級的學(xué)生。這些男孩子打賭,看誰劃得快。低年級的學(xué)生贏了,或許因為他們的船更輕。我們醫(yī)生乘坐獨木舟,高年級學(xué)生的小船裝載行李。這些孩子的笑臉是多么美好!其中一個孩子挎著我的步槍,得意洋洋地走來走去。
剛開始坐獨木舟時,我們很不適應(yīng)。這些獨木舟都是將樹干掏空后制成的,平坦而狹窄,輕輕一動便失去平衡。船夫不能坐著,必須站著,而這樣更不利于保持船的穩(wěn)定。他們熟練地握著狹長的船槳,拍打著河水,為了保持節(jié)奏唱著調(diào)子。船夫動作不協(xié)調(diào)會導(dǎo)致翻船。
半個小時后,我們已經(jīng)克服了焦慮,開始享受美妙的旅程。
輪船正向上游航行,小伙子們你追我趕,想跟輪船賽跑,差點撞翻了一條載著三位黑人婦女的獨木舟。在一片歡快的歌聲中,我們的船從主流進(jìn)入支流。夕陽西下,小丘上一些白色的建筑物映入眼簾,那就是傳教站的房屋。越靠近那里,歌聲越響亮。一陣風(fēng)吹過,河面波動起伏,小船隨即駛?cè)敫劭凇?/p>
上岸后,我們先和許多黑人握手,對此我們已經(jīng)習(xí)慣了。然后,我們在克里斯托爾傳教士、亨伯特老師和卡斯特工匠兼?zhèn)鹘淌康膸ьI(lǐng)下參觀自己的住房。孩子們已經(jīng)用鮮花和棕櫚樹枝把它裝飾一新。房子是木質(zhì)結(jié)構(gòu)的,離地半米高,由大約40根金屬樁支撐。四個小房間周圍圍繞著陽臺。景色很迷人:下面淌著一條小溪,向不同方向延伸至湖泊,周圍是靜謐的森林,遠(yuǎn)處是一條河流的主干,背靠著連綿青山。
這里從下午6點鐘開始天黑,所以我們幾乎還沒來得及打開行李,夜幕就降臨了。鐘聲敲響,孩子們開始在學(xué)校禮堂做夜晚的禱告。伴隨著孩子們的贊美詩,蟋蟀大軍開始鳴叫。我坐在皮箱上,心潮澎湃地聆聽那美妙的歌聲。這時一團(tuán)丑陋的陰影從墻上爬下來,把我嚇了一跳。原來是一只巨大的蜘蛛,它比我在歐洲看到的大得多。在慌亂中,我把它打死了。
在克里斯托爾家吃過晚飯后,傳教士帶領(lǐng)學(xué)生們來到掛著好多燈籠的陽臺前,用雙聲部給我們演唱,旋律改編自一首瑞士民歌,歌詞源自埃倫伯格傳教士為醫(yī)生們的到來而創(chuàng)作的詩歌。然后我們提著燈籠,騎著馬,沿著山坡走回家。到家后我們無法立即睡覺,因為我們必須先與蜘蛛和會飛的大蟑螂做斗爭。這房子長期無人居住,已被它們占為自己的領(lǐng)地。通過斗爭,我們終于贏得勝利并安頓下來。
早晨6點,鐘聲響起,學(xué)校里的孩子們開始齊聲唱贊美詩。我們在新家園的生活正式開始了。