晉紀(jì)十三中宗元皇帝中太興二年(己卯、319 )
晉紀(jì)十三晉元帝太興二年(己卯,公元319 年)
[1] 春,二月,劉遐,徐龕擊周撫于寒山,破斬之。初,掖人蘇峻帥鄉(xiāng)里數(shù)千家結(jié)壘以自保,遠(yuǎn)近多附之。曹嶷惡其強(qiáng),將攻之,峻率眾浮海來奔。帝以峻為鷹揚(yáng)將軍,助劉遐討周撫有功;詔以遐為臨淮太守,峻為淮陵內(nèi)史。
[1] 春季,二月,劉遐、徐龕在寒山攻擊周撫,攻破并殺死周撫。當(dāng)初,掖縣人蘇峻率領(lǐng)鄉(xiāng)里數(shù)千家民眾營造壁壘自保,遠(yuǎn)近民眾大多附從。曹嶷恨蘇峻勢力強(qiáng)大,準(zhǔn)備攻擊他,蘇峻率部眾渡海投奔東晉。元帝任蘇峻為鷹揚(yáng)將軍,因?yàn)閹椭鷦㈠谟懛ブ軗嵊泄?,下詔任劉遐為臨淮太守,蘇浚為淮陵內(nèi)史。
[2] 石勒遣左長史王獻(xiàn)捷于漢,漢主曜遣兼司徒郭汜授勒太宰、領(lǐng)大將軍,進(jìn)爵趙王,加殊禮,出警入蹕,如曹公輔漢故事;拜王及其副劉茂皆為將軍,封列侯。舍人曹平樂從至粟邑,因留仕漢,言于曜曰:“大司馬遣等來,外表至誠,內(nèi)覘大駕強(qiáng)弱,俟其復(fù)命,將襲乘輿。”時漢兵實(shí)疲弊,曜信之。乃追汜還,斬于市。三月,勒還至襄國。劉茂逃歸,言死狀。勒大怒曰:“孤事劉氏,于人臣之職有加矣。彼之基業(yè),皆孤所為,今既得志,還欲相圖。趙王、趙帝,孤自為之,何待于彼邪!”乃誅曹平樂三族。
[[2]石勒派左長史王向漢主獻(xiàn)俘告捷,漢主劉曜派兼司徒郭汜授石勒為太宰、領(lǐng)大將軍,晉升爵位為趙王,給予特殊禮遇,出入宮禁,如同曹操輔佐漢室的舊制。拜王和他的副將劉茂為將軍,封為列侯。王的舍人曹平樂隨從王到粟邑,順勢留在漢國做官,他對劉曜說:“大司馬石勒派王等人前來,外表至為忠誠,實(shí)則是窺察您的強(qiáng)弱,等他回去報(bào)告后,將要襲擊您?!碑?dāng)時漢軍的確疲敝,劉曜相信了曹平樂所言,于是命人追回郭汜,在街市上殺了王。三月,石勒回到襄國。劉茂逃回,告知王死的情況,石勒大怒,說:“孤侍奉劉氏,已經(jīng)超過了臣下該盡的本職。劉氏的基業(yè),都是我所創(chuàng)下的?,F(xiàn)在他志得意滿,卻反過來想算計(jì)我。趙王、趙帝,孤自己就能做,哪里還要等他呢!”于是誅殺曹平樂三族。
[3] 帝令群臣議郊祀,尚書令刁協(xié)等以為宜須還洛乃修之。司徒荀組等曰:“漢獻(xiàn)帝都許,即行郊祀,何必洛邑!”帝從之,立郊丘于建康城之巳地。辛卯,帝親祀南郊。以未有北郊,并地祗合祭之。詔:“瑯邪恭王宜稱皇考,”賀循曰:“《禮》,子不敢以己爵加于父,”乃止。
[3] 元帝令群臣商議郊祀之事,尚書令刁協(xié)等人認(rèn)為應(yīng)該等還都洛陽之后再舉行。司徒荀組等人說:“漢獻(xiàn)帝遷都許昌,馬上便舉行郊祀,又何必等回到洛邑時!”元帝聽從了荀組等人意見,在建康城的巳地建立郊祀園丘。辛卯(二十日),元帝親自到南郊祭天,因?yàn)檫€沒有北郊,所以連同地祗合并祭祀。元帝下詔說:“瑯邪恭王應(yīng)當(dāng)稱作皇考?!辟R循說:“根據(jù)《禮》,兒子不敢把自己的爵位加在父親身上?!庇谑峭V箞?zhí)行。
[4] 初,蓬陂塢主陳川自稱陳留太守。祖逖之攻樊雅也,川遣其將李頭助之。頭力戰(zhàn)有功,逖厚遇之。頭每嘆曰:“得此人為主,吾死無恨。”川聞而殺之。頭黨馮寵帥其眾降逖。川益怒,大掠豫州諸郡,逖遣兵擊破之。夏,四月,川以浚儀叛,降石勒。
[4] 當(dāng)初,蓬陂塢主陳川自稱陳留太守,祖逖攻打樊雅之時,陳川派部將李頭助戰(zhàn)。李頭力戰(zhàn)建功,祖逖對他另眼相看。李頭常常感嘆說:“能得到祖逖做自己的主公,我死無遺憾?!标惔犝f,殺了李頭。李頭的黨徒馮寵率領(lǐng)
部眾投降祖逖,陳川更加惱怒,大肆攻掠豫州諸郡,祖逖派兵打敗了他。夏季,四月,陳川占據(jù)浚儀背叛,投降石勒。
[5] 周撫之?dāng)∽咭?,徐龕部將于藥追斬之;及朝廷論功,而劉遐先之。龕怒,以泰山叛,降石勒,自稱兗州刺史。
[5] 周撫敗逃時,是徐龕的部將于藥追上并殺了周撫,等到朝廷論功時,卻是劉遐占先。徐龕生氣,占據(jù)泰山背叛,投降石勒,自稱兗州刺史。
[6] 漢主曜還,都長安,立妃羊氏為皇后,子熙為皇太子;封子襲為長樂王,闡為太原王,沖為淮南王,敞為齊王,高為魯王,徽為楚王;諸宗室皆進(jìn)封郡王。羊氏,即故惠帝后也。曜嘗問之曰:“吾何如司馬家兒?”羊氏曰:“陛下,開基之圣主;彼,亡國之暗夫;何可并言!彼貴為帝王,有一婦、一子及身三耳,曾不能庇。妾于爾時,實(shí)不欲生,意謂世間男子皆然。自奉巾櫛已來,始知天下自有丈夫耳?!标咨鯇欀H干預(yù)國事。
[6] 漢主劉曜回到長安,定都于此,立后妃羊氏為皇后,兒子劉熙為太子。封兒子劉襲為長樂王,劉闡為太原王,劉沖為淮南王,劉敞為齊王,劉高為魯王,劉徽為楚王,各宗室子弟都進(jìn)封郡王。羊氏就是過去晉惠帝的皇后。劉曜曾經(jīng)問她說:“我比起司馬家的孩子怎么樣?”羊氏說:“陛下是開基的圣主,他是亡國的昏君,怎么能相提并論!他貴為帝王時,只有一個夫人、一個孩子和他自己三個人,竟然都不能庇護(hù)。我在那時實(shí)在是不想活了,以為世上的男人都是這樣。自從做了您的妻子,才知道天下自有大丈夫?!眲㈥追浅檺鬯?,羊氏常干預(yù)國事。
[7] 南陽王保自稱晉王,改元建康,置百官,以張為征西大將軍、開府儀同三司。陳安自稱秦州刺史,降于漢,又降于成。上大饑,士眾困迫,張春奉保之南安祁山。遣韓璞帥步騎五千救之;陳安退保綿諸,保歸上。未幾,保復(fù)為安所逼,遣其將宋毅救之,安乃退。
[7] 南陽王司馬保自稱晉王,改年號為建康,設(shè)置百官,任張為征西大將軍,開府儀同三司。陳安自稱秦州刺史,投降漢,后又投降成漢。上發(fā)生嚴(yán)重饑荒,士民困迫,張春侍奉司馬保去南安的祁山。張派遣韓璞率領(lǐng)步、騎兵五千救援司馬保,陳安退守綿諸,司馬?;氐缴?。不久,司馬保又被陳安進(jìn)逼,張派部將宋毅救援,陳安才退軍。
[8] 江東大饑,詔百官各上封事。益州刺史應(yīng)詹上疏曰:“元康以來,賤《經(jīng)》尚道,以玄虛弘放為夷達(dá),以儒術(shù)清儉為鄙俗,宜崇獎儒官,以新俗化?!?/em>
[8] 江南發(fā)生嚴(yán)重饑荒,元帝下詔讓百官各自上書奏事。益州刺史應(yīng)詹上疏說:“自元康年間以來,輕視經(jīng)典,崇尚道學(xué),把玄虛弘放視作平達(dá),把儒術(shù)、清儉看作鄙俗,應(yīng)當(dāng)尊崇和獎掖儒官,來革新風(fēng)俗教化?!?br />
[9] 祖逖攻陳川于蓬關(guān),石勒遣石虎將兵五萬救之,戰(zhàn)于浚儀,逖兵敗,退屯梁國。勒又遣桃豹將兵至蓬關(guān),逖退屯淮南?;⑨愦ú勘娢迩粲谙鍑?,留豹守川故城。
[9] 祖逖在蓬關(guān)進(jìn)攻陳川,石勒派石虎率兵五萬救援,兩軍在浚儀交戰(zhàn),祖逖兵敗,退軍駐屯梁國。石勒又派桃豹率兵到達(dá)蓬關(guān),祖逖退守淮南。石虎將陳川部眾五千戶遷徙到襄國,留下石豹守衛(wèi)陳川故城。
[10]石勒遣石虎擊鮮卑日六延于朔方,大破之,斬首二萬級,俘虜三萬余人??兹O攻幽州諸郡,悉取之。段匹士眾饑散,欲移保上谷,代王郁律勒兵將擊之,匹棄妻子奔樂陵,依邵續(xù)。
[10]石勒派遣石虎在朔方重創(chuàng)鮮卑族日六延,斬首二萬,俘虜三萬多人。孔萇攻取了幽州諸郡。段匹的士眾因饑餓離散,段匹想移軍保守上谷,代王郁律領(lǐng)兵準(zhǔn)備攻擊他,段匹丟棄妻子兒女逃奔樂陵,依附邵續(xù)。
[11]曹嶷遣使賂石勒,請以河為境,勒許之。
[11]曹嶷派使者給石勒送去財(cái)物,請求以黃河作為分界,石勒答應(yīng)了。
[12]梁州刺史周訪擊杜曾,大破之。馬雋等執(zhí)曾以降,訪斬之;并獲荊州刺史第五猗,送于武昌。訪以猗本中朝所署,加有時望,白王敦不宜殺,敦不聽而斬之。初,敦患杜曾難制,謂訪曰:“若擒曾,當(dāng)相論為荊州?!奔霸蓝夭挥?。王在荊州,多殺陶侃將佐;以皇甫方回為侃所敬,責(zé)其不詣己,收斬之。士民怨怒,上下不安。帝聞之,征為散騎常侍,以周訪代為荊州刺史。王敦忌訪威名,意難之。從事中郎郭舒說敦曰:“鄙州雖荒弊,乃用武之國,不可以假人,宜自領(lǐng)之,訪為梁州足矣?!倍貜闹?。六月,丙子,詔加訪安南將軍。余如故。訪大怒,敦手書譬解,并遺玉環(huán)、玉碗以申厚意。訪抵之于地,曰:“吾豈賈豎,可以寶悅邪!”訪在襄陽,務(wù)農(nóng)訓(xùn)兵,陰有圖敦之志,守宰有缺輒補(bǔ),然后言上;敦患之而不能制。
[12]梁州刺史周訪進(jìn)攻杜曾,大勝。馬雋等人抓住杜曾投降,周訪斬殺杜曾。并抓獲荊州刺史第五猗,送往武昌。周訪因?yàn)榈谖邂⒈臼浅⑷蚊?,而且有一定聲望,告訴王敦最好不要?dú)⑺?,王敦不聽,殺了第五猗。?dāng)初,王敦憂慮杜曾難以控制,對周訪說:“如果能擒獲杜曾,我將論功讓你治理荊州。”等到杜曾死后,王敦不用周訪。王在荊州,殺了許多陶侃的將佐,因?yàn)榛矢Ψ交厥翘召┧粗氐娜耍踟?zé)怪他不拜詣自己,把他拘捕殺害。士人民眾因此怨怒,上下關(guān)系緊張。元帝聽說這件事,征召王任散騎常侍,讓周訪代替王任荊州刺史。王敦嫉妒周訪有威名,有意為難。從事中郎郭舒勸王敦說:“本州雖然荒涼凋敝,卻是用武之地,不可以讓人占有,應(yīng)當(dāng)自己管轄。周訪治理梁州就夠了。”王敦聽從了他的話。六月,丙子(初七),元帝下詔授予周訪安南將軍,其余職務(wù)不變。周訪大為惱怒。王敦親自寫信勸解,并贈玉環(huán)、玉碗表示看重之意。周訪扔在地上,說:“我難道是商人和小孩嗎?怎么可以用寶物來讓我高興呢!”周訪在襄陽發(fā)展農(nóng)業(yè)、訓(xùn)練士卒,暗藏謀算王敦的心志。官吏有缺員就自行補(bǔ)錄,然后才上報(bào)。王敦對他深以為患但又不能控制他。
魏該為胡寇所逼,自宜陽率眾南遷新野,助周訪討杜曾有功,拜順陽太守。
魏該被胡族敵寇所逼迫,從宜陽率領(lǐng)部眾向南遷徙到新野,因幫助周訪討伐杜曾有功,被拜為順陽太守。
趙固死,郭誦留屯陽翟,石生屢攻之,不能克。
趙固死,郭誦屯軍陽翟,石生多次進(jìn)攻,不能取勝。
[13]漢主曜立宗廟、社稷、南北郊于長安,詔曰:“吾之先,興于北方。光文立漢宗廟以從民望。今宜改國號,以單于為祖。亟議以聞!”群臣奏:“光文始封盧奴伯,陛下又王中山;中山,趙分也,請改國號為趙?!睆闹?。以冒頓配天,光文配上帝。
[13]漢主劉曜在長安建立宗廟、社稷和南郊、北郊,下詔說:“我的祖先從北方開始興盛,光文建立漢國宗廟是為了順從民眾愿望?,F(xiàn)在應(yīng)當(dāng)改國號,奉單于為祖。盡快論議上報(bào)!”群臣上奏說:“光文最早受封盧奴伯,陛下又曾在中山稱王。中山本是趙國領(lǐng)土,請求改國號為趙。”劉曜聽從,將冒頓配祀上天,光文配祀上帝。
[14]徐龕寇掠濟(jì)、岱,破東莞。帝問將帥可以討龕者于王導(dǎo),導(dǎo)以為太子左衛(wèi)率泰山羊鑒,龕之州里冠族,必能制之。鑒深辭,才非將帥;郗鑒亦表鑒非才,不可使;導(dǎo)不從。秋,八月,以羊鑒為征虜將軍、征討都督,督徐州刺史蔡豹、臨淮太守劉遐、鮮卑段文鴦等討之。
[14]徐龕寇掠濟(jì)水、泰山之間,攻破東莞。元帝向王導(dǎo)詢問將帥中有誰能夠征討徐龕,王導(dǎo)認(rèn)為太子左衛(wèi)率泰山人羊鑒,是徐龕州里的顯貴豪族,必能制服徐龕。羊鑒懇切地推辭,認(rèn)為自己不是將帥之才;郗鑒也上表認(rèn)為羊鑒不是合適的人選,不能委派,王導(dǎo)不聽。秋季,八月,任羊鑒為征虜將軍、征討都督,總領(lǐng)徐州刺史蔡豹、臨淮太守劉遐、鮮卑部段文鴦等討伐徐龕。
[15]冬,石勒左、右長史張敬、張賓,左、右司馬張屈六、程遐等勸勒稱尊號,勒不許。十一月,將佐等復(fù)請勒稱大將軍、大單于、領(lǐng)冀州牧、趙王,依漢昭烈在蜀、魏武在鄴故事,以河內(nèi)等二十四郡為趙國,太守皆為內(nèi)史,準(zhǔn)禹貢,復(fù)冀州之境,以大單于鎮(zhèn)撫百蠻,罷并、朔、司三州,通置部司以監(jiān)之;勒許之。戊寅,即趙王位,大赦;依春秋時列國稱元年。
[15]冬季,石勒的左、右長史張敬、張賓,左、右司馬張屈六、程遐等勸石勒稱皇帝尊號,石勒不同意。十一月,將佐們又請求石勒稱大將軍、大單于、領(lǐng)冀州牧、趙王,依照蜀漢昭烈帝劉備在蜀、魏武帝曹操在鄴的舊例,以河內(nèi)等二十四郡為趙國,太守都改為內(nèi)史,根據(jù)《尚書。禹貢》,恢復(fù)冀州的行政區(qū)劃,以大單于的身份鎮(zhèn)撫眾蠻族;撤銷并州、朔州、司州的建置,合置部司監(jiān)管,石勒同意了。戊寅(疑誤),石勒即后趙王位,大赦天下,依照春秋時列國舊例稱元年。
初,勒以世亂,律令煩多,命法曹令史貫志,采集其要,作《辛亥制》五千文;施行十余年,乃用令律。以理曹參軍上黨續(xù)咸為律學(xué)祭酒;咸用法詳平,國人稱之。以中壘將軍支雄、游擊將軍王陽領(lǐng)門臣祭酒,專主胡人辭訟,重禁胡人,不得陵侮衣冠華族,號胡為國人。遣使循行州郡,勸課農(nóng)桑。朝會始用天子禮樂,衣冠、儀物,從容可觀矣。加張賓大執(zhí)法,??偝?;以石虎為單于元輔、都督禁衛(wèi)諸軍事,尋加驃騎將軍、侍中、開府,賜爵中山公;自余群臣,授位進(jìn)爵各有差。
當(dāng)初,石勒因?yàn)槭朗挛蓙y,律令煩多,命法曹令史貫志采擷綱要,作《辛亥制》五千字,施行十多年,才用律令。任理曹參軍上黨人續(xù)咸為律學(xué)祭酒,續(xù)咸運(yùn)用法律細(xì)致、公平,受到國人的稱贊。任用中壘將軍支雄、游擊將軍王陽兼門臣祭酒,專管胡人的訴訟,嚴(yán)厲禁止胡人,不許他們欺陵污辱具有較高文化的漢人,把胡人稱作國人。派遣使者巡行州郡,鼓勵、督促農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。朝會時開始用天子的禮樂,衣冠、儀物都充足可觀。升張賓為大執(zhí)法,專門總理朝政,任石虎為單于元輔、都督禁衛(wèi)各種軍務(wù),不久又擔(dān)任驃騎將軍、侍中、開府,賜爵為中山公。其余群臣,授官進(jìn)爵各有等次。
張賓任遇優(yōu)顯,群臣莫及;而謙虛敬慎,開懷下士,屏絕阿私,以身帥物,入則盡規(guī),出則歸美。勒甚重之,每朝,常為之正容貌,簡辭令,呼曰左侯而不敢名。
張賓得到的職位高、待遇優(yōu)厚,群臣沒有可比擬的;但他本人卻謙虛、恭敬、小心,真誠地折節(jié)下士,杜絕私情,以身作則,入朝時直言規(guī)諫,出外卻將美譽(yù)歸功于主上,石勒非??粗厮C看紊铣?,經(jīng)常因?yàn)閺堎e的緣故端正容貌,修飾辭令,以右侯稱呼張賓,不叫他的名字。
[16]十二月,乙亥,大赦。
[16]十二月,乙亥(初九),東晉大赦天下。
[17]平州刺史崔毖,自以中州人望,鎮(zhèn)遼東,而士民多歸慕容,心不平。數(shù)遣使招之,皆不至,意拘留之,乃陰說高句麗、段氏、宇文氏,使共攻之,約滅,分其地。毖所親勃海高瞻力諫,毖不從。
[17]平州刺史崔毖自以為在中州享有聲望,現(xiàn)在鎮(zhèn)守遼東,而士民卻大多歸附慕容,心中不服。多次派遣使者招納士民,但他們?nèi)疾粊?。崔毖懷疑是慕容羈留他們,于是暗地游說高句麗、段氏和宇文氏,讓他們共同攻伐慕容,約定翦滅慕容后,共同瓜分他的轄地。崔毖的親信、勃海人高瞻極力勸諫,崔毖不聽。
三國合兵伐,諸將請擊之,曰:“彼為崔毖所誘,欲邀一切之利。軍勢初合,其鋒甚銳,不可與戰(zhàn),當(dāng)固守以挫之。彼烏合而來,既無統(tǒng)一,莫相歸服,久必?cái)y貳,一則疑吾與毖詐而覆之,二則三國自相猜忌。待其人情離貳,然后擊之,破之必矣?!?/em>
高句麗、段氏、宇文氏三國合兵攻伐慕容,慕容部下眾將請戰(zhàn),慕容說:“他們被崔毖誘惑,想乘機(jī)謀利。軍勢剛剛會合,鋒頭正銳,現(xiàn)在不能和他們交戰(zhàn),應(yīng)當(dāng)固守以挫其銳氣。他們?yōu)鹾锨皝?,既沒有統(tǒng)一的號令,互相之間又不服氣,時間久了必然產(chǎn)生二心,一來懷疑我和崔毖共使欺詐,想消滅他們;二來三國之間也互相猜忌。等到他們?nèi)诵碾x散,然后進(jìn)攻,一定能打敗他們?!?br />
三國進(jìn)攻棘城,閉門自守,遣使獨(dú)以牛酒犒宇文氏;二國疑宇文氏與有謀,各引兵歸。宇文大人悉獨(dú)官曰:“二國雖歸,吾當(dāng)獨(dú)取之?!?/em>
三國軍隊(duì)進(jìn)攻棘城,慕容閉門固守,派遣使者單獨(dú)用牛和酒犒勞宇文氏。高句麗和段氏懷疑宇文氏與慕容勾結(jié),各自領(lǐng)軍退還。宇文氏首領(lǐng)悉獨(dú)官說:“高句麗和段氏雖然回去,我要獨(dú)自攻取慕容?!?br />
宇文氏士卒數(shù)十萬,連營四十里。使召其子翰于徒河。翰遣使白曰:“悉獨(dú)官舉國為寇,彼眾我寡,易以計(jì)破,難以力勝。今城中之眾,足以御寇,翰請為奇兵于外,伺其間而擊之,內(nèi)外俱奮,使彼震駭不知所備,破之必矣。今并兵為一,彼得專意攻城,無復(fù)他虞,非策之得者也;且示眾以怯,恐士氣不戰(zhàn)先沮矣?!豹q疑之。遼東韓壽言于曰:“悉獨(dú)官有憑陵之志,將驕卒惰,軍不堅(jiān)密,若奇兵卒起,掎其無備,,必破之策也。”乃聽翰徒河。
宇文氏士卒有數(shù)十萬,營寨相連有四十里。慕容派人從徒河征召兒子慕容翰。慕容翰派遣使者告訴慕容說:“悉獨(dú)官傾國來犯,敵眾我寡,易于智取,難以力敵?,F(xiàn)在城中的軍隊(duì),已足以防御,我請求作為外面的奇兵,伺機(jī)攻擊,內(nèi)外同時發(fā)兵,使他們驚駭而不知道如何防備,這樣一定能打敗他們。如果現(xiàn)在把兵力集中在一處,他們便能專心攻城,沒有其他顧慮,這不是合適的對策。而且這是向民眾表示內(nèi)心的怯懼,恐怕還沒作戰(zhàn)士氣就要先喪失了。”慕容猶疑不決。遼東人韓壽對慕容說:“悉獨(dú)官有侵凌進(jìn)逼的志向,將領(lǐng)驕縱,士卒憊惰,軍隊(duì)組織松散,如果使用奇兵突然發(fā)難,在他們沒有防備時實(shí)施攻擊,這是必定取勝的策略。”慕容這才同意慕容翰留在徒河。
悉獨(dú)官聞之曰:“翰素名驍果,今不入城,或能力患,當(dāng)先取之,城不足憂?!蹦朔智矓?shù)千騎襲翰。翰知之,詐為段氏使者,逆于道曰:“慕容翰久為吾患,聞當(dāng)擊之,吾已嚴(yán)兵相待,宜速進(jìn)也。”使者既去,翰即出城,設(shè)伏以待之。宇文氏之騎見使者,大喜馳行,不復(fù)設(shè)備,進(jìn)入伏中。翰奮擊,盡獲之,乘勝徑進(jìn),遣間使語出兵大戰(zhàn)。使其子與長史裴嶷將精銳為前鋒,自將大兵繼之。悉獨(dú)官初不設(shè)備,聞至,驚,悉眾出戰(zhàn)。前鋒始交,翰將千騎從旁直入其營,縱火焚之,眾皆惶擾,不知所為,遂大敗,悉獨(dú)官僅以身免。盡俘其眾,獲皇帝玉璽三紐。
悉獨(dú)官聽說慕容翰留在徒河,說:“慕容翰素來以驍勇果敢聞名,現(xiàn)在不進(jìn)城,或許會成為禍患,應(yīng)當(dāng)先攻取他,城里不足為患?!庇谑欠殖鰯?shù)千騎兵攻擊慕容翰。慕容翰得知此事,派人假扮成段氏的使者,在路上迎住悉獨(dú)官的騎兵,對他們說:“慕容翰長久以來就是我心頭之患,聽說你們將要進(jìn)攻他,我們已嚴(yán)陣以待,你們可以快速前進(jìn)。”使者離開以后,慕容翰立即出城,設(shè)下埋伏等待宇文氏的軍隊(duì)。宇文氏的騎兵見到使者,大為高興,騎馬馳行,不再防備,進(jìn)入了伏擊圈中。慕容翰突然攻擊,全部俘獲了他們。又乘勝進(jìn)軍,同時派遣密使告訴慕容,讓他出兵大戰(zhàn)。慕容令其子慕容和長史裴嶷率領(lǐng)精銳士卒為前鋒,自己統(tǒng)領(lǐng)大軍隨后。悉獨(dú)官原先沒有設(shè)防,聽說慕容來了,大驚,傾巢出戰(zhàn)。兩軍前鋒剛剛交戰(zhàn),慕容翰率領(lǐng)千余騎兵從旁側(cè)直沖入悉獨(dú)官軍營,縱火焚燒。悉獨(dú)官的士卒都惶恐不安,不知所措,結(jié)果大敗,悉獨(dú)官只身逃脫。慕容盡數(shù)俘獲他的士眾,繳獲到皇帝玉璽三紐。
崔毖聞之,懼,使其兄子燾詣棘城偽賀。會三國使者亦至,請和,曰:“非我本意,崔平州教我耳?!币允緺c,臨之以兵,燾懼,首服。乃遣燾歸謂毖曰:“降者上策,走者下策也?!币S之。毖與數(shù)十騎棄家奔高句麗,其眾悉降于。以其子仁為征虜將軍,鎮(zhèn)遼東,官府、市里,按堵如故。
崔毖聽說此事,心中恐懼,讓他兄長之子崔燾到棘城假裝祝賀。正巧高句麗、宇文氏、段氏三國使者也來請和,都說:“我們本來并不想與你為敵,是崔毖讓我們這么做的。”慕容讓崔燾見三國使者,執(zhí)刀相對,崔燾害怕,低頭臣服。慕容便讓崔燾回去對崔毖說:“投降是上策,逃跑是下策,”并帶兵隨后而行。崔毖帶著數(shù)十騎棄家逃奔高句麗,部眾全部投降慕容。慕容任兒子慕容仁為征虜將軍,鎮(zhèn)守遼東,官府、市里,一仍其舊。
高句麗將如奴子據(jù)于河城,遣將軍張統(tǒng)掩擊,擒之,俘其眾千余家;以崔燾、高瞻、韓恒、石琮歸于棘城,待以客禮。恒,安平人;琮,鑒之孫也。以高瞻為將軍,瞻稱疾不就,數(shù)臨候之,撫其心曰:“君之疾在此,不在他也。今晉室喪亂,孤欲與諸君共清世難,翼戴帝室。君中州望族,宜同斯愿,奈何以華、夷之異,介然疏之哉!夫立功立事,惟問志略何如耳,華、夷何足問乎!”瞻猶不起,頗不平。龍?bào)J主簿宋該,與瞻有隙,勸除之,不從,瞻以憂卒。
高句麗將領(lǐng)如奴子占據(jù)于河城,慕容派將軍張統(tǒng)突然襲擊,擒獲如奴子,俘虜部眾一千多家。因?yàn)榇逘c、高瞻、韓恒、石琮歸附棘城,慕容以客人的禮節(jié)對待他們。韓恒是安平人,石琮是石鑒的孫子。慕容任高瞻為將軍,高瞻以有病為由不干。慕容多次親臨問侯,撫摸他的心口說:“您的病在這兒,不在別處?,F(xiàn)在晉王室喪亂,孤想和諸君共同廓清世上的災(zāi)難,輔翼、擁戴帝室。您是中州的名門望族,應(yīng)當(dāng)與我同有此愿,為何因?yàn)槿A夏、夷族的區(qū)別,便耿耿于懷,故意疏遠(yuǎn)呢!至于立功成事,只問志向、謀略怎樣便可以了,何須再問是華夏還是夷族呢!”高瞻還是不肯出來做官,慕容心中頗為忿忿不平。龍?bào)J主簿宋該與高瞻有矛盾,勸慕容除去高瞻,慕容沒有聽從。高瞻因憂慮而死。
初,鞠羨既死,茍復(fù)以羨子彭為東萊太守。會曹嶷徇青州,與彭相攻;嶷兵雖強(qiáng),郡人皆為彭死戰(zhàn),嶷不能克。久之,彭嘆曰:“今天下大亂,強(qiáng)者為雄。曹亦鄉(xiāng)里,為天所相,茍可依憑,即為民主,何必與之力爭,使百姓肝腦涂地!吾去此,則禍自息矣。”郡人以為不可,爭獻(xiàn)拒嶷之策,彭一無所用,與鄉(xiāng)里千余家浮海歸崔毖。北海鄭林客于東萊,彭、嶷之相攻,林情無彼此,嶷賢之,不敢侵掠,彭與之俱去。比至遼東,毖已敗,乃歸慕容。以彭參龍?bào)J軍事。遺鄭林車牛粟帛;皆不受,躬耕于野。
當(dāng)初,鞠羨已死,茍又讓鞠羨的兒子鞠彭任東萊太守。適逢曹嶷到青州巡行,和鞠彭相互攻擊。曹嶷的軍隊(duì)雖強(qiáng),但郡民都為鞠彭拼命死戰(zhàn),曹嶷不能取勝。相持日久,鞠彭嘆息說:“現(xiàn)在天下大亂,強(qiáng)大者是英雄。曹嶷也是同鄉(xiāng)之人,有天相助。只要可以依靠,便可為民眾主宰,何必和他力爭,使老百姓肝腦涂地呢!我離開這里,戰(zhàn)禍就會自然停止?!笨だ锶嗣穸颊J(rèn)為這樣不行,爭相進(jìn)獻(xiàn)抵抗曹嶷的計(jì)謀,鞠彭一個不用,隨同鄉(xiāng)里數(shù)千家民眾渡海歸附崔毖。北海人鄭林旅居?xùn)|萊,對于鞠彭、曹嶷之間的爭斗,無所偏向。曹嶷認(rèn)為他有賢德、不敢侵犯、劫掠。鞠彭和他一同離開。到了遼東,崔毖已經(jīng)失敗,鞠彭等于是歸附慕容。慕容讓鞠彭參與龍?bào)J軍事。贈送鄭林車乘、服牛、粟谷、布帛,鄭林都不接受,親自在田野里耕種。
宋該勸獻(xiàn)捷江東,使該為表,裴嶷奉之,并所得三璽詣建康獻(xiàn)之。
宋該勸慕容向江南晉王室獻(xiàn)俘、告捷。慕容派宋該撰寫上表,讓裴嶷奉持,連同得到的三個玉璽,一起送到建康進(jìn)獻(xiàn)。
高句麗數(shù)寇遼東,遣慕容翰、慕容仁伐之;高句麗王乙弗利逆來求盟,翰、仁乃還。
高句麗多次侵?jǐn)_遼東,慕容讓慕容翰、慕容仁領(lǐng)軍攻伐。高句麗國王乙弗利迎上請求締結(jié)盟約,慕容翰、慕容仁這才回師。
[18]是歲,蒲洪降趙,趙主曜以洪為率義侯。
[18]這年,蒲洪投降前趙,前趙主劉曜封蒲洪為率義侯。
[19]屠各路松多起兵于新平、扶風(fēng)以附晉王保,保使其將楊曼、王連據(jù)陳倉,張、周庸據(jù)陰密,松多據(jù)草壁,秦、隴氐、羌多應(yīng)之。趙主曜遣諸將攻之,不克;曜自將擊之。
[19]屠各部落的路松多起兵于新平、扶風(fēng),歸附晉王司馬保。司馬保派部將楊曼、王連占據(jù)陳倉,張、周庸占據(jù)陰密,路松多占據(jù)草壁,秦州、隴州的氐人和羌人大多響應(yīng)他們。前趙主劉曜派遣多員將領(lǐng)攻伐,不能取勝,劉曜準(zhǔn)備自己親征。
三年(庚辰、320 )
三年(庚辰,公元320 年)
[1] 春,正月,曜攻陳倉,王連戰(zhàn)死,楊曼奔南氐。曜進(jìn)拔草壁,路松多奔隴城;又拔陰密。晉王保懼,遷于桑城。曜還長安,以劉雅為大司徒。
[1] 春季,正月,劉曜進(jìn)攻陳倉,王連戰(zhàn)死,楊曼逃奔南氐。劉曜進(jìn)而攻取草壁,路松多逃往隴城。劉曜又攻取陰密,晉王司馬??謶?,迂都于桑城。劉曜回到長安,任劉雅為大司徒。
張春謀奉晉王保奔涼州,張遣其將陰監(jiān)將兵迎之,聲言翼衛(wèi),其實(shí)拒之。
張春籌劃侍奉晉王司馬保逃奔涼州,張派遣部將陰監(jiān)帶兵來迎,說是護(hù)衛(wèi),其實(shí)是阻攔。
[2] 段末攻段匹,破之。匹謂邵續(xù)曰:“吾本夷狄,以慕義破家。君不忘久要,請相與共擊末?!崩m(xù)許之,遂相與追擊末,大破之。匹與弟文鴦攻薊。后趙王勒知續(xù)勢孤,遣中山公虎將兵圍厭次,孔萇攻續(xù)別營十一,皆下之。二月,續(xù)自出擊虎,虎伏騎斷其后,遂執(zhí)續(xù),使降其城。續(xù)呼兄子竺等謂曰:“吾志欲報(bào)國,不幸至此。汝等努力奉匹為主,勿有貳心?!逼プ运E還,未至厭次,聞續(xù)已沒,眾懼而散,復(fù)為虎所遮;文鴦以親兵數(shù)百力戰(zhàn),始得入城,與續(xù)子緝、兄子存、竺等嬰城固守?;⑺屠m(xù)于襄國,勒以為忠,釋而禮之,以為從事中郎。因下令:“自今克敵,獲士人,毋得擅殺,必生致之?!?/em>
[2] 段末進(jìn)攻段匹,打敗了段匹的軍隊(duì)。段匹對邵續(xù)說:“我本來是夷族,因?yàn)檠瞿骄即罅x,招致兵敗家破。您如果不忘我們的舊約,便請和我共同抗擊段末?!鄙劾m(xù)答應(yīng)了。于是和段匹共同追擊段末,使段末的軍隊(duì)受到重創(chuàng)。段匹和兄弟段文鴦進(jìn)攻薊州,后趙王石勒知道邵續(xù)勢單力薄,派遣中山公石虎率軍圍攻厭次,又讓孔萇進(jìn)攻邵續(xù),攻下十一座別營。二月,邵續(xù)親自率軍出擊石虎,石虎埋伏騎兵截?cái)嗥渫寺?,結(jié)果抓住了邵續(xù),并讓他向城中軍民勸降。邵續(xù)呼喚兄長的兒子邵竺等人,對他們說:“我的志向是想報(bào)效國家,不幸落到了這步田地,你們努力尊奉段匹為主帥,不要有異心?!倍纹乃E州歸來,還沒到厭次,聽說邵續(xù)已被俘,部眾驚恐逃散,又被石虎乘勢攻擊,段文鴦依仗數(shù)百親兵的奮力死戰(zhàn),才得以進(jìn)入?yún)挻纬侵校蜕劾m(xù)的兒子邵緝、邵續(xù)兄長之子邵存、邵竺等人環(huán)城固守。石虎把邵續(xù)解送到襄國,石勒認(rèn)為邵續(xù)是忠貞之士,釋放了他,以禮相待,任為從事中郎。繼而下令說:“從今以后克敵致勝,俘獲士人不許擅自殺害,一定要活著送來?!?br />
吏部郎劉胤聞續(xù)被攻,言于帝曰:“北方藩鎮(zhèn)盡矣,惟余邵續(xù)而已;如使復(fù)為石虎所滅,孤義士之心,阻歸本之路,愚謂宜發(fā)兵救之?!钡鄄荒軓?。聞續(xù)已沒,乃下詔以續(xù)位任授其子緝。
吏部郎劉胤聽說邵續(xù)受到攻擊,向元帝上言說:“北方的藩鎮(zhèn)已經(jīng)盡失,只剩下邵續(xù)一處了。如果讓他再被石虎攻滅,會使貞義士心感孤寂,并阻塞回歸祖國的道路。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)發(fā)兵救助?!痹蹧]有聽從。后來聽說邵續(xù)已受陷被擒,于是下詔把邵續(xù)的職位授予其子邵緝。
[3] 趙將尹安、宋始、宋恕、趙慎四軍屯洛陽,叛,降后趙。后趙將石生引兵赴之;安等復(fù)叛,降司州刺史李矩。矩使?jié)}川太守郭默將兵入洛。石生虜宋始一軍,北渡河。于是河南之民皆相帥歸矩,洛陽遂空。
[3] 前趙將軍尹安、宋始、宋恕、趙慎的四支軍隊(duì)駐屯洛陽,叛國投降后趙。后趙將領(lǐng)石生率軍前往洛陽,尹安等人又背叛后趙,向晉的司州刺史李矩投降。李矩讓潁川太守郭默帶兵進(jìn)入洛陽。石生俘獲宋始這支軍隊(duì),向北渡過黃河。于是黃河以南的民眾都相互牽引歸附李矩,洛陽城為之一空。
[4] 三月,裴嶷至建康,盛稱慕容之威德,賢雋皆為之用;朝廷始重之。帝謂嶷曰:“卿中朝名臣,當(dāng)留江東,朕別詔龍?bào)J送卿家屬。”嶷曰:“臣少蒙國恩,出入省闥,若得復(fù)奉輦轂,臣之至榮。但以舊京淪沒,山陵穿毀,雖名臣宿將,莫能雪恥,獨(dú)慕容龍?bào)J竭忠王室,志除兇逆,故使臣萬里歸誠。今臣來而不返,必謂朝廷以其僻陋而棄之,孤其向義之心,使懈體于討賊,此臣之所甚惜,是以不敢徇私而忘公也。”帝曰:“卿言是也。”乃遣使隨嶷拜安北將軍、平州刺史。
[4] 三月,裴嶷到達(dá)建康,盛贊慕容有威德,賢雋之士都樂意為他效力,朝廷這才開始重視慕容。元帝對裴嶷說:“您本是朝中名臣,應(yīng)當(dāng)留在江東,朕另外下詔讓龍?bào)J將軍慕容把您的家屬送來。”裴嶷說:“我自小蒙受晉室的恩寵,出入宮禁,如果能重新侍奉皇上,是我無上的榮耀。只是因?yàn)榕f日京都淪陷,山陵毀敗,即使是名臣宿將,也沒有能夠報(bào)仇雪恥。只有龍?bào)J將軍慕容盡忠于王室,立志趕除兇逆,所以派我不遠(yuǎn)萬里前來表示忠誠?,F(xiàn)在如果我來而不返,他一定認(rèn)為朝廷因?yàn)樗h(yuǎn)落后而拋棄他,辜負(fù)他崇尚大義之心,惰怠討伐逆賊之事,而這正是我所珍視的,所以我不敢因?yàn)閭€人私利而忘卻公義?!痹壅f:“您說的對。”于是派遣使者隨同裴嶷前往,賜封慕容為安北將軍、平州刺史。
[5] 閏月,以周為尚書左仆射。
[5] 閏月,晉任周為尚書左仆射。
[6] 晉王保將張春、楊次與別將楊韜不協(xié),勸保誅之,且請擊陳安;保皆不從。夏,五月,春、次幽保,殺之。保體肥大,重八百斤;喜睡,好讀書,而暗弱無斷,故及于難。保無子,張春立宗室子瞻為世子,稱大將軍。保眾散,奔涼州者萬余人。陳安表于趙主曜,請討瞻等。曜以安為大將軍,擊瞻,殺之;張春奔罕。安執(zhí)楊次,于保柩前斬之,因以祭保。安以天子禮葬保于上,謚曰元王。
[6] 晉王司馬保部將張春、楊次和別將楊韜不和,勸司馬保殺楊韜,并且請求擊陳安,司馬保都沒聽從。夏季,五月,張春、楊次軟禁司馬保,并殺了他。司馬保身高體胖,重八百斤,嗜睡,喜歡讀書,但糊涂懦弱,缺少決斷,
所以遇難。司馬保沒有兒子,張春立宗室子弟司馬瞻為王世子,自稱大將軍。司馬保的部眾離散,逃奔到?jīng)鲋莸挠幸蝗f多人。陳安上表給前趙主劉曜,請求征討司馬瞻等人。劉曜任陳安為大將軍,進(jìn)攻司馬瞻并殺了他。張春逃奔到罕。陳安抓住揚(yáng)次,在司馬保靈柩前將他斬首,用來祭奠司馬保。陳安用對待天子的禮節(jié)把司馬保葬于上,謚號元王。
[7] 羊鑒討徐龕,頓兵下邳,不敢前。蔡豹敗龕于檀丘,龕求救于后趙。后趙王勒遣其將王伏都救之,又使張敬將兵為之后繼。勒多所邀求,而伏都淫暴,龕患之。張敬至東平,龕疑其襲己,乃斬伏都等三百余人,復(fù)來請降。勒大怒,命張敬據(jù)險(xiǎn)以守之。帝亦惡龕反覆,不受其降,敕鑒、豹以時進(jìn)討。鑒猶疑憚不進(jìn),尚書令刁協(xié)劾奏鑒,免死除名,以蔡豹代領(lǐng)其兵。王導(dǎo)以所舉失人,乞自貶,帝不許。
[7] 羊鑒征討徐龕,在下邳停兵,不敢前進(jìn)。蔡豹在檀丘擊敗徐龕,徐龕向后趙求救。后趙王石勒派部將王伏都救援,又讓張敬率軍作為后援。石勒向徐龕多有索求,而王伏都又淫蕩殘暴,徐龕為之憂患。張敬部到達(dá)東平,徐龕懷疑他是來襲擊自己,于是將王伏都等三百多人斬首,又向東晉請降。石勒勃然大怒,命令張敬占據(jù)險(xiǎn)要地形固守。元帝也憎惡徐龕反覆無常,不接受他的請降,敕令羊鑒、蔡豹按原計(jì)劃進(jìn)發(fā)征討。羊鑒仍然疑慮、忌憚,停止不前,尚書令刁協(xié)上疏彈劾羊鑒,敕令免除職務(wù),饒其不死,讓蔡豹代為指揮軍隊(duì)。王導(dǎo)因?yàn)樽约核]舉的人選不當(dāng),自請貶職,元帝不同意。
[8] 六月,后趙孔萇攻段匹,恃勝而不設(shè)備,段文鴦襲擊,大破之。
[8] 六月,后趙孔萇進(jìn)攻段匹,恃仗取得的勝利便不再防備,段文鴦趁勢攻擊,孔萇大敗。
[9] 京兆人劉弘客居涼州天梯山,以妖術(shù)惑眾,從受道者千余人,西平元公張左右皆事之。帳下閻涉、牙門趙,皆弘鄉(xiāng)人,弘謂之曰:“天與我神璽,應(yīng)王涼州?!鄙妗⑿胖?,密與左右十余人謀殺,奉弘為主。弟茂知其謀,請誅弘。令牙門將史初收之,未至,涉等懷刃而入,殺于外寢。弘見史初至,謂曰:“使君已死,殺我何為!”初怒,截其舌而囚之,于姑臧市,誅其黨與數(shù)百人。左司馬陰元等以子駿尚幼,推張茂為涼州刺史、西平公,赦其境內(nèi),以駿為撫軍將軍。
[9] 京兆人劉弘客居涼州的天梯山,用妖術(shù)迷惑民眾,隨他受道的人有一千多,西平元公張身邊的人也都崇奉他。張的帳下閻涉、牙門趙,都是劉弘的同鄉(xiāng)。劉弘對他們說:“上天送給我神璽,應(yīng)當(dāng)統(tǒng)治涼州。”閻涉、趙深信不疑,私下與張身邊的十多人密謀殺害張,侍奉劉弘為主君。張的弟弟張茂得知他們的計(jì)劃,請求誅殺劉弘。張命令牙門將史初拘捕劉弘。史初還未到劉弘處,閻涉等人懷藏兇器入內(nèi)。把張殺死在外寢。劉弘見史初到來,對他說:“張使君已經(jīng)死了,為什么還要?dú)⑽?!”史初發(fā)怒,把他割掉舌頭后關(guān)了起來,在姑臧城的街市上處以車裂的酷刑,并誅殺劉弘黨徒數(shù)百人。左司馬陰元等人認(rèn)為張的兒子張駿的年齡幼小,推舉張茂為涼州刺史、西平公,在境內(nèi)赦免罪犯,任張駿為撫軍將軍。
[10]丙辰,趙將解虎及長水校尉尹車謀反,與巴酋句徐、厙彭等相結(jié);事覺,虎、車皆伏誅。趙主曜囚徐、彭等五十余人于阿房,將殺之;光祿大夫游子遠(yuǎn)諫曰:“圣王用刑,惟誅元惡而已,不宜多殺?!睜幹殿^流血。曜怒,以為助逆而囚之;盡殺徐、彭等,尸諸市十日,乃投于水。于是巴眾盡反,推巴酋句渠知為主,自稱大秦,改元曰平趙。四山氐、羌、巴、羯應(yīng)之者三十余萬,關(guān)中大亂,城門晝閉。子遠(yuǎn)又從獄中上表諫爭,曜手毀其表曰:“大荔奴,不憂命在須臾,猶敢如此,嫌死晚邪!”叱左右速殺之。中山王雅、郭汜、朱紀(jì)、呼延晏等諫曰:“子遠(yuǎn)幽囚,禍在不測,猶不忘諫爭,忠之至也。陛下縱不能用,奈何殺之!若子遠(yuǎn)朝誅,臣等亦當(dāng)夕死,以彰陛下之過。天下將皆舍陛下而去,陛下誰與居乎!”曜意解,乃赦之。
[10]丙辰(二十三日),前趙將領(lǐng)解虎和長水校尉尹車謀反,與巴族酋長句徐、厙彭等人相勾結(jié),事發(fā)后,解虎、尹車都被處決。前趙主劉曜將句徐、厙彭等五十多人囚禁在阿房,準(zhǔn)備統(tǒng)統(tǒng)殺掉。光祿大夫游子遠(yuǎn)進(jìn)諫說:“圣賢的君主施用刑罰,只不過誅殺元兇而已,不宜濫殺?!睘榇酥毖哉娭G,以至叩頭流血。劉曜發(fā)怒,認(rèn)為這是幫助叛逆因而把游子遠(yuǎn)囚禁起來,盡殺句徐、厙彭等五十多人,暴尸于街市達(dá)十天,然后將尸首投棄水中。于是巴族民眾都起來造反,推舉巴族酋長句渠知為首,自稱大秦,改年號為平趙。四山的氐族、羌族、巴族、羯族人有三十多萬群起響應(yīng),關(guān)中因此大亂,城門白天也關(guān)閉。游子遠(yuǎn)又從獄中上表諍諫,劉曜撕毀表文說:“這個大荔的奴仆,不擔(dān)憂自己命在須臾,還敢如此,是嫌死得晚嗎?”叱令手下人立即殺掉他。中山王劉雅、郭汜、朱紀(jì)、呼延晏等人規(guī)諫說:“游子遠(yuǎn)遭幽禁,朝不保夕,依然不忘諍諫,這是最大的忠貞。陛下即使不能聽用其言,又怎么能殺他呢!如果游子遠(yuǎn)早上被殺死,我們也當(dāng)在晚上死去,以此顯示陛下的過錯,這樣天下人都將舍棄陛下而離去,陛下與誰為伍呢?”劉曜怒意緩和,于是赦免了游子遠(yuǎn)。
曜敕內(nèi)外戒嚴(yán),將自討渠知。子遠(yuǎn)又諫曰:“陛下誠能用臣策,一月可定,大駕不必親征也?!标自唬骸扒湓囇灾!弊舆h(yuǎn)曰:“彼非有大志,欲圖非望也,直畏陛下威刑,欲逃死耳。陛下莫若廓然大赦,與之更始;應(yīng)前日坐虎、車等事,其家老弱沒入奚官者,皆縱遣之,使之自相招引,聽其復(fù)業(yè)。彼既得生路,何為不降!若其中自知罪重,屯結(jié)不散者,愿假臣弱兵五千,必為陛下梟之。不然,今反者彌山被谷,雖以天威臨之,恐非歲月可除也。”曜大悅,即日大赦,以子遠(yuǎn)為車騎大將軍、開府儀同三司、都督雍。秦征討諸軍事。子遠(yuǎn)屯于雍城,降者十余萬;移軍安定,反者皆降。惟句氏宗黨五千余家保于陰密,進(jìn)攻,滅之,遂引兵巡隴右。先是氐、羌十余萬落,據(jù)險(xiǎn)不服,其酋虛除權(quán)渠自號秦王。子遠(yuǎn)進(jìn)造其壁,權(quán)渠出兵拒之,五戰(zhàn)皆敗。權(quán)渠欲降,其子伊馀大言于眾曰:“往者劉曜自來,猶無若我何,況此偏師,保謂降也!”帥勁卒五萬,晨壓子遠(yuǎn)壘門。諸將欲擊之,子遠(yuǎn)曰:“伊馀勇悍,當(dāng)今無敵,所將之兵,復(fù)精于我,又其父新敗,怒氣方盛,其鋒不可當(dāng)也,不如緩之,使氣竭而后擊之?!蹦藞?jiān)壁不戰(zhàn)。伊馀有驕色,子遠(yuǎn)伺其無備,夜,勒兵蓐食,旦,值大風(fēng)塵昏,子遠(yuǎn)悉眾出掩之,生擒伊馀,盡俘其眾。權(quán)渠大懼,被發(fā)、面請降。子遠(yuǎn)啟曜,以權(quán)渠為征西將軍、西戎公,分徙伊馀兄弟及其部落二十余萬口于長安。曜以子遠(yuǎn)為大司徒、錄尚書事。
劉曜敕令都城內(nèi)外嚴(yán)加戒備,自己將親征句渠知。游子遠(yuǎn)又進(jìn)諫說:“陛下如果確實(shí)能用我的計(jì)謀,一個月可以平定叛亂,大駕也不必親征?!眲㈥渍f:“你說說看。”游子遠(yuǎn)說:“他們造反并非因?yàn)橛惺裁催h(yuǎn)大志向,想要圖謀帝王之業(yè),只不過是畏懼陛下威嚴(yán)的刑罰,想逃免一死罷了。陛下不如普遍地實(shí)行赦免,讓他們重新做人。前些時日受解虎、尹車之事牽連坐罪,其家人中被籍沒為奴的老弱者,全都釋放遣返,讓他們自己互相招引,允許他們重操舊業(yè)。他們既然得到生路,怎么會不降服呢!假如其中有人自知罪孽深重,因而聚集不散,希望調(diào)給我弱兵五千,我一定為陛下翦除他們。不這樣的話,現(xiàn)在造反的人漫山遍野,即使憑借天威去征討,恐怕也不是短期內(nèi)可以翦除的?!眲㈥状鬄楦吲d,即日大赦天下,任游子遠(yuǎn)為車騎大將軍、開府儀同三司、總領(lǐng)雍州、秦州征討等軍事事務(wù)。游子遠(yuǎn)屯軍雍城,投降的人有十多萬。移軍至安定,反叛者都?xì)w降。只有句氏宗族五千多家在陰密固守,游子遠(yuǎn)率軍進(jìn)攻,將其殲滅,于是率軍巡行隴右。此前氐族、羌族的十多萬村落憑仗險(xiǎn)要地勢不肯降服,其酋長虛除權(quán)渠自號秦王。游子遠(yuǎn)率軍進(jìn)逼其壁壘,虛除權(quán)渠率兵出戰(zhàn),五戰(zhàn)都失敗了。虛除權(quán)渠想投降,他的兒子伊余向部眾高聲煽動說:“以前劉曜自己來,尚且沒把我們怎么樣,何況這僅是偏師,為什么要投降?”自己率領(lǐng)五萬精銳士卒,于清晨進(jìn)逼至游子遠(yuǎn)壁壘門前。游子遠(yuǎn)手下諸將想反擊,游子遠(yuǎn)說:“伊余十分悍勇,當(dāng)今天下無敵,他統(tǒng)領(lǐng)的軍隊(duì)也比我方精銳。況且又正當(dāng)他父親剛剛戰(zhàn)敗之時,伊余怒氣正盛,銳不可擋。不如暫緩出戰(zhàn),等他們士氣衰竭然后攻擊他們?!庇谑菆?jiān)壁不戰(zhàn)。伊余有驕傲的神色,游子遠(yuǎn)乘他不加防備,夜間率領(lǐng)軍隊(duì)在寢席上進(jìn)食,第二天凌晨,正逢大風(fēng)刮起塵土彌漫,游子遠(yuǎn)率軍全數(shù)突襲,活捉伊余,部眾都當(dāng)了俘虜。虛除權(quán)渠大為恐慌,披散著頭發(fā)、用刀割破臉皮,請求歸降。游子遠(yuǎn)稟報(bào)劉曜,任虛除權(quán)渠為征西將軍、西戎公,分別把伊余兄弟及其部落二十多萬人遷徙至長安。劉曜任游子遠(yuǎn)為大司徒、錄尚書事。
曜立太學(xué),選民之神志可教者千五百人,擇儒臣以教之。作酆明觀及西宮,起陵霄臺于池,又于霸陵西南營壽陵。侍中喬豫、和苞上疏諫,以為:“衛(wèi)文公承亂亡之后,節(jié)用愛民,營建宮室,得其時制,故能興康叔之業(yè),延九百之祚。前奉詔書營酆明觀,市道細(xì)民咸譏其奢曰:”以一觀之功,足以平?jīng)鲋菀樱 裼钟麛M阿房而建西宮,法瓊臺而起陵霄,其為勞費(fèi),億萬酆明;若以資軍旅,乃可兼吳、蜀而一齊、魏矣!又聞營建壽陵,周圍四里,深三十五丈,以銅為槨,飾以黃金;功費(fèi)若此,殆非國內(nèi)所能辦也。秦始皇下錮三泉,土未乾而發(fā)毀。自古無不亡之國,不掘之墓,故圣王之儉葬,乃深遠(yuǎn)之慮也。陛下奈何于中興之日,而踵亡國之事乎!“曜下詔曰:”二侍中懇懇有人之風(fēng),可謂社稷之臣矣;其悉罷宮室諸役;壽陵制度,一遵霸陵之法。封豫安昌子,苞平輿子,并領(lǐng)諫議大夫;仍布告天下,使知區(qū)區(qū)之朝,欲聞其過也?!坝质≯核笠耘c貧民。
劉曜建立太學(xué),遴選精神、志向可堪教誨的士民一千五百人,選擇儒臣來教授他們。建造豐明觀和西宮,在池邊建起陵霄臺,又在霸陵西南修筑壽陵 .侍中喬豫、和苞上疏規(guī)諫,認(rèn)為:“衛(wèi)文公在亂亡之后,節(jié)儉費(fèi)用、愛恤士民,營造的宮室,符合當(dāng)時建制,所以能振興衛(wèi)康叔的基業(yè),延續(xù)九百年的國運(yùn)。先前奉承詔書營建豐明觀,市井小民都譏諷其奢侈,說:”用修建一座觀的人力,足以平定涼州了!‘現(xiàn)在又要比擬阿房宮而建造西宮,效法瓊臺而造陵霄臺,這需要的人力、費(fèi)用,遠(yuǎn)超營建豐明觀的億萬倍,如果用以資助軍旅,便可以兼并晉、蜀,統(tǒng)一齊、魏了!又聽說營建壽陵,周長有四里,深三十五丈,用銅做棺槨,以黃金為飾,耗費(fèi)如此的人力、費(fèi)用,恐怕不是國內(nèi)所能承擔(dān)的。秦始皇陵掘穿三重泉水,以金屬澆鑄,但墓土未干便被發(fā)掘毀壞,自古以來沒有不滅亡的國家,也沒有不被盜掘的陵墓,所以圣賢的君王葬事從儉,這是有深遠(yuǎn)考慮的。陛下怎么能在國家中興之時,去重蹈亡國的覆轍呢“劉曜下詔說:”二位侍中懇懇忠誠有古人的風(fēng)范,可以說是國家的股肱之臣。還是停止所有宮室的建造,壽陵的建制,完全依照霸陵的成例。賜封喬豫為安昌子,和苞為平輿子,同時兼諫議大夫職。就此布告天下,使大家知道我的朝廷希望能聽到對過失的指責(zé)?!按送膺€省并豐水囿苑,交給貧民使用。
[11]祖逖將韓潛與后趙將桃豹分據(jù)陳川故城,豹居西臺,潛居?xùn)|臺,豹由南門,潛由東門,出入相守四旬。逖以布囊盛土如米狀,使千余人運(yùn)上臺,又使數(shù)人擔(dān)米,息于道。豹兵逐之,棄擔(dān)而走。豹兵久饑,得米,以為逖士眾豐飽,益懼。后趙將劉夜堂以驢千頭運(yùn)糧饋豹,逖使韓潛及別將馮鐵邀擊于汴水,盡獲之。豹宵遁,屯東燕城,逖使?jié)撨M(jìn)屯封丘以逼之。馮鐵據(jù)二臺,逖鎮(zhèn)雍丘,數(shù)遣兵邀擊后趙兵,后趙鎮(zhèn)戍歸逖者甚多,境土漸蹙。
[11]祖逖的部將韓潛和后趙的將軍桃豹分別割據(jù)陳川老城,桃豹占據(jù)西臺,出入經(jīng)由南門,韓潛占據(jù)東臺,出入經(jīng)由東門,雙方相持堅(jiān)守達(dá)四十天。祖逖用許多布袋盛土,好象盛滿糧米的樣子,派一千多人輸運(yùn)到臺上。又讓一些人擔(dān)挑真米,在路邊休息。桃豹的士兵追來,祖逖的部下丟下?lián)犹幼摺L冶氖孔浒ゐI已有很長時間,得到糧米,便以為祖逖的部眾生活豐飽,心中更為恐懼。后趙將領(lǐng)劉夜堂用一千頭驢子為桃豹運(yùn)來軍糧,祖逖派遣韓潛和別將馮鐵在汴水截?fù)簦珨?shù)劫獲。桃豹因此連夜遁逃,駐屯于東燕城。祖逖讓韓潛進(jìn)軍駐扎在封丘,威逼桃豹。馮鐵占據(jù)了陳川老城的東、西二臺,祖逖則鎮(zhèn)守雍丘,經(jīng)常派遣士兵截?fù)艉筅w軍隊(duì),后趙國鎮(zhèn)戍的士卒歸降祖逖的很多,國土也日漸縮小。
先是,趙固、上官巳、李矩、郭默,互相攻擊,逖馳使和解之,示以禍福,遂皆受逖節(jié)度。秋,七月,詔加逖鎮(zhèn)西將軍。逖在軍,與將士同甘苦,約己務(wù)施,勸課農(nóng)桑,撫納新附,雖疏賤者皆結(jié)以恩禮。河上諸塢,先有任子在后趙者,皆聽兩屬,時遣游軍偽抄之,明其未附。塢主皆感恩,后趙有異謀,輒密以告,由是多所克獲,自河以南,多叛后趙歸于晉。
以前,趙固、上官已、李矩、郭默等人互相攻戰(zhàn),祖逖派遣使者前往調(diào)解,剖析利害,這些人便都接受祖逖的調(diào)度。秋季,七月,元帝下詔授予祖逖鎮(zhèn)西將軍。祖逖在軍中,與將士們同甘共苦,嚴(yán)于律己,寬于待人,鼓勵、督促農(nóng)業(yè)生產(chǎn),撫慰安置新近歸附的兵民,即使是關(guān)系疏遠(yuǎn)、地位低賤的人也施恩禮遇去結(jié)交他們。黃河流域的許多塢堡,只要是此前有人質(zhì)被扣留在后趙的,都聽任他們同時聽命后趙和晉,并且不時派遣流動作戰(zhàn)的軍隊(duì)佯裝抄掠,以表明他們并未歸附自己。塢主們都感恩戴德,只要后趙有什么特殊舉動,便秘密傳告祖逖,因此戰(zhàn)事常勝,俘獲良多。黃河以南士民大多背叛后趙而歸附東晉。
逖練兵積谷,為取河北之計(jì)。后趙王勒患之,乃下幽州為逖修祖、父墓,置守冢二家,因與逖書,求通使及互市。逖不報(bào)書,而聽其互市,收利十倍。逖牙門童建殺新蔡內(nèi)史周密,降于后趙,勒斬之,送首于逖曰:“叛臣逃吏,吾之深仇,將軍之惡,猶吾惡也?!卞焉畹轮允呛筅w人叛歸逖者,逖皆不納,禁諸將不使侵暴后趙之民,邊境之間,稍得休息。
祖逖訓(xùn)練士兵,積蓄糧食,為收復(fù)黃河以北的失地做準(zhǔn)備。后趙王石勒為此憂患,于是下令讓幽州守吏為祖逖修葺祖父和父親的陵墓,并安置兩戶人家看守墳冢。然后寫信給祖逖,要求互通使節(jié)和開放貿(mào)易。祖逖不回復(fù)他的信,但是聽任雙方來往貿(mào)易,因而獲取了十倍的利潤。祖逖的牙門童建殺死新蔡內(nèi)史周密,投降后趙。石勒將童建斬首,把首級送給祖逖說:“叛臣逃吏,是我深以為恨的。將軍憎惡的人,也是我所憎惡的?!弊驽焉顬楦袆樱瑥拇朔埠筅w叛降歸附的人,祖逖都不接納,禁止眾將侵犯、攻掠后趙民眾,兩國邊境之間,逐漸得以休養(yǎng)生息。
[12]八月,辛未,梁州刺史周訪卒。訪善于撫士,眾皆為致死。知王敦有不臣之心,私常切齒,敦由是終訪之世,未敢為逆。敦遣從事中郎郭舒監(jiān)襄陽軍,帝以湘州刺史甘卓為梁州刺史,督沔北諸軍事,鎮(zhèn)襄陽。舒既還,帝征為左丞;敦留不遣。
[12]八月,辛未(疑誤),梁州刺史周訪去世。周訪善于撫慰軍士,大家都愿為他效命。周訪知道王敦有不甘為臣的心志,私下經(jīng)常切齒為恨,王敦因此在周訪活著的時候,一直不敢反叛。王敦派遣從事中郎郭舒到襄陽監(jiān)察軍隊(duì),元帝讓湘州刺史甘卓為梁州刺史,總領(lǐng)沔水以北地區(qū)所有軍事事務(wù),鎮(zhèn)守襄陽。郭舒回去后,元帝征召他任右丞,王敦卻留住不放行。
[13]后趙王勒遣中山公虎帥步騎四萬擊徐龕,龕送妻子為質(zhì),乞降,勒許之。蔡豹屯卞城,石虎將擊之,豹退守下邳,為徐龕所敗?;⒁欠馇鸲闶孔迦偌抑孟鍑缛世?,置公族大夫以領(lǐng)之。
[13]后趙王石勒派遣中山公石虎率步兵、騎兵四萬攻擊徐龕,徐龕把妻子、兒子送到后趙為人質(zhì),乞求投降,石勒答應(yīng)了。蔡豹屯軍于卞城,石虎準(zhǔn)備攻擊他,蔡豹退守到下邳,被徐龕擊敗。石虎率領(lǐng)軍隊(duì)在封丘修建城堡,然后回軍,遷徙三百家士族安置在襄國的崇仁里,設(shè)置了公族大夫來統(tǒng)領(lǐng)他們。
[14]后趙王勒用法甚嚴(yán),諱“胡”尤峻,宮殿既成,初有門戶之禁。有醉胡乘馬,突入止車門。勒大怒,責(zé)宮門小執(zhí)法馮翥。翥惶懼忘諱,對曰:“向有醉胡,乘馬馳入,甚呵御之,而不可與語?!崩招υ唬骸昂苏噪y與言?!彼《蛔?。
[14]后趙王石勒施用刑法非常峻刻,特別忌諱“胡”這個字眼。當(dāng)時后趙的宮殿已經(jīng)建成,開始有出入門戶的限制。有一個胡人喝醉了酒,騎馬闖入止車門。石勒大發(fā)雷霆,叱責(zé)宮門小執(zhí)法馮翥。馮翥驚惶恐懼,忘了忌諱,對石勒說:“剛才有個醉酒胡人騎馬沖進(jìn)來,我雖極力呵斥禁止他,但簡直沒法和他交談?!笔招χf:“胡人本來就難以和他們言談?!别埶×笋T翥,不再追究。
勒使張賓領(lǐng)選,初定五品,后更定九品。命公卿及州郡歲舉秀才、至孝、廉清、賢良、直言、武勇之士各一人。
石勒讓張賓總領(lǐng)銓選官員事宜,起初將官銜定為五品,后來改定為九品。令公卿和州郡長官按年度推舉秀才、至孝、廉清、賢良、直言、武勇者各一人。
[15]西平公張茂立兄子駿為世子。
[15]西平公張茂立兄長張的兒子張駿為世子。
[16]蔡豹既敗,將詣建康歸罪,北中郎將王舒止之。帝聞豹退,遣使收之。舒夜以兵圍豹,豹以為他寇,帥麾下?lián)糁?,聞有詔,乃止。舒執(zhí)豹送建康,冬,十月,丙辰,斬之。
[16]蔡豹戰(zhàn)敗之后,準(zhǔn)備到建康領(lǐng)受罪責(zé),被北中郎將王舒制止。元帝聽說蔡豹退還不來,派使者前去拘捕他。王舒夜間派兵包圍蔡豹,蔡豹以為是別的敵寇,率領(lǐng)麾下士兵攻擊,聽說有元帝詔書,這才停止。王舒抓住蔡豹送到建康,冬季,十月,丙辰(二十五日),蔡豹被斬首。
[17]王敦殺武陵內(nèi)史向碩。
[17]王敦殺死武陵內(nèi)史向碩。
帝之始鎮(zhèn)江東也,敦與從弟導(dǎo)同心翼戴,帝亦推心任之,敦總征討,導(dǎo)專機(jī)政,群從子弟布列顯要,時人為之語曰:“王與馬,共天下?!焙蠖刈允延泄?,且宗族強(qiáng)盛,稍益驕恣,帝畏而惡之,乃引劉隗、刁協(xié)等以為腹心,稍抑損王氏之權(quán),導(dǎo)亦漸見疏外。中書郎孔愉陳導(dǎo)忠賢,有佐命之勛,宜加委任;帝出愉為司徒左長史。導(dǎo)能任真推分,澹如也,有識皆稱其善處興廢。而敦益懷不平,遂構(gòu)嫌隙。
元帝開始統(tǒng)治江東的時候,王敦和堂弟王導(dǎo)同心同德,共同擁戴和輔佐,元帝也推心置腹,重用他們。王敦總領(lǐng)征討軍事,王導(dǎo)把持機(jī)要政務(wù),門生子弟各自占據(jù)顯要的職位,當(dāng)時人因此有這樣的說法:“王與馬,共天下。”后來王敦自恃有功,而且宗族勢力強(qiáng)盛,越來越驕恣拔扈,元帝因畏懼而憎惡,于是提拔劉隗、刁協(xié)等人作為自己的心腹,逐漸抑制和削弱王氏的職權(quán),王導(dǎo)也逐漸被疏遠(yuǎn)。中書郎孔愉向元帝陳述王導(dǎo)的忠賢,認(rèn)為有輔佐王室的功勛,應(yīng)當(dāng)加以任用,也被元帝貶黜為司徒左長史。王導(dǎo)能夠聽任自然,安守本分,性情澹泊,了解其為人的都稱贊他能妥善對待職位的升降。但王敦卻更加心懷不滿,于是與元帝之間產(chǎn)生了裂痕和矛盾。
初,敦辟吳興沈充為參軍,充薦同郡錢鳳于敦,敦以為鎧曹參軍。二人皆巧諂兇狡,知敦有異志,陰贊成之,為之畫策;敦寵信之,勢傾內(nèi)外。敦上疏為導(dǎo)訟屈,辭語怨望。導(dǎo)封以還敦,敦復(fù)遣奏之。左將軍譙王,忠厚有志行,帝親信之。夜,召,以敦疏示之,曰:“王敦以頃年之功,位任足矣;而所求不已,言至于此,將若之何?”曰:“陛下不早裁之,以至今日,敦必為患?!?br />
當(dāng)初,王敦征召吳興人沈充為參軍,沈充把同郡人錢風(fēng)推薦給王敦,王敦任用他為鎧曹參軍。這二人都是奸巧諂諛、兇惡狡詐之徒,知道王敦心懷異志,暗地促成,為王敦出謀劃策。王敦寵信他們,二人權(quán)勢傾重內(nèi)外。王敦給元帝上疏,為王導(dǎo)鳴冤叫屈,言辭之間頗多怨恨。王導(dǎo)把疏文加封,退還給王敦,王敦又遣使奏上。左將軍、譙王司馬,為人忠厚而有節(jié)操,元帝親近并信任
他。元帝夜間召見司馬,把王敦的上疏拿給他看,說:“以王敦近年來的功勞,現(xiàn)在的職位已夠大了,但他的索求卻沒有止境,以至說出這樣的話,現(xiàn)在怎么辦呢?”司馬說:“陛下不早點(diǎn)處置他,以至到今天的地步,王敦必定會成為國家的禍患?!?br />
劉隗為帝謀,出心腹以鎮(zhèn)方面。會敦表以宣城內(nèi)史沈充代甘卓為湘州刺史,帝謂曰:“王敦奸逆已著,朕為惠皇,其勢不遠(yuǎn)。湘州據(jù)上流之勢,控三州之會,欲以叔父居之,何如?”曰:“臣奉承詔命,惟力是視,何敢有辭!然湘州經(jīng)蜀寇之余,民物凋弊,若得之部,比及三年,乃可即戎;茍未及此,雖復(fù)灰身,亦無益也?!笔?,詔曰:“晉室開基,方鎮(zhèn)之任,親賢并用,其以譙王為湘州刺史?!遍L沙鄧騫聞之,嘆曰:“湘州之禍,其在斯乎!”行至武昌,敦與之宴,謂曰:“大王雅素佳士,恐非將帥才也。”曰:“公未見知耳,鉛刀豈無一割之用!”敦謂錢鳳曰:“彼不知懼而學(xué)壯語,足知其不武,無能為也。”乃聽之鎮(zhèn)。時湘土荒殘,公私困弊,躬自儉約,傾心綏撫,甚有能名。
劉隗為元帝出主意,派自己的心腹去鎮(zhèn)守各地。適逢王敦上表,要讓宣城內(nèi)史沈充代替甘卓任湘州刺史。元帝對司馬說:“王敦叛逆的行為已經(jīng)昭著,照這樣的情勢下去不會很久,朕就要遭受惠帝那樣的命運(yùn)了。”湘州占據(jù)長江上游的地勢,控制著荊州、交州、廣州的交會處,我想讓叔父您鎮(zhèn)守那里,不知如何?“司馬說:”我既奉承詔令,必定盡力而為,哪敢再說什么!不過湘州經(jīng)歷蜀人杜的寇亂之后,人民稀少,物產(chǎn)凋敝,如果我去治理,得等到三年之后,才有能力參加戰(zhàn)事。如果不到三年,即使粉身碎骨,也不能有太大的幫助?!笆拢巯略t說:”自從晉王室建立基業(yè)以來,任命方鎮(zhèn)大員,都是宗親和賢良并用,現(xiàn)任命譙王司馬為湘州刺史?!伴L沙人鄧騫聽說此事,嘆息說:”湘州的禍亂,恐怕由此而生了!“司馬行至武昌,王敦設(shè)宴招待他,對司馬說:”大王平素是德才兼?zhèn)涞淖x書人,恐怕不是將帥之才。“司馬說:”您不知道就是了,即使是鉛刀又怎能連一割之用都沒有呢!“王敦對錢鳳說:”他不知畏懼卻要學(xué)豪言壯語,足以知曉他不通軍事,不會有什么作為?!坝谑锹犎嗡抉R到任。當(dāng)時湘州土地荒蕪,官府和私人均財(cái)用短缺,司馬帶頭節(jié)儉,盡心安綏和撫恤民眾,很有能干的名聲。
[18]高句麗寇遼東,慕容仁與戰(zhàn),大破之,自是不敢犯仁境。
[18]高句麗進(jìn)犯遼東,慕容仁與他們作戰(zhàn),大敗來犯之?dāng)?,高句麗從此不敢侵犯慕容仁的邊境?br />
四年(辛巳、321 )
四年(辛巳,公元321 年)
[1] 春,二月,徐龕復(fù)請降。
[1] 春季,二月,徐龕再次向東晉請降。
[2] 張茂筑靈鈞臺,基高九仞。武陵閻曾夜叩府門呼曰:“武公遣我來,言‘何故勞民筑臺!’”有司以為妖,請殺之。茂曰:“吾信勞民。曾稱先君之命以規(guī)我,何謂妖乎!”乃為之罷役。
[2] 張茂修筑靈均臺,臺基高九仞。武陵人閆曾夜間叩擊張茂府門,大聲呼叫說:“武公張軌派我來說:”為什么擾勞百姓修筑此臺!‘“主管官員認(rèn)為這是妖人,請求把閆曾處死。張茂說:”我的確使百姓辛勞,閆曾假稱先君的意思來規(guī)勸我,怎能說是妖孽呢!“于是為此停止工役。
[3] 三月,癸亥,日中有黑子。著作佐郎河?xùn)|郭璞以帝用刑過差,上疏,以為:“陰陽錯繆,皆繁刑所致。赦不欲數(shù),然子產(chǎn)知鑄刑書非政之善,不得不作者,須以救弊故也。今之宜赦,理亦如之?!?/em>
[3] 三月,癸亥(初四),太陽中出現(xiàn)黑子。著作佐郎、河?xùn)|人郭璞認(rèn)為是
元帝濫用刑罰所致,上疏說:“陰陽發(fā)生錯亂,都是因刑罰苛繁所致。赦免罪人不應(yīng)當(dāng)頻繁,然而春秋鄭國的子產(chǎn)也知道鑄刑書并非治國的好辦法,不得不這樣做的原因,是想以挽救時弊。現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)赦免罪人,道理也是一樣的?!?/em>
[4] 后趙中山公虎攻幽州刺吏段匹于厭次,孔萇攻其統(tǒng)內(nèi)諸城,悉拔之。段文鴦言于匹曰:“我以勇聞,故為民所倚望;今視民被掠而不救,是怯也。民失所望,誰復(fù)為我致死!”遂帥壯士數(shù)十騎出戰(zhàn),殺后趙兵甚眾。馬乏,伏不能起。虎呼之曰:“兄與我俱夷狄,久欲與兄同為一家。今天不違愿,于此得相見,何為復(fù)戰(zhàn)!請釋仗。”文鴦罵曰:“汝為寇賊,當(dāng)死日久,吾兄不用吾策,故令汝得至此。我寧斗死,不為汝屈!”遂下馬苦戰(zhàn),槊折,執(zhí)刀戰(zhàn)不已,自辰至申。后趙兵四面解馬羅披自鄣,前執(zhí)文鴦;文鴦力竭被執(zhí),城內(nèi)奪氣。
[4] 后趙的中山公石虎,進(jìn)攻駐守厭次城的東晉幽州刺史段匹,孔萇攻克了幽州轄屬的多座城池。段文鴦對段匹說:“我以勇悍聞名,所以受民眾倚重,寄予期望?,F(xiàn)在眼看百姓被劫掠而不去救助,這是怯弱的表現(xiàn)。民眾失去期望,誰還有再為我效命呢?”于是率領(lǐng)壯士數(shù)十人馳馬出戰(zhàn),殺掉的后趙士兵為數(shù)眾多。段文鴦的坐騎疲乏過度,伏地?zé)o法站起,石虎對段文鴦大聲呼叫說:“兄長和我同是夷狄之人,我很久以來就想和兄長像一家人一樣相處。如今上天成全了我的愿望,和兄長在這里相見,為什么還要打呢!請放下武器。
“段文鴦罵道:”你是寇賊,早就該死了,只因我的兄長不用我的計(jì)謀,才讓
你活到今天。我寧愿戰(zhàn)死,決不向你屈服!“于是下馬苦戰(zhàn)。長矛折斷后,又
持刀苦斗不止,從辰時一直打到申時。后趙士兵四面包圍,解下戰(zhàn)馬的羅披護(hù)
住身體,向前抓住段文鴦。段文鴦力竭被俘,城內(nèi)兵民因此斗志消沉。
匹欲單騎歸朝,邵續(xù)之弟樂安內(nèi)史洎勒兵不聽;洎復(fù)欲執(zhí)臺使王英送于虎 .匹正色責(zé)之曰:“卿不能遵兄之志,逼吾不得歸朝,亦已甚矣,復(fù)欲執(zhí)天子使者;我雖夷狄,所未聞也!”洎與兄子緝、竺等輿櫬出降。匹見虎曰:“我受晉恩,志在滅汝,不幸至此,不能為汝敬也。”后趙王勒及虎素與匹結(jié)為兄弟,虎即起拜之。勒以匹為冠軍將軍,文鴦為左中郎將,散諸流民三萬余戶,復(fù)其本業(yè),置守宰以撫之。于是幽、冀、并三州皆入于后趙。匹不為勒禮,常著朝服,持晉節(jié)。久之,與文鴦、邵續(xù)皆為后趙所殺。
段匹打算單騎逃歸朝廷,邵續(xù)的弟弟、樂安內(nèi)史邵洎帶領(lǐng)軍隊(duì)不聽段匹
的號令。邵洎又想抓住朝廷使者王英送給石虎,段匹正色斥責(zé)他說:“你
不能遵從你兄長遺志,逼得我不能回歸朝廷,這已經(jīng)很過分了,又想抓獲天子
的使者!雖然我是夷狄之人,這種事也是前所未聞!“邵洎和邵續(xù)之子邵緝、
邵竺等人載著棺材出城投降。段匹見到石虎說:“我承受晉朝恩澤,立志滅
除你們,現(xiàn)在不幸弄到這種地步,我不能對你表示敬意?!昂筅w王石勒以及
石虎,舊時曾與段匹結(jié)為兄弟,石虎馬上站起向段匹行拜禮。石勒任段匹
為冠軍將軍、段文鴦為左中郎將,分散流亡民眾三萬多戶,讓他們重操舊業(yè)
,設(shè)置地方官員撫慰他們。于是幽州、冀州、并州都被并入后趙版圖。段匹
不行后趙的禮節(jié),經(jīng)常穿著東晉的朝服,手持晉朝的符節(jié)。久而久之,段匹和段文鴦、邵續(xù)等同被后趙所殺。
[5] 五月,庚申,詔免中州良民遭難為揚(yáng)州諸郡僮客者,以備征役。尚令刁協(xié)之謀也,由是眾益怨之。
[5] 五月,庚申(初二),中州的良民因?yàn)閼?zhàn)亂,有不少淪為揚(yáng)州諸郡豪強(qiáng)士族的家僮、佃客,元帝下詔免除他們的奴仆身份,準(zhǔn)備戰(zhàn)爭時征召服役。這是尚書令刁協(xié)的主意,因此豪門士族都更怨恨他。
[6] 終南山崩。
[6] 終南山出現(xiàn)山崩。
[7] 秋,七月,甲戌,以尚書仆射戴淵為征西將軍、都督司。兗。豫。并。雍。冀六州諸軍事、司州刺史,鎮(zhèn)合肥;丹楊尹劉隗為鎮(zhèn)北將軍、都督青。徐。幽。平四州諸軍事、青州刺史,鎮(zhèn)淮陰;皆假節(jié)領(lǐng)兵,名為討胡,實(shí)備王敦也。
[7] 秋季,七月,甲戌(十七日),東晉任命尚書仆射戴淵為征西將軍,都督司、兗、豫、并、雍、冀六州諸軍事,司州刺史,鎮(zhèn)守合肥;任丹楊尹劉隗為鎮(zhèn)北將軍,都督青、徐、幽、平四州軍務(wù)及青州刺史,鎮(zhèn)守淮陰。此二人均持朝廷符節(jié)統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì),名義上是征討胡人,其實(shí)是防備王敦。
隗雖在外,而朝廷機(jī)事,進(jìn)退士大夫,帝皆與之密謀。敦遺隗書曰:“頃承圣上顧眄足下,今大賊未滅,中原鼎沸,欲與足下及周生之徒戮力王室,共靜海內(nèi)。若其泰也,則帝祚于是乎??;若其否也,則天下永無望矣?!壁蟠鹪唬骸啊~相忘于江湖,人相忘于道術(shù)?!吖呻胖?,效之以忠貞,’吾之志也。”敦得書,甚怒。
劉隗雖在外地,但朝廷的機(jī)密事宜、任免士大夫等,元帝都和他秘密商議。王敦送信給劉隗說:“近來承蒙圣上垂青您,現(xiàn)在國家的大敵未能翦滅,中原鼎沸,我想和您以及周等人同心合力輔佐王室,共同平定海內(nèi)。此事如能行得通,那么國運(yùn)由此昌隆。否則國家便永遠(yuǎn)沒有希望了。”劉隗回答說:“‘魚得處于江湖就會彼此相忘,人為追求道義也會彼此相忘’,‘竭盡自身的力量,以效忠貞’,這是我的志向?!蓖醵氐玫竭@封信,勃然大怒。
壬午,以驃騎將軍王導(dǎo)為侍中、司空、假節(jié)、錄尚書、領(lǐng)中書監(jiān)。帝以敦故,并疏忌導(dǎo)。御史中丞周嵩上疏,以為:“導(dǎo)忠素竭誠,輔成大業(yè),不宜聽孤臣之言,惑疑似之說,放逐舊德,以佞伍賢,虧既往之恩,招將來之患?!钡垲H感寤,導(dǎo)由是得全。
壬午(二十五日),東晉任驃騎將軍王導(dǎo)為侍中、司空、假節(jié)、錄尚書、領(lǐng)中書監(jiān)。元帝本因王敦緣故,連同王導(dǎo)也疏遠(yuǎn)、猜忌。御史中丞周嵩上疏認(rèn)為:“王導(dǎo)忠誠無私、盡心竭力,幫助建立大業(yè),不應(yīng)當(dāng)聽信個別臣僚之言,被似是而非的說法迷惑,放逐舊日的功臣,使其與奸佞同伍。這樣會使往日的恩德蕩然無存,為今后招來禍患?!痹垲H有感悟,王導(dǎo)的職位因此得以保全。
[8] 八月,常山崩。
[8] 八月,常山山崩。
[9] 豫州刺史祖逖,以戴淵吳士,雖有才望,無弘致遠(yuǎn)識;且已翦荊棘、收河南地,而淵雍容,一旦來統(tǒng)之,意甚怏怏;又聞王敦與劉、刁構(gòu)隙,將有內(nèi)難,知大功不遂,感激發(fā)??;九月,壬寅,卒于雍丘。豫州士女若喪父母,譙、梁間皆為立祠。王敦久懷異志,聞逖卒,益無所憚。
[9] 豫州刺史祖逖認(rèn)為戴淵是吳地人,雖具有才能和名望,但沒有遠(yuǎn)大的抱負(fù)和遠(yuǎn)見卓識;而且自己披荊斬棘,收復(fù)河南失地,而戴淵卻從從容容,突然前來坐享其成,心中怏怏不樂。又聽說王敦與劉隗、刁協(xié)之間相互結(jié)怨,國家將有內(nèi)亂,知道統(tǒng)一北方的大業(yè)難以成功,受到很大刺激,引發(fā)了重病。九月,壬寅(疑誤),死于雍丘。豫州的男女百姓都像失去了自己的親生父母,譙國、粱國之間都為祖逖建立祠堂。王敦長久以來就心懷不軌,聽說祖逖去世,更加肆無忌憚。
冬,十月,壬午,以逖弟約為平西將軍、豫州刺史,領(lǐng)逖之眾。約無綏御之才,不為士卒所附。
冬季,十月,壬午(疑誤),東晉朝廷讓祖逖的兄弟祖約任平西將軍和豫州刺史,統(tǒng)領(lǐng)祖逖的部眾。祖約缺乏撫慰和駕馭士眾的才能,所以不受士卒們的擁戴。
初,范陽李產(chǎn)避亂依逖,見約志趣異常,謂所親曰:“吾以北方鼎沸,故遠(yuǎn)來就此,冀全宗族。今觀約所為,有不可測之志。吾托名姻親,當(dāng)早自為計(jì),無事復(fù)陷身于不義也,爾曹不可以目前之利而忘長久之策?!蹦藥涀拥苁嗳碎g行歸鄉(xiāng)里。
當(dāng)初,范陽人李產(chǎn)為避戰(zhàn)亂依附祖逖,見祖約志趣不同尋常,便對自己親近的人說:“我因?yàn)楸狈骄謩輨邮?,所以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地來到這里,希望能保全宗族家人。現(xiàn)在我看祖約的所作所為,心懷叵測。我要以聯(lián)結(jié)姻親的名義,及早為自己安排脫身之計(jì),不再侍奉再次使我陷身于不義境地的人了。你們這些人不可因?yàn)檠矍暗睦娑鼌s長久之計(jì)。”于是率領(lǐng)子弟十多人抄小路回歸鄉(xiāng)里。
[10]十一月,皇孫衍生。
[10]十一月,皇孫司馬衍出生。
[11]后趙王勒悉召武鄉(xiāng)耆舊詣襄國,與之共坐歡飲。初,勒微時,與李陽鄰居,數(shù)爭漚麻池相毆,陽由是獨(dú)不敢來。勒曰:“陽,壯士也;漚麻,布衣之恨;孤方兼容天下,豈讎匹夫乎!”遽召與飲,引陽臂曰:“孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手?!币虬輩④姸嘉?。以武鄉(xiāng)比豐、沛,復(fù)之三世。
[11]后趙王石勒把武鄉(xiāng)全部的耆舊故老們召到襄國,和他們坐在一起歡樂宴飲。當(dāng)初,石勒身份卑微低賤時,和李陽是鄰居,多次因爭奪漚麻的池子相互毆斗,所以只有李陽因此不敢來。石勒說:“李陽是勇士。當(dāng)初因漚麻結(jié)恨,是平民時的恩怨,孤正準(zhǔn)備兼并天下,怎會懷恨一介平民呢?”于是急速征召李陽前來參加宴飲。石勒挽著李陽的胳臂說:“孤過去飽受您的老拳,您也飽嘗我的毒手?!庇谑欠饫铌枮閰④姸嘉?。石勒把自己的故里武鄉(xiāng),比作漢皇室的故里豐縣和沛縣,免除武鄉(xiāng)三代人的賦稅和徭役。
勒以民始復(fù)業(yè),資儲未豐,于是重制禁釀,郊祀宗廟,皆用醴酒,行之?dāng)?shù)年,無復(fù)釀?wù)摺?/em>
石勒因?yàn)榘傩談倓偦謴?fù)舊業(yè),財(cái)物儲備不豐饒,因此嚴(yán)厲禁止釀酒。郊祀宗廟,都用一夜而成的醴酒。如此推行數(shù)年,不再有釀酒的人。
[12]十二月,以慕容為都督幽。平二州。東夷諸軍事、車騎將軍、平州牧,封遼東公,單于如故,遣謁者即授印綬,聽承制置官司守宰。于是備置僚屬,以裴嶷、游邃為長史,裴開為司馬,韓壽為別駕,陽耽為軍諮祭酒,崔燾為主簿,黃泓、鄭林參軍事。立子為世子。作東橫,以平原劉贊為祭酒,使與諸生同受業(yè),得暇,亦親臨聽之。雄毅多權(quán)略,喜經(jīng)術(shù),國人稱之。徙慕容翰鎮(zhèn)遼東,慕容仁鎮(zhèn)平郭。翰撫安民夷,甚有威惠;仁亦次之。
[12]十二月,元帝任命慕容為都督幽州、平州、東夷諸軍事及車騎將軍、平州牧,封為遼東公,仍舊保留單于的稱號,派遣謁者當(dāng)即授予印綬,允許他秉承皇帝旨意設(shè)置官府機(jī)構(gòu)、委任官員。慕容于是配置了完備的僚屬,任用裴嶷、游邃為長史,裴開為司馬,韓壽為別駕,陽耽為軍諮祭酒,崔燾為主簿,黃泓、鄭林參與軍事。慕容又立兒子慕容為世子,并建造學(xué)舍,讓平原人劉出任祭酒,讓慕容和學(xué)子們一塊從師學(xué)習(xí)。慕容閑暇時,自己也前來聽講。慕容性格勇敢堅(jiān)定,處事頗多權(quán)略,愛好研習(xí)經(jīng)義,受到國人的稱贊。慕容調(diào)慕容翰鎮(zhèn)守遼東,讓慕容仁鎮(zhèn)守平郭。慕容翰安頓、撫慰百姓和胡夷,恩威并重;慕容仁也追隨效仿他。
[13]拓跋猗妻惟氏,忌代王郁律之強(qiáng),恐不利于其子,乃殺郁律而立其子賀,大人死者數(shù)十人。郁律之子什翼犍,幼在襁褓,其母王氏匿于中,祝之曰:“天茍存汝,則勿啼?!本弥惶?,乃得免。惟氏專制國政,遣使聘后趙,后趙人謂之“女國使”。
[13]拓跋猗的妻子惟氏疑忌代王拓跋郁律勢力強(qiáng)盛,怕對自己所生的兒子不利,于是殺害了拓跋郁律,立自己所生的拓跋賀為世子,部落首領(lǐng)被殺的有數(shù)十人。拓跋郁律的兒子拓跋什翼犍此時年齡幼小,尚在襁褓之中,母親王氏把他藏匿在自己的褲中,對天禱祝說:“天命如果想讓你活下去,你就別啼哭,”結(jié)果很久不哭,因此幸免。惟氏把持了國政,派遣使者與后趙修好,后趙人稱使者為“女國使”。
晉紀(jì)十三晉元帝太興二年(己卯,公元319 年)
[1] 春,二月,劉遐,徐龕擊周撫于寒山,破斬之。初,掖人蘇峻帥鄉(xiāng)里數(shù)千家結(jié)壘以自保,遠(yuǎn)近多附之。曹嶷惡其強(qiáng),將攻之,峻率眾浮海來奔。帝以峻為鷹揚(yáng)將軍,助劉遐討周撫有功;詔以遐為臨淮太守,峻為淮陵內(nèi)史。
[1] 春季,二月,劉遐、徐龕在寒山攻擊周撫,攻破并殺死周撫。當(dāng)初,掖縣人蘇峻率領(lǐng)鄉(xiāng)里數(shù)千家民眾營造壁壘自保,遠(yuǎn)近民眾大多附從。曹嶷恨蘇峻勢力強(qiáng)大,準(zhǔn)備攻擊他,蘇峻率部眾渡海投奔東晉。元帝任蘇峻為鷹揚(yáng)將軍,因?yàn)閹椭鷦㈠谟懛ブ軗嵊泄?,下詔任劉遐為臨淮太守,蘇浚為淮陵內(nèi)史。
[2] 石勒遣左長史王獻(xiàn)捷于漢,漢主曜遣兼司徒郭汜授勒太宰、領(lǐng)大將軍,進(jìn)爵趙王,加殊禮,出警入蹕,如曹公輔漢故事;拜王及其副劉茂皆為將軍,封列侯。舍人曹平樂從至粟邑,因留仕漢,言于曜曰:“大司馬遣等來,外表至誠,內(nèi)覘大駕強(qiáng)弱,俟其復(fù)命,將襲乘輿。”時漢兵實(shí)疲弊,曜信之。乃追汜還,斬于市。三月,勒還至襄國。劉茂逃歸,言死狀。勒大怒曰:“孤事劉氏,于人臣之職有加矣。彼之基業(yè),皆孤所為,今既得志,還欲相圖。趙王、趙帝,孤自為之,何待于彼邪!”乃誅曹平樂三族。
[[2]石勒派左長史王向漢主獻(xiàn)俘告捷,漢主劉曜派兼司徒郭汜授石勒為太宰、領(lǐng)大將軍,晉升爵位為趙王,給予特殊禮遇,出入宮禁,如同曹操輔佐漢室的舊制。拜王和他的副將劉茂為將軍,封為列侯。王的舍人曹平樂隨從王到粟邑,順勢留在漢國做官,他對劉曜說:“大司馬石勒派王等人前來,外表至為忠誠,實(shí)則是窺察您的強(qiáng)弱,等他回去報(bào)告后,將要襲擊您?!碑?dāng)時漢軍的確疲敝,劉曜相信了曹平樂所言,于是命人追回郭汜,在街市上殺了王。三月,石勒回到襄國。劉茂逃回,告知王死的情況,石勒大怒,說:“孤侍奉劉氏,已經(jīng)超過了臣下該盡的本職。劉氏的基業(yè),都是我所創(chuàng)下的?,F(xiàn)在他志得意滿,卻反過來想算計(jì)我。趙王、趙帝,孤自己就能做,哪里還要等他呢!”于是誅殺曹平樂三族。
[3] 帝令群臣議郊祀,尚書令刁協(xié)等以為宜須還洛乃修之。司徒荀組等曰:“漢獻(xiàn)帝都許,即行郊祀,何必洛邑!”帝從之,立郊丘于建康城之巳地。辛卯,帝親祀南郊。以未有北郊,并地祗合祭之。詔:“瑯邪恭王宜稱皇考,”賀循曰:“《禮》,子不敢以己爵加于父,”乃止。
[3] 元帝令群臣商議郊祀之事,尚書令刁協(xié)等人認(rèn)為應(yīng)該等還都洛陽之后再舉行。司徒荀組等人說:“漢獻(xiàn)帝遷都許昌,馬上便舉行郊祀,又何必等回到洛邑時!”元帝聽從了荀組等人意見,在建康城的巳地建立郊祀園丘。辛卯(二十日),元帝親自到南郊祭天,因?yàn)檫€沒有北郊,所以連同地祗合并祭祀。元帝下詔說:“瑯邪恭王應(yīng)當(dāng)稱作皇考?!辟R循說:“根據(jù)《禮》,兒子不敢把自己的爵位加在父親身上?!庇谑峭V箞?zhí)行。
[4] 初,蓬陂塢主陳川自稱陳留太守。祖逖之攻樊雅也,川遣其將李頭助之。頭力戰(zhàn)有功,逖厚遇之。頭每嘆曰:“得此人為主,吾死無恨。”川聞而殺之。頭黨馮寵帥其眾降逖。川益怒,大掠豫州諸郡,逖遣兵擊破之。夏,四月,川以浚儀叛,降石勒。
[4] 當(dāng)初,蓬陂塢主陳川自稱陳留太守,祖逖攻打樊雅之時,陳川派部將李頭助戰(zhàn)。李頭力戰(zhàn)建功,祖逖對他另眼相看。李頭常常感嘆說:“能得到祖逖做自己的主公,我死無遺憾?!标惔犝f,殺了李頭。李頭的黨徒馮寵率領(lǐng)
部眾投降祖逖,陳川更加惱怒,大肆攻掠豫州諸郡,祖逖派兵打敗了他。夏季,四月,陳川占據(jù)浚儀背叛,投降石勒。
[5] 周撫之?dāng)∽咭?,徐龕部將于藥追斬之;及朝廷論功,而劉遐先之。龕怒,以泰山叛,降石勒,自稱兗州刺史。
[5] 周撫敗逃時,是徐龕的部將于藥追上并殺了周撫,等到朝廷論功時,卻是劉遐占先。徐龕生氣,占據(jù)泰山背叛,投降石勒,自稱兗州刺史。
[6] 漢主曜還,都長安,立妃羊氏為皇后,子熙為皇太子;封子襲為長樂王,闡為太原王,沖為淮南王,敞為齊王,高為魯王,徽為楚王;諸宗室皆進(jìn)封郡王。羊氏,即故惠帝后也。曜嘗問之曰:“吾何如司馬家兒?”羊氏曰:“陛下,開基之圣主;彼,亡國之暗夫;何可并言!彼貴為帝王,有一婦、一子及身三耳,曾不能庇。妾于爾時,實(shí)不欲生,意謂世間男子皆然。自奉巾櫛已來,始知天下自有丈夫耳?!标咨鯇欀H干預(yù)國事。
[6] 漢主劉曜回到長安,定都于此,立后妃羊氏為皇后,兒子劉熙為太子。封兒子劉襲為長樂王,劉闡為太原王,劉沖為淮南王,劉敞為齊王,劉高為魯王,劉徽為楚王,各宗室子弟都進(jìn)封郡王。羊氏就是過去晉惠帝的皇后。劉曜曾經(jīng)問她說:“我比起司馬家的孩子怎么樣?”羊氏說:“陛下是開基的圣主,他是亡國的昏君,怎么能相提并論!他貴為帝王時,只有一個夫人、一個孩子和他自己三個人,竟然都不能庇護(hù)。我在那時實(shí)在是不想活了,以為世上的男人都是這樣。自從做了您的妻子,才知道天下自有大丈夫?!眲㈥追浅檺鬯?,羊氏常干預(yù)國事。
[7] 南陽王保自稱晉王,改元建康,置百官,以張為征西大將軍、開府儀同三司。陳安自稱秦州刺史,降于漢,又降于成。上大饑,士眾困迫,張春奉保之南安祁山。遣韓璞帥步騎五千救之;陳安退保綿諸,保歸上。未幾,保復(fù)為安所逼,遣其將宋毅救之,安乃退。
[7] 南陽王司馬保自稱晉王,改年號為建康,設(shè)置百官,任張為征西大將軍,開府儀同三司。陳安自稱秦州刺史,投降漢,后又投降成漢。上發(fā)生嚴(yán)重饑荒,士民困迫,張春侍奉司馬保去南安的祁山。張派遣韓璞率領(lǐng)步、騎兵五千救援司馬保,陳安退守綿諸,司馬?;氐缴?。不久,司馬保又被陳安進(jìn)逼,張派部將宋毅救援,陳安才退軍。
[8] 江東大饑,詔百官各上封事。益州刺史應(yīng)詹上疏曰:“元康以來,賤《經(jīng)》尚道,以玄虛弘放為夷達(dá),以儒術(shù)清儉為鄙俗,宜崇獎儒官,以新俗化?!?/em>
[8] 江南發(fā)生嚴(yán)重饑荒,元帝下詔讓百官各自上書奏事。益州刺史應(yīng)詹上疏說:“自元康年間以來,輕視經(jīng)典,崇尚道學(xué),把玄虛弘放視作平達(dá),把儒術(shù)、清儉看作鄙俗,應(yīng)當(dāng)尊崇和獎掖儒官,來革新風(fēng)俗教化?!?br />
[9] 祖逖攻陳川于蓬關(guān),石勒遣石虎將兵五萬救之,戰(zhàn)于浚儀,逖兵敗,退屯梁國。勒又遣桃豹將兵至蓬關(guān),逖退屯淮南?;⑨愦ú勘娢迩粲谙鍑?,留豹守川故城。
[9] 祖逖在蓬關(guān)進(jìn)攻陳川,石勒派石虎率兵五萬救援,兩軍在浚儀交戰(zhàn),祖逖兵敗,退軍駐屯梁國。石勒又派桃豹率兵到達(dá)蓬關(guān),祖逖退守淮南。石虎將陳川部眾五千戶遷徙到襄國,留下石豹守衛(wèi)陳川故城。
[10]石勒遣石虎擊鮮卑日六延于朔方,大破之,斬首二萬級,俘虜三萬余人??兹O攻幽州諸郡,悉取之。段匹士眾饑散,欲移保上谷,代王郁律勒兵將擊之,匹棄妻子奔樂陵,依邵續(xù)。
[10]石勒派遣石虎在朔方重創(chuàng)鮮卑族日六延,斬首二萬,俘虜三萬多人。孔萇攻取了幽州諸郡。段匹的士眾因饑餓離散,段匹想移軍保守上谷,代王郁律領(lǐng)兵準(zhǔn)備攻擊他,段匹丟棄妻子兒女逃奔樂陵,依附邵續(xù)。
[11]曹嶷遣使賂石勒,請以河為境,勒許之。
[11]曹嶷派使者給石勒送去財(cái)物,請求以黃河作為分界,石勒答應(yīng)了。
[12]梁州刺史周訪擊杜曾,大破之。馬雋等執(zhí)曾以降,訪斬之;并獲荊州刺史第五猗,送于武昌。訪以猗本中朝所署,加有時望,白王敦不宜殺,敦不聽而斬之。初,敦患杜曾難制,謂訪曰:“若擒曾,當(dāng)相論為荊州?!奔霸蓝夭挥?。王在荊州,多殺陶侃將佐;以皇甫方回為侃所敬,責(zé)其不詣己,收斬之。士民怨怒,上下不安。帝聞之,征為散騎常侍,以周訪代為荊州刺史。王敦忌訪威名,意難之。從事中郎郭舒說敦曰:“鄙州雖荒弊,乃用武之國,不可以假人,宜自領(lǐng)之,訪為梁州足矣?!倍貜闹?。六月,丙子,詔加訪安南將軍。余如故。訪大怒,敦手書譬解,并遺玉環(huán)、玉碗以申厚意。訪抵之于地,曰:“吾豈賈豎,可以寶悅邪!”訪在襄陽,務(wù)農(nóng)訓(xùn)兵,陰有圖敦之志,守宰有缺輒補(bǔ),然后言上;敦患之而不能制。
[12]梁州刺史周訪進(jìn)攻杜曾,大勝。馬雋等人抓住杜曾投降,周訪斬殺杜曾。并抓獲荊州刺史第五猗,送往武昌。周訪因?yàn)榈谖邂⒈臼浅⑷蚊?,而且有一定聲望,告訴王敦最好不要?dú)⑺?,王敦不聽,殺了第五猗。?dāng)初,王敦憂慮杜曾難以控制,對周訪說:“如果能擒獲杜曾,我將論功讓你治理荊州。”等到杜曾死后,王敦不用周訪。王在荊州,殺了許多陶侃的將佐,因?yàn)榛矢Ψ交厥翘召┧粗氐娜耍踟?zé)怪他不拜詣自己,把他拘捕殺害。士人民眾因此怨怒,上下關(guān)系緊張。元帝聽說這件事,征召王任散騎常侍,讓周訪代替王任荊州刺史。王敦嫉妒周訪有威名,有意為難。從事中郎郭舒勸王敦說:“本州雖然荒涼凋敝,卻是用武之地,不可以讓人占有,應(yīng)當(dāng)自己管轄。周訪治理梁州就夠了。”王敦聽從了他的話。六月,丙子(初七),元帝下詔授予周訪安南將軍,其余職務(wù)不變。周訪大為惱怒。王敦親自寫信勸解,并贈玉環(huán)、玉碗表示看重之意。周訪扔在地上,說:“我難道是商人和小孩嗎?怎么可以用寶物來讓我高興呢!”周訪在襄陽發(fā)展農(nóng)業(yè)、訓(xùn)練士卒,暗藏謀算王敦的心志。官吏有缺員就自行補(bǔ)錄,然后才上報(bào)。王敦對他深以為患但又不能控制他。
魏該為胡寇所逼,自宜陽率眾南遷新野,助周訪討杜曾有功,拜順陽太守。
魏該被胡族敵寇所逼迫,從宜陽率領(lǐng)部眾向南遷徙到新野,因幫助周訪討伐杜曾有功,被拜為順陽太守。
趙固死,郭誦留屯陽翟,石生屢攻之,不能克。
趙固死,郭誦屯軍陽翟,石生多次進(jìn)攻,不能取勝。
[13]漢主曜立宗廟、社稷、南北郊于長安,詔曰:“吾之先,興于北方。光文立漢宗廟以從民望。今宜改國號,以單于為祖。亟議以聞!”群臣奏:“光文始封盧奴伯,陛下又王中山;中山,趙分也,請改國號為趙?!睆闹?。以冒頓配天,光文配上帝。
[13]漢主劉曜在長安建立宗廟、社稷和南郊、北郊,下詔說:“我的祖先從北方開始興盛,光文建立漢國宗廟是為了順從民眾愿望?,F(xiàn)在應(yīng)當(dāng)改國號,奉單于為祖。盡快論議上報(bào)!”群臣上奏說:“光文最早受封盧奴伯,陛下又曾在中山稱王。中山本是趙國領(lǐng)土,請求改國號為趙。”劉曜聽從,將冒頓配祀上天,光文配祀上帝。
[14]徐龕寇掠濟(jì)、岱,破東莞。帝問將帥可以討龕者于王導(dǎo),導(dǎo)以為太子左衛(wèi)率泰山羊鑒,龕之州里冠族,必能制之。鑒深辭,才非將帥;郗鑒亦表鑒非才,不可使;導(dǎo)不從。秋,八月,以羊鑒為征虜將軍、征討都督,督徐州刺史蔡豹、臨淮太守劉遐、鮮卑段文鴦等討之。
[14]徐龕寇掠濟(jì)水、泰山之間,攻破東莞。元帝向王導(dǎo)詢問將帥中有誰能夠征討徐龕,王導(dǎo)認(rèn)為太子左衛(wèi)率泰山人羊鑒,是徐龕州里的顯貴豪族,必能制服徐龕。羊鑒懇切地推辭,認(rèn)為自己不是將帥之才;郗鑒也上表認(rèn)為羊鑒不是合適的人選,不能委派,王導(dǎo)不聽。秋季,八月,任羊鑒為征虜將軍、征討都督,總領(lǐng)徐州刺史蔡豹、臨淮太守劉遐、鮮卑部段文鴦等討伐徐龕。
[15]冬,石勒左、右長史張敬、張賓,左、右司馬張屈六、程遐等勸勒稱尊號,勒不許。十一月,將佐等復(fù)請勒稱大將軍、大單于、領(lǐng)冀州牧、趙王,依漢昭烈在蜀、魏武在鄴故事,以河內(nèi)等二十四郡為趙國,太守皆為內(nèi)史,準(zhǔn)禹貢,復(fù)冀州之境,以大單于鎮(zhèn)撫百蠻,罷并、朔、司三州,通置部司以監(jiān)之;勒許之。戊寅,即趙王位,大赦;依春秋時列國稱元年。
[15]冬季,石勒的左、右長史張敬、張賓,左、右司馬張屈六、程遐等勸石勒稱皇帝尊號,石勒不同意。十一月,將佐們又請求石勒稱大將軍、大單于、領(lǐng)冀州牧、趙王,依照蜀漢昭烈帝劉備在蜀、魏武帝曹操在鄴的舊例,以河內(nèi)等二十四郡為趙國,太守都改為內(nèi)史,根據(jù)《尚書。禹貢》,恢復(fù)冀州的行政區(qū)劃,以大單于的身份鎮(zhèn)撫眾蠻族;撤銷并州、朔州、司州的建置,合置部司監(jiān)管,石勒同意了。戊寅(疑誤),石勒即后趙王位,大赦天下,依照春秋時列國舊例稱元年。
初,勒以世亂,律令煩多,命法曹令史貫志,采集其要,作《辛亥制》五千文;施行十余年,乃用令律。以理曹參軍上黨續(xù)咸為律學(xué)祭酒;咸用法詳平,國人稱之。以中壘將軍支雄、游擊將軍王陽領(lǐng)門臣祭酒,專主胡人辭訟,重禁胡人,不得陵侮衣冠華族,號胡為國人。遣使循行州郡,勸課農(nóng)桑。朝會始用天子禮樂,衣冠、儀物,從容可觀矣。加張賓大執(zhí)法,??偝?;以石虎為單于元輔、都督禁衛(wèi)諸軍事,尋加驃騎將軍、侍中、開府,賜爵中山公;自余群臣,授位進(jìn)爵各有差。
當(dāng)初,石勒因?yàn)槭朗挛蓙y,律令煩多,命法曹令史貫志采擷綱要,作《辛亥制》五千字,施行十多年,才用律令。任理曹參軍上黨人續(xù)咸為律學(xué)祭酒,續(xù)咸運(yùn)用法律細(xì)致、公平,受到國人的稱贊。任用中壘將軍支雄、游擊將軍王陽兼門臣祭酒,專管胡人的訴訟,嚴(yán)厲禁止胡人,不許他們欺陵污辱具有較高文化的漢人,把胡人稱作國人。派遣使者巡行州郡,鼓勵、督促農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。朝會時開始用天子的禮樂,衣冠、儀物都充足可觀。升張賓為大執(zhí)法,專門總理朝政,任石虎為單于元輔、都督禁衛(wèi)各種軍務(wù),不久又擔(dān)任驃騎將軍、侍中、開府,賜爵為中山公。其余群臣,授官進(jìn)爵各有等次。
張賓任遇優(yōu)顯,群臣莫及;而謙虛敬慎,開懷下士,屏絕阿私,以身帥物,入則盡規(guī),出則歸美。勒甚重之,每朝,常為之正容貌,簡辭令,呼曰左侯而不敢名。
張賓得到的職位高、待遇優(yōu)厚,群臣沒有可比擬的;但他本人卻謙虛、恭敬、小心,真誠地折節(jié)下士,杜絕私情,以身作則,入朝時直言規(guī)諫,出外卻將美譽(yù)歸功于主上,石勒非??粗厮C看紊铣?,經(jīng)常因?yàn)閺堎e的緣故端正容貌,修飾辭令,以右侯稱呼張賓,不叫他的名字。
[16]十二月,乙亥,大赦。
[16]十二月,乙亥(初九),東晉大赦天下。
[17]平州刺史崔毖,自以中州人望,鎮(zhèn)遼東,而士民多歸慕容,心不平。數(shù)遣使招之,皆不至,意拘留之,乃陰說高句麗、段氏、宇文氏,使共攻之,約滅,分其地。毖所親勃海高瞻力諫,毖不從。
[17]平州刺史崔毖自以為在中州享有聲望,現(xiàn)在鎮(zhèn)守遼東,而士民卻大多歸附慕容,心中不服。多次派遣使者招納士民,但他們?nèi)疾粊?。崔毖懷疑是慕容羈留他們,于是暗地游說高句麗、段氏和宇文氏,讓他們共同攻伐慕容,約定翦滅慕容后,共同瓜分他的轄地。崔毖的親信、勃海人高瞻極力勸諫,崔毖不聽。
三國合兵伐,諸將請擊之,曰:“彼為崔毖所誘,欲邀一切之利。軍勢初合,其鋒甚銳,不可與戰(zhàn),當(dāng)固守以挫之。彼烏合而來,既無統(tǒng)一,莫相歸服,久必?cái)y貳,一則疑吾與毖詐而覆之,二則三國自相猜忌。待其人情離貳,然后擊之,破之必矣?!?/em>
高句麗、段氏、宇文氏三國合兵攻伐慕容,慕容部下眾將請戰(zhàn),慕容說:“他們被崔毖誘惑,想乘機(jī)謀利。軍勢剛剛會合,鋒頭正銳,現(xiàn)在不能和他們交戰(zhàn),應(yīng)當(dāng)固守以挫其銳氣。他們?yōu)鹾锨皝?,既沒有統(tǒng)一的號令,互相之間又不服氣,時間久了必然產(chǎn)生二心,一來懷疑我和崔毖共使欺詐,想消滅他們;二來三國之間也互相猜忌。等到他們?nèi)诵碾x散,然后進(jìn)攻,一定能打敗他們?!?br />
三國進(jìn)攻棘城,閉門自守,遣使獨(dú)以牛酒犒宇文氏;二國疑宇文氏與有謀,各引兵歸。宇文大人悉獨(dú)官曰:“二國雖歸,吾當(dāng)獨(dú)取之?!?/em>
三國軍隊(duì)進(jìn)攻棘城,慕容閉門固守,派遣使者單獨(dú)用牛和酒犒勞宇文氏。高句麗和段氏懷疑宇文氏與慕容勾結(jié),各自領(lǐng)軍退還。宇文氏首領(lǐng)悉獨(dú)官說:“高句麗和段氏雖然回去,我要獨(dú)自攻取慕容?!?br />
宇文氏士卒數(shù)十萬,連營四十里。使召其子翰于徒河。翰遣使白曰:“悉獨(dú)官舉國為寇,彼眾我寡,易以計(jì)破,難以力勝。今城中之眾,足以御寇,翰請為奇兵于外,伺其間而擊之,內(nèi)外俱奮,使彼震駭不知所備,破之必矣。今并兵為一,彼得專意攻城,無復(fù)他虞,非策之得者也;且示眾以怯,恐士氣不戰(zhàn)先沮矣?!豹q疑之。遼東韓壽言于曰:“悉獨(dú)官有憑陵之志,將驕卒惰,軍不堅(jiān)密,若奇兵卒起,掎其無備,,必破之策也。”乃聽翰徒河。
宇文氏士卒有數(shù)十萬,營寨相連有四十里。慕容派人從徒河征召兒子慕容翰。慕容翰派遣使者告訴慕容說:“悉獨(dú)官傾國來犯,敵眾我寡,易于智取,難以力敵?,F(xiàn)在城中的軍隊(duì),已足以防御,我請求作為外面的奇兵,伺機(jī)攻擊,內(nèi)外同時發(fā)兵,使他們驚駭而不知道如何防備,這樣一定能打敗他們。如果現(xiàn)在把兵力集中在一處,他們便能專心攻城,沒有其他顧慮,這不是合適的對策。而且這是向民眾表示內(nèi)心的怯懼,恐怕還沒作戰(zhàn)士氣就要先喪失了。”慕容猶疑不決。遼東人韓壽對慕容說:“悉獨(dú)官有侵凌進(jìn)逼的志向,將領(lǐng)驕縱,士卒憊惰,軍隊(duì)組織松散,如果使用奇兵突然發(fā)難,在他們沒有防備時實(shí)施攻擊,這是必定取勝的策略。”慕容這才同意慕容翰留在徒河。
悉獨(dú)官聞之曰:“翰素名驍果,今不入城,或能力患,當(dāng)先取之,城不足憂?!蹦朔智矓?shù)千騎襲翰。翰知之,詐為段氏使者,逆于道曰:“慕容翰久為吾患,聞當(dāng)擊之,吾已嚴(yán)兵相待,宜速進(jìn)也。”使者既去,翰即出城,設(shè)伏以待之。宇文氏之騎見使者,大喜馳行,不復(fù)設(shè)備,進(jìn)入伏中。翰奮擊,盡獲之,乘勝徑進(jìn),遣間使語出兵大戰(zhàn)。使其子與長史裴嶷將精銳為前鋒,自將大兵繼之。悉獨(dú)官初不設(shè)備,聞至,驚,悉眾出戰(zhàn)。前鋒始交,翰將千騎從旁直入其營,縱火焚之,眾皆惶擾,不知所為,遂大敗,悉獨(dú)官僅以身免。盡俘其眾,獲皇帝玉璽三紐。
悉獨(dú)官聽說慕容翰留在徒河,說:“慕容翰素來以驍勇果敢聞名,現(xiàn)在不進(jìn)城,或許會成為禍患,應(yīng)當(dāng)先攻取他,城里不足為患?!庇谑欠殖鰯?shù)千騎兵攻擊慕容翰。慕容翰得知此事,派人假扮成段氏的使者,在路上迎住悉獨(dú)官的騎兵,對他們說:“慕容翰長久以來就是我心頭之患,聽說你們將要進(jìn)攻他,我們已嚴(yán)陣以待,你們可以快速前進(jìn)。”使者離開以后,慕容翰立即出城,設(shè)下埋伏等待宇文氏的軍隊(duì)。宇文氏的騎兵見到使者,大為高興,騎馬馳行,不再防備,進(jìn)入了伏擊圈中。慕容翰突然攻擊,全部俘獲了他們。又乘勝進(jìn)軍,同時派遣密使告訴慕容,讓他出兵大戰(zhàn)。慕容令其子慕容和長史裴嶷率領(lǐng)精銳士卒為前鋒,自己統(tǒng)領(lǐng)大軍隨后。悉獨(dú)官原先沒有設(shè)防,聽說慕容來了,大驚,傾巢出戰(zhàn)。兩軍前鋒剛剛交戰(zhàn),慕容翰率領(lǐng)千余騎兵從旁側(cè)直沖入悉獨(dú)官軍營,縱火焚燒。悉獨(dú)官的士卒都惶恐不安,不知所措,結(jié)果大敗,悉獨(dú)官只身逃脫。慕容盡數(shù)俘獲他的士眾,繳獲到皇帝玉璽三紐。
崔毖聞之,懼,使其兄子燾詣棘城偽賀。會三國使者亦至,請和,曰:“非我本意,崔平州教我耳?!币允緺c,臨之以兵,燾懼,首服。乃遣燾歸謂毖曰:“降者上策,走者下策也?!币S之。毖與數(shù)十騎棄家奔高句麗,其眾悉降于。以其子仁為征虜將軍,鎮(zhèn)遼東,官府、市里,按堵如故。
崔毖聽說此事,心中恐懼,讓他兄長之子崔燾到棘城假裝祝賀。正巧高句麗、宇文氏、段氏三國使者也來請和,都說:“我們本來并不想與你為敵,是崔毖讓我們這么做的。”慕容讓崔燾見三國使者,執(zhí)刀相對,崔燾害怕,低頭臣服。慕容便讓崔燾回去對崔毖說:“投降是上策,逃跑是下策,”并帶兵隨后而行。崔毖帶著數(shù)十騎棄家逃奔高句麗,部眾全部投降慕容。慕容任兒子慕容仁為征虜將軍,鎮(zhèn)守遼東,官府、市里,一仍其舊。
高句麗將如奴子據(jù)于河城,遣將軍張統(tǒng)掩擊,擒之,俘其眾千余家;以崔燾、高瞻、韓恒、石琮歸于棘城,待以客禮。恒,安平人;琮,鑒之孫也。以高瞻為將軍,瞻稱疾不就,數(shù)臨候之,撫其心曰:“君之疾在此,不在他也。今晉室喪亂,孤欲與諸君共清世難,翼戴帝室。君中州望族,宜同斯愿,奈何以華、夷之異,介然疏之哉!夫立功立事,惟問志略何如耳,華、夷何足問乎!”瞻猶不起,頗不平。龍?bào)J主簿宋該,與瞻有隙,勸除之,不從,瞻以憂卒。
高句麗將領(lǐng)如奴子占據(jù)于河城,慕容派將軍張統(tǒng)突然襲擊,擒獲如奴子,俘虜部眾一千多家。因?yàn)榇逘c、高瞻、韓恒、石琮歸附棘城,慕容以客人的禮節(jié)對待他們。韓恒是安平人,石琮是石鑒的孫子。慕容任高瞻為將軍,高瞻以有病為由不干。慕容多次親臨問侯,撫摸他的心口說:“您的病在這兒,不在別處?,F(xiàn)在晉王室喪亂,孤想和諸君共同廓清世上的災(zāi)難,輔翼、擁戴帝室。您是中州的名門望族,應(yīng)當(dāng)與我同有此愿,為何因?yàn)槿A夏、夷族的區(qū)別,便耿耿于懷,故意疏遠(yuǎn)呢!至于立功成事,只問志向、謀略怎樣便可以了,何須再問是華夏還是夷族呢!”高瞻還是不肯出來做官,慕容心中頗為忿忿不平。龍?bào)J主簿宋該與高瞻有矛盾,勸慕容除去高瞻,慕容沒有聽從。高瞻因憂慮而死。
初,鞠羨既死,茍復(fù)以羨子彭為東萊太守。會曹嶷徇青州,與彭相攻;嶷兵雖強(qiáng),郡人皆為彭死戰(zhàn),嶷不能克。久之,彭嘆曰:“今天下大亂,強(qiáng)者為雄。曹亦鄉(xiāng)里,為天所相,茍可依憑,即為民主,何必與之力爭,使百姓肝腦涂地!吾去此,則禍自息矣。”郡人以為不可,爭獻(xiàn)拒嶷之策,彭一無所用,與鄉(xiāng)里千余家浮海歸崔毖。北海鄭林客于東萊,彭、嶷之相攻,林情無彼此,嶷賢之,不敢侵掠,彭與之俱去。比至遼東,毖已敗,乃歸慕容。以彭參龍?bào)J軍事。遺鄭林車牛粟帛;皆不受,躬耕于野。
當(dāng)初,鞠羨已死,茍又讓鞠羨的兒子鞠彭任東萊太守。適逢曹嶷到青州巡行,和鞠彭相互攻擊。曹嶷的軍隊(duì)雖強(qiáng),但郡民都為鞠彭拼命死戰(zhàn),曹嶷不能取勝。相持日久,鞠彭嘆息說:“現(xiàn)在天下大亂,強(qiáng)大者是英雄。曹嶷也是同鄉(xiāng)之人,有天相助。只要可以依靠,便可為民眾主宰,何必和他力爭,使老百姓肝腦涂地呢!我離開這里,戰(zhàn)禍就會自然停止?!笨だ锶嗣穸颊J(rèn)為這樣不行,爭相進(jìn)獻(xiàn)抵抗曹嶷的計(jì)謀,鞠彭一個不用,隨同鄉(xiāng)里數(shù)千家民眾渡海歸附崔毖。北海人鄭林旅居?xùn)|萊,對于鞠彭、曹嶷之間的爭斗,無所偏向。曹嶷認(rèn)為他有賢德、不敢侵犯、劫掠。鞠彭和他一同離開。到了遼東,崔毖已經(jīng)失敗,鞠彭等于是歸附慕容。慕容讓鞠彭參與龍?bào)J軍事。贈送鄭林車乘、服牛、粟谷、布帛,鄭林都不接受,親自在田野里耕種。
宋該勸獻(xiàn)捷江東,使該為表,裴嶷奉之,并所得三璽詣建康獻(xiàn)之。
宋該勸慕容向江南晉王室獻(xiàn)俘、告捷。慕容派宋該撰寫上表,讓裴嶷奉持,連同得到的三個玉璽,一起送到建康進(jìn)獻(xiàn)。
高句麗數(shù)寇遼東,遣慕容翰、慕容仁伐之;高句麗王乙弗利逆來求盟,翰、仁乃還。
高句麗多次侵?jǐn)_遼東,慕容讓慕容翰、慕容仁領(lǐng)軍攻伐。高句麗國王乙弗利迎上請求締結(jié)盟約,慕容翰、慕容仁這才回師。
[18]是歲,蒲洪降趙,趙主曜以洪為率義侯。
[18]這年,蒲洪投降前趙,前趙主劉曜封蒲洪為率義侯。
[19]屠各路松多起兵于新平、扶風(fēng)以附晉王保,保使其將楊曼、王連據(jù)陳倉,張、周庸據(jù)陰密,松多據(jù)草壁,秦、隴氐、羌多應(yīng)之。趙主曜遣諸將攻之,不克;曜自將擊之。
[19]屠各部落的路松多起兵于新平、扶風(fēng),歸附晉王司馬保。司馬保派部將楊曼、王連占據(jù)陳倉,張、周庸占據(jù)陰密,路松多占據(jù)草壁,秦州、隴州的氐人和羌人大多響應(yīng)他們。前趙主劉曜派遣多員將領(lǐng)攻伐,不能取勝,劉曜準(zhǔn)備自己親征。
三年(庚辰、320 )
三年(庚辰,公元320 年)
[1] 春,正月,曜攻陳倉,王連戰(zhàn)死,楊曼奔南氐。曜進(jìn)拔草壁,路松多奔隴城;又拔陰密。晉王保懼,遷于桑城。曜還長安,以劉雅為大司徒。
[1] 春季,正月,劉曜進(jìn)攻陳倉,王連戰(zhàn)死,楊曼逃奔南氐。劉曜進(jìn)而攻取草壁,路松多逃往隴城。劉曜又攻取陰密,晉王司馬??謶?,迂都于桑城。劉曜回到長安,任劉雅為大司徒。
張春謀奉晉王保奔涼州,張遣其將陰監(jiān)將兵迎之,聲言翼衛(wèi),其實(shí)拒之。
張春籌劃侍奉晉王司馬保逃奔涼州,張派遣部將陰監(jiān)帶兵來迎,說是護(hù)衛(wèi),其實(shí)是阻攔。
[2] 段末攻段匹,破之。匹謂邵續(xù)曰:“吾本夷狄,以慕義破家。君不忘久要,請相與共擊末?!崩m(xù)許之,遂相與追擊末,大破之。匹與弟文鴦攻薊。后趙王勒知續(xù)勢孤,遣中山公虎將兵圍厭次,孔萇攻續(xù)別營十一,皆下之。二月,續(xù)自出擊虎,虎伏騎斷其后,遂執(zhí)續(xù),使降其城。續(xù)呼兄子竺等謂曰:“吾志欲報(bào)國,不幸至此。汝等努力奉匹為主,勿有貳心?!逼プ运E還,未至厭次,聞續(xù)已沒,眾懼而散,復(fù)為虎所遮;文鴦以親兵數(shù)百力戰(zhàn),始得入城,與續(xù)子緝、兄子存、竺等嬰城固守?;⑺屠m(xù)于襄國,勒以為忠,釋而禮之,以為從事中郎。因下令:“自今克敵,獲士人,毋得擅殺,必生致之?!?/em>
[2] 段末進(jìn)攻段匹,打敗了段匹的軍隊(duì)。段匹對邵續(xù)說:“我本來是夷族,因?yàn)檠瞿骄即罅x,招致兵敗家破。您如果不忘我們的舊約,便請和我共同抗擊段末?!鄙劾m(xù)答應(yīng)了。于是和段匹共同追擊段末,使段末的軍隊(duì)受到重創(chuàng)。段匹和兄弟段文鴦進(jìn)攻薊州,后趙王石勒知道邵續(xù)勢單力薄,派遣中山公石虎率軍圍攻厭次,又讓孔萇進(jìn)攻邵續(xù),攻下十一座別營。二月,邵續(xù)親自率軍出擊石虎,石虎埋伏騎兵截?cái)嗥渫寺?,結(jié)果抓住了邵續(xù),并讓他向城中軍民勸降。邵續(xù)呼喚兄長的兒子邵竺等人,對他們說:“我的志向是想報(bào)效國家,不幸落到了這步田地,你們努力尊奉段匹為主帥,不要有異心?!倍纹乃E州歸來,還沒到厭次,聽說邵續(xù)已被俘,部眾驚恐逃散,又被石虎乘勢攻擊,段文鴦依仗數(shù)百親兵的奮力死戰(zhàn),才得以進(jìn)入?yún)挻纬侵校蜕劾m(xù)的兒子邵緝、邵續(xù)兄長之子邵存、邵竺等人環(huán)城固守。石虎把邵續(xù)解送到襄國,石勒認(rèn)為邵續(xù)是忠貞之士,釋放了他,以禮相待,任為從事中郎。繼而下令說:“從今以后克敵致勝,俘獲士人不許擅自殺害,一定要活著送來?!?br />
吏部郎劉胤聞續(xù)被攻,言于帝曰:“北方藩鎮(zhèn)盡矣,惟余邵續(xù)而已;如使復(fù)為石虎所滅,孤義士之心,阻歸本之路,愚謂宜發(fā)兵救之?!钡鄄荒軓?。聞續(xù)已沒,乃下詔以續(xù)位任授其子緝。
吏部郎劉胤聽說邵續(xù)受到攻擊,向元帝上言說:“北方的藩鎮(zhèn)已經(jīng)盡失,只剩下邵續(xù)一處了。如果讓他再被石虎攻滅,會使貞義士心感孤寂,并阻塞回歸祖國的道路。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)發(fā)兵救助?!痹蹧]有聽從。后來聽說邵續(xù)已受陷被擒,于是下詔把邵續(xù)的職位授予其子邵緝。
[3] 趙將尹安、宋始、宋恕、趙慎四軍屯洛陽,叛,降后趙。后趙將石生引兵赴之;安等復(fù)叛,降司州刺史李矩。矩使?jié)}川太守郭默將兵入洛。石生虜宋始一軍,北渡河。于是河南之民皆相帥歸矩,洛陽遂空。
[3] 前趙將軍尹安、宋始、宋恕、趙慎的四支軍隊(duì)駐屯洛陽,叛國投降后趙。后趙將領(lǐng)石生率軍前往洛陽,尹安等人又背叛后趙,向晉的司州刺史李矩投降。李矩讓潁川太守郭默帶兵進(jìn)入洛陽。石生俘獲宋始這支軍隊(duì),向北渡過黃河。于是黃河以南的民眾都相互牽引歸附李矩,洛陽城為之一空。
[4] 三月,裴嶷至建康,盛稱慕容之威德,賢雋皆為之用;朝廷始重之。帝謂嶷曰:“卿中朝名臣,當(dāng)留江東,朕別詔龍?bào)J送卿家屬。”嶷曰:“臣少蒙國恩,出入省闥,若得復(fù)奉輦轂,臣之至榮。但以舊京淪沒,山陵穿毀,雖名臣宿將,莫能雪恥,獨(dú)慕容龍?bào)J竭忠王室,志除兇逆,故使臣萬里歸誠。今臣來而不返,必謂朝廷以其僻陋而棄之,孤其向義之心,使懈體于討賊,此臣之所甚惜,是以不敢徇私而忘公也。”帝曰:“卿言是也。”乃遣使隨嶷拜安北將軍、平州刺史。
[4] 三月,裴嶷到達(dá)建康,盛贊慕容有威德,賢雋之士都樂意為他效力,朝廷這才開始重視慕容。元帝對裴嶷說:“您本是朝中名臣,應(yīng)當(dāng)留在江東,朕另外下詔讓龍?bào)J將軍慕容把您的家屬送來。”裴嶷說:“我自小蒙受晉室的恩寵,出入宮禁,如果能重新侍奉皇上,是我無上的榮耀。只是因?yàn)榕f日京都淪陷,山陵毀敗,即使是名臣宿將,也沒有能夠報(bào)仇雪恥。只有龍?bào)J將軍慕容盡忠于王室,立志趕除兇逆,所以派我不遠(yuǎn)萬里前來表示忠誠?,F(xiàn)在如果我來而不返,他一定認(rèn)為朝廷因?yàn)樗h(yuǎn)落后而拋棄他,辜負(fù)他崇尚大義之心,惰怠討伐逆賊之事,而這正是我所珍視的,所以我不敢因?yàn)閭€人私利而忘卻公義?!痹壅f:“您說的對。”于是派遣使者隨同裴嶷前往,賜封慕容為安北將軍、平州刺史。
[5] 閏月,以周為尚書左仆射。
[5] 閏月,晉任周為尚書左仆射。
[6] 晉王保將張春、楊次與別將楊韜不協(xié),勸保誅之,且請擊陳安;保皆不從。夏,五月,春、次幽保,殺之。保體肥大,重八百斤;喜睡,好讀書,而暗弱無斷,故及于難。保無子,張春立宗室子瞻為世子,稱大將軍。保眾散,奔涼州者萬余人。陳安表于趙主曜,請討瞻等。曜以安為大將軍,擊瞻,殺之;張春奔罕。安執(zhí)楊次,于保柩前斬之,因以祭保。安以天子禮葬保于上,謚曰元王。
[6] 晉王司馬保部將張春、楊次和別將楊韜不和,勸司馬保殺楊韜,并且請求擊陳安,司馬保都沒聽從。夏季,五月,張春、楊次軟禁司馬保,并殺了他。司馬保身高體胖,重八百斤,嗜睡,喜歡讀書,但糊涂懦弱,缺少決斷,
所以遇難。司馬保沒有兒子,張春立宗室子弟司馬瞻為王世子,自稱大將軍。司馬保的部眾離散,逃奔到?jīng)鲋莸挠幸蝗f多人。陳安上表給前趙主劉曜,請求征討司馬瞻等人。劉曜任陳安為大將軍,進(jìn)攻司馬瞻并殺了他。張春逃奔到罕。陳安抓住揚(yáng)次,在司馬保靈柩前將他斬首,用來祭奠司馬保。陳安用對待天子的禮節(jié)把司馬保葬于上,謚號元王。
[7] 羊鑒討徐龕,頓兵下邳,不敢前。蔡豹敗龕于檀丘,龕求救于后趙。后趙王勒遣其將王伏都救之,又使張敬將兵為之后繼。勒多所邀求,而伏都淫暴,龕患之。張敬至東平,龕疑其襲己,乃斬伏都等三百余人,復(fù)來請降。勒大怒,命張敬據(jù)險(xiǎn)以守之。帝亦惡龕反覆,不受其降,敕鑒、豹以時進(jìn)討。鑒猶疑憚不進(jìn),尚書令刁協(xié)劾奏鑒,免死除名,以蔡豹代領(lǐng)其兵。王導(dǎo)以所舉失人,乞自貶,帝不許。
[7] 羊鑒征討徐龕,在下邳停兵,不敢前進(jìn)。蔡豹在檀丘擊敗徐龕,徐龕向后趙求救。后趙王石勒派部將王伏都救援,又讓張敬率軍作為后援。石勒向徐龕多有索求,而王伏都又淫蕩殘暴,徐龕為之憂患。張敬部到達(dá)東平,徐龕懷疑他是來襲擊自己,于是將王伏都等三百多人斬首,又向東晉請降。石勒勃然大怒,命令張敬占據(jù)險(xiǎn)要地形固守。元帝也憎惡徐龕反覆無常,不接受他的請降,敕令羊鑒、蔡豹按原計(jì)劃進(jìn)發(fā)征討。羊鑒仍然疑慮、忌憚,停止不前,尚書令刁協(xié)上疏彈劾羊鑒,敕令免除職務(wù),饒其不死,讓蔡豹代為指揮軍隊(duì)。王導(dǎo)因?yàn)樽约核]舉的人選不當(dāng),自請貶職,元帝不同意。
[8] 六月,后趙孔萇攻段匹,恃勝而不設(shè)備,段文鴦襲擊,大破之。
[8] 六月,后趙孔萇進(jìn)攻段匹,恃仗取得的勝利便不再防備,段文鴦趁勢攻擊,孔萇大敗。
[9] 京兆人劉弘客居涼州天梯山,以妖術(shù)惑眾,從受道者千余人,西平元公張左右皆事之。帳下閻涉、牙門趙,皆弘鄉(xiāng)人,弘謂之曰:“天與我神璽,應(yīng)王涼州?!鄙妗⑿胖?,密與左右十余人謀殺,奉弘為主。弟茂知其謀,請誅弘。令牙門將史初收之,未至,涉等懷刃而入,殺于外寢。弘見史初至,謂曰:“使君已死,殺我何為!”初怒,截其舌而囚之,于姑臧市,誅其黨與數(shù)百人。左司馬陰元等以子駿尚幼,推張茂為涼州刺史、西平公,赦其境內(nèi),以駿為撫軍將軍。
[9] 京兆人劉弘客居涼州的天梯山,用妖術(shù)迷惑民眾,隨他受道的人有一千多,西平元公張身邊的人也都崇奉他。張的帳下閻涉、牙門趙,都是劉弘的同鄉(xiāng)。劉弘對他們說:“上天送給我神璽,應(yīng)當(dāng)統(tǒng)治涼州。”閻涉、趙深信不疑,私下與張身邊的十多人密謀殺害張,侍奉劉弘為主君。張的弟弟張茂得知他們的計(jì)劃,請求誅殺劉弘。張命令牙門將史初拘捕劉弘。史初還未到劉弘處,閻涉等人懷藏兇器入內(nèi)。把張殺死在外寢。劉弘見史初到來,對他說:“張使君已經(jīng)死了,為什么還要?dú)⑽?!”史初發(fā)怒,把他割掉舌頭后關(guān)了起來,在姑臧城的街市上處以車裂的酷刑,并誅殺劉弘黨徒數(shù)百人。左司馬陰元等人認(rèn)為張的兒子張駿的年齡幼小,推舉張茂為涼州刺史、西平公,在境內(nèi)赦免罪犯,任張駿為撫軍將軍。
[10]丙辰,趙將解虎及長水校尉尹車謀反,與巴酋句徐、厙彭等相結(jié);事覺,虎、車皆伏誅。趙主曜囚徐、彭等五十余人于阿房,將殺之;光祿大夫游子遠(yuǎn)諫曰:“圣王用刑,惟誅元惡而已,不宜多殺?!睜幹殿^流血。曜怒,以為助逆而囚之;盡殺徐、彭等,尸諸市十日,乃投于水。于是巴眾盡反,推巴酋句渠知為主,自稱大秦,改元曰平趙。四山氐、羌、巴、羯應(yīng)之者三十余萬,關(guān)中大亂,城門晝閉。子遠(yuǎn)又從獄中上表諫爭,曜手毀其表曰:“大荔奴,不憂命在須臾,猶敢如此,嫌死晚邪!”叱左右速殺之。中山王雅、郭汜、朱紀(jì)、呼延晏等諫曰:“子遠(yuǎn)幽囚,禍在不測,猶不忘諫爭,忠之至也。陛下縱不能用,奈何殺之!若子遠(yuǎn)朝誅,臣等亦當(dāng)夕死,以彰陛下之過。天下將皆舍陛下而去,陛下誰與居乎!”曜意解,乃赦之。
[10]丙辰(二十三日),前趙將領(lǐng)解虎和長水校尉尹車謀反,與巴族酋長句徐、厙彭等人相勾結(jié),事發(fā)后,解虎、尹車都被處決。前趙主劉曜將句徐、厙彭等五十多人囚禁在阿房,準(zhǔn)備統(tǒng)統(tǒng)殺掉。光祿大夫游子遠(yuǎn)進(jìn)諫說:“圣賢的君主施用刑罰,只不過誅殺元兇而已,不宜濫殺?!睘榇酥毖哉娭G,以至叩頭流血。劉曜發(fā)怒,認(rèn)為這是幫助叛逆因而把游子遠(yuǎn)囚禁起來,盡殺句徐、厙彭等五十多人,暴尸于街市達(dá)十天,然后將尸首投棄水中。于是巴族民眾都起來造反,推舉巴族酋長句渠知為首,自稱大秦,改年號為平趙。四山的氐族、羌族、巴族、羯族人有三十多萬群起響應(yīng),關(guān)中因此大亂,城門白天也關(guān)閉。游子遠(yuǎn)又從獄中上表諍諫,劉曜撕毀表文說:“這個大荔的奴仆,不擔(dān)憂自己命在須臾,還敢如此,是嫌死得晚嗎?”叱令手下人立即殺掉他。中山王劉雅、郭汜、朱紀(jì)、呼延晏等人規(guī)諫說:“游子遠(yuǎn)遭幽禁,朝不保夕,依然不忘諍諫,這是最大的忠貞。陛下即使不能聽用其言,又怎么能殺他呢!如果游子遠(yuǎn)早上被殺死,我們也當(dāng)在晚上死去,以此顯示陛下的過錯,這樣天下人都將舍棄陛下而離去,陛下與誰為伍呢?”劉曜怒意緩和,于是赦免了游子遠(yuǎn)。
曜敕內(nèi)外戒嚴(yán),將自討渠知。子遠(yuǎn)又諫曰:“陛下誠能用臣策,一月可定,大駕不必親征也?!标自唬骸扒湓囇灾!弊舆h(yuǎn)曰:“彼非有大志,欲圖非望也,直畏陛下威刑,欲逃死耳。陛下莫若廓然大赦,與之更始;應(yīng)前日坐虎、車等事,其家老弱沒入奚官者,皆縱遣之,使之自相招引,聽其復(fù)業(yè)。彼既得生路,何為不降!若其中自知罪重,屯結(jié)不散者,愿假臣弱兵五千,必為陛下梟之。不然,今反者彌山被谷,雖以天威臨之,恐非歲月可除也。”曜大悅,即日大赦,以子遠(yuǎn)為車騎大將軍、開府儀同三司、都督雍。秦征討諸軍事。子遠(yuǎn)屯于雍城,降者十余萬;移軍安定,反者皆降。惟句氏宗黨五千余家保于陰密,進(jìn)攻,滅之,遂引兵巡隴右。先是氐、羌十余萬落,據(jù)險(xiǎn)不服,其酋虛除權(quán)渠自號秦王。子遠(yuǎn)進(jìn)造其壁,權(quán)渠出兵拒之,五戰(zhàn)皆敗。權(quán)渠欲降,其子伊馀大言于眾曰:“往者劉曜自來,猶無若我何,況此偏師,保謂降也!”帥勁卒五萬,晨壓子遠(yuǎn)壘門。諸將欲擊之,子遠(yuǎn)曰:“伊馀勇悍,當(dāng)今無敵,所將之兵,復(fù)精于我,又其父新敗,怒氣方盛,其鋒不可當(dāng)也,不如緩之,使氣竭而后擊之?!蹦藞?jiān)壁不戰(zhàn)。伊馀有驕色,子遠(yuǎn)伺其無備,夜,勒兵蓐食,旦,值大風(fēng)塵昏,子遠(yuǎn)悉眾出掩之,生擒伊馀,盡俘其眾。權(quán)渠大懼,被發(fā)、面請降。子遠(yuǎn)啟曜,以權(quán)渠為征西將軍、西戎公,分徙伊馀兄弟及其部落二十余萬口于長安。曜以子遠(yuǎn)為大司徒、錄尚書事。
劉曜敕令都城內(nèi)外嚴(yán)加戒備,自己將親征句渠知。游子遠(yuǎn)又進(jìn)諫說:“陛下如果確實(shí)能用我的計(jì)謀,一個月可以平定叛亂,大駕也不必親征?!眲㈥渍f:“你說說看。”游子遠(yuǎn)說:“他們造反并非因?yàn)橛惺裁催h(yuǎn)大志向,想要圖謀帝王之業(yè),只不過是畏懼陛下威嚴(yán)的刑罰,想逃免一死罷了。陛下不如普遍地實(shí)行赦免,讓他們重新做人。前些時日受解虎、尹車之事牽連坐罪,其家人中被籍沒為奴的老弱者,全都釋放遣返,讓他們自己互相招引,允許他們重操舊業(yè)。他們既然得到生路,怎么會不降服呢!假如其中有人自知罪孽深重,因而聚集不散,希望調(diào)給我弱兵五千,我一定為陛下翦除他們。不這樣的話,現(xiàn)在造反的人漫山遍野,即使憑借天威去征討,恐怕也不是短期內(nèi)可以翦除的?!眲㈥状鬄楦吲d,即日大赦天下,任游子遠(yuǎn)為車騎大將軍、開府儀同三司、總領(lǐng)雍州、秦州征討等軍事事務(wù)。游子遠(yuǎn)屯軍雍城,投降的人有十多萬。移軍至安定,反叛者都?xì)w降。只有句氏宗族五千多家在陰密固守,游子遠(yuǎn)率軍進(jìn)攻,將其殲滅,于是率軍巡行隴右。此前氐族、羌族的十多萬村落憑仗險(xiǎn)要地勢不肯降服,其酋長虛除權(quán)渠自號秦王。游子遠(yuǎn)率軍進(jìn)逼其壁壘,虛除權(quán)渠率兵出戰(zhàn),五戰(zhàn)都失敗了。虛除權(quán)渠想投降,他的兒子伊余向部眾高聲煽動說:“以前劉曜自己來,尚且沒把我們怎么樣,何況這僅是偏師,為什么要投降?”自己率領(lǐng)五萬精銳士卒,于清晨進(jìn)逼至游子遠(yuǎn)壁壘門前。游子遠(yuǎn)手下諸將想反擊,游子遠(yuǎn)說:“伊余十分悍勇,當(dāng)今天下無敵,他統(tǒng)領(lǐng)的軍隊(duì)也比我方精銳。況且又正當(dāng)他父親剛剛戰(zhàn)敗之時,伊余怒氣正盛,銳不可擋。不如暫緩出戰(zhàn),等他們士氣衰竭然后攻擊他們?!庇谑菆?jiān)壁不戰(zhàn)。伊余有驕傲的神色,游子遠(yuǎn)乘他不加防備,夜間率領(lǐng)軍隊(duì)在寢席上進(jìn)食,第二天凌晨,正逢大風(fēng)刮起塵土彌漫,游子遠(yuǎn)率軍全數(shù)突襲,活捉伊余,部眾都當(dāng)了俘虜。虛除權(quán)渠大為恐慌,披散著頭發(fā)、用刀割破臉皮,請求歸降。游子遠(yuǎn)稟報(bào)劉曜,任虛除權(quán)渠為征西將軍、西戎公,分別把伊余兄弟及其部落二十多萬人遷徙至長安。劉曜任游子遠(yuǎn)為大司徒、錄尚書事。
曜立太學(xué),選民之神志可教者千五百人,擇儒臣以教之。作酆明觀及西宮,起陵霄臺于池,又于霸陵西南營壽陵。侍中喬豫、和苞上疏諫,以為:“衛(wèi)文公承亂亡之后,節(jié)用愛民,營建宮室,得其時制,故能興康叔之業(yè),延九百之祚。前奉詔書營酆明觀,市道細(xì)民咸譏其奢曰:”以一觀之功,足以平?jīng)鲋菀樱 裼钟麛M阿房而建西宮,法瓊臺而起陵霄,其為勞費(fèi),億萬酆明;若以資軍旅,乃可兼吳、蜀而一齊、魏矣!又聞營建壽陵,周圍四里,深三十五丈,以銅為槨,飾以黃金;功費(fèi)若此,殆非國內(nèi)所能辦也。秦始皇下錮三泉,土未乾而發(fā)毀。自古無不亡之國,不掘之墓,故圣王之儉葬,乃深遠(yuǎn)之慮也。陛下奈何于中興之日,而踵亡國之事乎!“曜下詔曰:”二侍中懇懇有人之風(fēng),可謂社稷之臣矣;其悉罷宮室諸役;壽陵制度,一遵霸陵之法。封豫安昌子,苞平輿子,并領(lǐng)諫議大夫;仍布告天下,使知區(qū)區(qū)之朝,欲聞其過也?!坝质≯核笠耘c貧民。
劉曜建立太學(xué),遴選精神、志向可堪教誨的士民一千五百人,選擇儒臣來教授他們。建造豐明觀和西宮,在池邊建起陵霄臺,又在霸陵西南修筑壽陵 .侍中喬豫、和苞上疏規(guī)諫,認(rèn)為:“衛(wèi)文公在亂亡之后,節(jié)儉費(fèi)用、愛恤士民,營造的宮室,符合當(dāng)時建制,所以能振興衛(wèi)康叔的基業(yè),延續(xù)九百年的國運(yùn)。先前奉承詔書營建豐明觀,市井小民都譏諷其奢侈,說:”用修建一座觀的人力,足以平定涼州了!‘現(xiàn)在又要比擬阿房宮而建造西宮,效法瓊臺而造陵霄臺,這需要的人力、費(fèi)用,遠(yuǎn)超營建豐明觀的億萬倍,如果用以資助軍旅,便可以兼并晉、蜀,統(tǒng)一齊、魏了!又聽說營建壽陵,周長有四里,深三十五丈,用銅做棺槨,以黃金為飾,耗費(fèi)如此的人力、費(fèi)用,恐怕不是國內(nèi)所能承擔(dān)的。秦始皇陵掘穿三重泉水,以金屬澆鑄,但墓土未干便被發(fā)掘毀壞,自古以來沒有不滅亡的國家,也沒有不被盜掘的陵墓,所以圣賢的君王葬事從儉,這是有深遠(yuǎn)考慮的。陛下怎么能在國家中興之時,去重蹈亡國的覆轍呢“劉曜下詔說:”二位侍中懇懇忠誠有古人的風(fēng)范,可以說是國家的股肱之臣。還是停止所有宮室的建造,壽陵的建制,完全依照霸陵的成例。賜封喬豫為安昌子,和苞為平輿子,同時兼諫議大夫職。就此布告天下,使大家知道我的朝廷希望能聽到對過失的指責(zé)?!按送膺€省并豐水囿苑,交給貧民使用。
[11]祖逖將韓潛與后趙將桃豹分據(jù)陳川故城,豹居西臺,潛居?xùn)|臺,豹由南門,潛由東門,出入相守四旬。逖以布囊盛土如米狀,使千余人運(yùn)上臺,又使數(shù)人擔(dān)米,息于道。豹兵逐之,棄擔(dān)而走。豹兵久饑,得米,以為逖士眾豐飽,益懼。后趙將劉夜堂以驢千頭運(yùn)糧饋豹,逖使韓潛及別將馮鐵邀擊于汴水,盡獲之。豹宵遁,屯東燕城,逖使?jié)撨M(jìn)屯封丘以逼之。馮鐵據(jù)二臺,逖鎮(zhèn)雍丘,數(shù)遣兵邀擊后趙兵,后趙鎮(zhèn)戍歸逖者甚多,境土漸蹙。
[11]祖逖的部將韓潛和后趙的將軍桃豹分別割據(jù)陳川老城,桃豹占據(jù)西臺,出入經(jīng)由南門,韓潛占據(jù)東臺,出入經(jīng)由東門,雙方相持堅(jiān)守達(dá)四十天。祖逖用許多布袋盛土,好象盛滿糧米的樣子,派一千多人輸運(yùn)到臺上。又讓一些人擔(dān)挑真米,在路邊休息。桃豹的士兵追來,祖逖的部下丟下?lián)犹幼摺L冶氖孔浒ゐI已有很長時間,得到糧米,便以為祖逖的部眾生活豐飽,心中更為恐懼。后趙將領(lǐng)劉夜堂用一千頭驢子為桃豹運(yùn)來軍糧,祖逖派遣韓潛和別將馮鐵在汴水截?fù)簦珨?shù)劫獲。桃豹因此連夜遁逃,駐屯于東燕城。祖逖讓韓潛進(jìn)軍駐扎在封丘,威逼桃豹。馮鐵占據(jù)了陳川老城的東、西二臺,祖逖則鎮(zhèn)守雍丘,經(jīng)常派遣士兵截?fù)艉筅w軍隊(duì),后趙國鎮(zhèn)戍的士卒歸降祖逖的很多,國土也日漸縮小。
先是,趙固、上官巳、李矩、郭默,互相攻擊,逖馳使和解之,示以禍福,遂皆受逖節(jié)度。秋,七月,詔加逖鎮(zhèn)西將軍。逖在軍,與將士同甘苦,約己務(wù)施,勸課農(nóng)桑,撫納新附,雖疏賤者皆結(jié)以恩禮。河上諸塢,先有任子在后趙者,皆聽兩屬,時遣游軍偽抄之,明其未附。塢主皆感恩,后趙有異謀,輒密以告,由是多所克獲,自河以南,多叛后趙歸于晉。
以前,趙固、上官已、李矩、郭默等人互相攻戰(zhàn),祖逖派遣使者前往調(diào)解,剖析利害,這些人便都接受祖逖的調(diào)度。秋季,七月,元帝下詔授予祖逖鎮(zhèn)西將軍。祖逖在軍中,與將士們同甘共苦,嚴(yán)于律己,寬于待人,鼓勵、督促農(nóng)業(yè)生產(chǎn),撫慰安置新近歸附的兵民,即使是關(guān)系疏遠(yuǎn)、地位低賤的人也施恩禮遇去結(jié)交他們。黃河流域的許多塢堡,只要是此前有人質(zhì)被扣留在后趙的,都聽任他們同時聽命后趙和晉,并且不時派遣流動作戰(zhàn)的軍隊(duì)佯裝抄掠,以表明他們并未歸附自己。塢主們都感恩戴德,只要后趙有什么特殊舉動,便秘密傳告祖逖,因此戰(zhàn)事常勝,俘獲良多。黃河以南士民大多背叛后趙而歸附東晉。
逖練兵積谷,為取河北之計(jì)。后趙王勒患之,乃下幽州為逖修祖、父墓,置守冢二家,因與逖書,求通使及互市。逖不報(bào)書,而聽其互市,收利十倍。逖牙門童建殺新蔡內(nèi)史周密,降于后趙,勒斬之,送首于逖曰:“叛臣逃吏,吾之深仇,將軍之惡,猶吾惡也?!卞焉畹轮允呛筅w人叛歸逖者,逖皆不納,禁諸將不使侵暴后趙之民,邊境之間,稍得休息。
祖逖訓(xùn)練士兵,積蓄糧食,為收復(fù)黃河以北的失地做準(zhǔn)備。后趙王石勒為此憂患,于是下令讓幽州守吏為祖逖修葺祖父和父親的陵墓,并安置兩戶人家看守墳冢。然后寫信給祖逖,要求互通使節(jié)和開放貿(mào)易。祖逖不回復(fù)他的信,但是聽任雙方來往貿(mào)易,因而獲取了十倍的利潤。祖逖的牙門童建殺死新蔡內(nèi)史周密,投降后趙。石勒將童建斬首,把首級送給祖逖說:“叛臣逃吏,是我深以為恨的。將軍憎惡的人,也是我所憎惡的?!弊驽焉顬楦袆樱瑥拇朔埠筅w叛降歸附的人,祖逖都不接納,禁止眾將侵犯、攻掠后趙民眾,兩國邊境之間,逐漸得以休養(yǎng)生息。
[12]八月,辛未,梁州刺史周訪卒。訪善于撫士,眾皆為致死。知王敦有不臣之心,私常切齒,敦由是終訪之世,未敢為逆。敦遣從事中郎郭舒監(jiān)襄陽軍,帝以湘州刺史甘卓為梁州刺史,督沔北諸軍事,鎮(zhèn)襄陽。舒既還,帝征為左丞;敦留不遣。
[12]八月,辛未(疑誤),梁州刺史周訪去世。周訪善于撫慰軍士,大家都愿為他效命。周訪知道王敦有不甘為臣的心志,私下經(jīng)常切齒為恨,王敦因此在周訪活著的時候,一直不敢反叛。王敦派遣從事中郎郭舒到襄陽監(jiān)察軍隊(duì),元帝讓湘州刺史甘卓為梁州刺史,總領(lǐng)沔水以北地區(qū)所有軍事事務(wù),鎮(zhèn)守襄陽。郭舒回去后,元帝征召他任右丞,王敦卻留住不放行。
[13]后趙王勒遣中山公虎帥步騎四萬擊徐龕,龕送妻子為質(zhì),乞降,勒許之。蔡豹屯卞城,石虎將擊之,豹退守下邳,為徐龕所敗?;⒁欠馇鸲闶孔迦偌抑孟鍑缛世?,置公族大夫以領(lǐng)之。
[13]后趙王石勒派遣中山公石虎率步兵、騎兵四萬攻擊徐龕,徐龕把妻子、兒子送到后趙為人質(zhì),乞求投降,石勒答應(yīng)了。蔡豹屯軍于卞城,石虎準(zhǔn)備攻擊他,蔡豹退守到下邳,被徐龕擊敗。石虎率領(lǐng)軍隊(duì)在封丘修建城堡,然后回軍,遷徙三百家士族安置在襄國的崇仁里,設(shè)置了公族大夫來統(tǒng)領(lǐng)他們。
[14]后趙王勒用法甚嚴(yán),諱“胡”尤峻,宮殿既成,初有門戶之禁。有醉胡乘馬,突入止車門。勒大怒,責(zé)宮門小執(zhí)法馮翥。翥惶懼忘諱,對曰:“向有醉胡,乘馬馳入,甚呵御之,而不可與語?!崩招υ唬骸昂苏噪y與言?!彼《蛔?。
[14]后趙王石勒施用刑法非常峻刻,特別忌諱“胡”這個字眼。當(dāng)時后趙的宮殿已經(jīng)建成,開始有出入門戶的限制。有一個胡人喝醉了酒,騎馬闖入止車門。石勒大發(fā)雷霆,叱責(zé)宮門小執(zhí)法馮翥。馮翥驚惶恐懼,忘了忌諱,對石勒說:“剛才有個醉酒胡人騎馬沖進(jìn)來,我雖極力呵斥禁止他,但簡直沒法和他交談?!笔招χf:“胡人本來就難以和他們言談?!别埶×笋T翥,不再追究。
勒使張賓領(lǐng)選,初定五品,后更定九品。命公卿及州郡歲舉秀才、至孝、廉清、賢良、直言、武勇之士各一人。
石勒讓張賓總領(lǐng)銓選官員事宜,起初將官銜定為五品,后來改定為九品。令公卿和州郡長官按年度推舉秀才、至孝、廉清、賢良、直言、武勇者各一人。
[15]西平公張茂立兄子駿為世子。
[15]西平公張茂立兄長張的兒子張駿為世子。
[16]蔡豹既敗,將詣建康歸罪,北中郎將王舒止之。帝聞豹退,遣使收之。舒夜以兵圍豹,豹以為他寇,帥麾下?lián)糁?,聞有詔,乃止。舒執(zhí)豹送建康,冬,十月,丙辰,斬之。
[16]蔡豹戰(zhàn)敗之后,準(zhǔn)備到建康領(lǐng)受罪責(zé),被北中郎將王舒制止。元帝聽說蔡豹退還不來,派使者前去拘捕他。王舒夜間派兵包圍蔡豹,蔡豹以為是別的敵寇,率領(lǐng)麾下士兵攻擊,聽說有元帝詔書,這才停止。王舒抓住蔡豹送到建康,冬季,十月,丙辰(二十五日),蔡豹被斬首。
[17]王敦殺武陵內(nèi)史向碩。
[17]王敦殺死武陵內(nèi)史向碩。
帝之始鎮(zhèn)江東也,敦與從弟導(dǎo)同心翼戴,帝亦推心任之,敦總征討,導(dǎo)專機(jī)政,群從子弟布列顯要,時人為之語曰:“王與馬,共天下?!焙蠖刈允延泄?,且宗族強(qiáng)盛,稍益驕恣,帝畏而惡之,乃引劉隗、刁協(xié)等以為腹心,稍抑損王氏之權(quán),導(dǎo)亦漸見疏外。中書郎孔愉陳導(dǎo)忠賢,有佐命之勛,宜加委任;帝出愉為司徒左長史。導(dǎo)能任真推分,澹如也,有識皆稱其善處興廢。而敦益懷不平,遂構(gòu)嫌隙。
元帝開始統(tǒng)治江東的時候,王敦和堂弟王導(dǎo)同心同德,共同擁戴和輔佐,元帝也推心置腹,重用他們。王敦總領(lǐng)征討軍事,王導(dǎo)把持機(jī)要政務(wù),門生子弟各自占據(jù)顯要的職位,當(dāng)時人因此有這樣的說法:“王與馬,共天下。”后來王敦自恃有功,而且宗族勢力強(qiáng)盛,越來越驕恣拔扈,元帝因畏懼而憎惡,于是提拔劉隗、刁協(xié)等人作為自己的心腹,逐漸抑制和削弱王氏的職權(quán),王導(dǎo)也逐漸被疏遠(yuǎn)。中書郎孔愉向元帝陳述王導(dǎo)的忠賢,認(rèn)為有輔佐王室的功勛,應(yīng)當(dāng)加以任用,也被元帝貶黜為司徒左長史。王導(dǎo)能夠聽任自然,安守本分,性情澹泊,了解其為人的都稱贊他能妥善對待職位的升降。但王敦卻更加心懷不滿,于是與元帝之間產(chǎn)生了裂痕和矛盾。
初,敦辟吳興沈充為參軍,充薦同郡錢鳳于敦,敦以為鎧曹參軍。二人皆巧諂兇狡,知敦有異志,陰贊成之,為之畫策;敦寵信之,勢傾內(nèi)外。敦上疏為導(dǎo)訟屈,辭語怨望。導(dǎo)封以還敦,敦復(fù)遣奏之。左將軍譙王,忠厚有志行,帝親信之。夜,召,以敦疏示之,曰:“王敦以頃年之功,位任足矣;而所求不已,言至于此,將若之何?”曰:“陛下不早裁之,以至今日,敦必為患?!?br />
當(dāng)初,王敦征召吳興人沈充為參軍,沈充把同郡人錢風(fēng)推薦給王敦,王敦任用他為鎧曹參軍。這二人都是奸巧諂諛、兇惡狡詐之徒,知道王敦心懷異志,暗地促成,為王敦出謀劃策。王敦寵信他們,二人權(quán)勢傾重內(nèi)外。王敦給元帝上疏,為王導(dǎo)鳴冤叫屈,言辭之間頗多怨恨。王導(dǎo)把疏文加封,退還給王敦,王敦又遣使奏上。左將軍、譙王司馬,為人忠厚而有節(jié)操,元帝親近并信任
他。元帝夜間召見司馬,把王敦的上疏拿給他看,說:“以王敦近年來的功勞,現(xiàn)在的職位已夠大了,但他的索求卻沒有止境,以至說出這樣的話,現(xiàn)在怎么辦呢?”司馬說:“陛下不早點(diǎn)處置他,以至到今天的地步,王敦必定會成為國家的禍患?!?br />
劉隗為帝謀,出心腹以鎮(zhèn)方面。會敦表以宣城內(nèi)史沈充代甘卓為湘州刺史,帝謂曰:“王敦奸逆已著,朕為惠皇,其勢不遠(yuǎn)。湘州據(jù)上流之勢,控三州之會,欲以叔父居之,何如?”曰:“臣奉承詔命,惟力是視,何敢有辭!然湘州經(jīng)蜀寇之余,民物凋弊,若得之部,比及三年,乃可即戎;茍未及此,雖復(fù)灰身,亦無益也?!笔?,詔曰:“晉室開基,方鎮(zhèn)之任,親賢并用,其以譙王為湘州刺史?!遍L沙鄧騫聞之,嘆曰:“湘州之禍,其在斯乎!”行至武昌,敦與之宴,謂曰:“大王雅素佳士,恐非將帥才也。”曰:“公未見知耳,鉛刀豈無一割之用!”敦謂錢鳳曰:“彼不知懼而學(xué)壯語,足知其不武,無能為也。”乃聽之鎮(zhèn)。時湘土荒殘,公私困弊,躬自儉約,傾心綏撫,甚有能名。
劉隗為元帝出主意,派自己的心腹去鎮(zhèn)守各地。適逢王敦上表,要讓宣城內(nèi)史沈充代替甘卓任湘州刺史。元帝對司馬說:“王敦叛逆的行為已經(jīng)昭著,照這樣的情勢下去不會很久,朕就要遭受惠帝那樣的命運(yùn)了。”湘州占據(jù)長江上游的地勢,控制著荊州、交州、廣州的交會處,我想讓叔父您鎮(zhèn)守那里,不知如何?“司馬說:”我既奉承詔令,必定盡力而為,哪敢再說什么!不過湘州經(jīng)歷蜀人杜的寇亂之后,人民稀少,物產(chǎn)凋敝,如果我去治理,得等到三年之后,才有能力參加戰(zhàn)事。如果不到三年,即使粉身碎骨,也不能有太大的幫助?!笆拢巯略t說:”自從晉王室建立基業(yè)以來,任命方鎮(zhèn)大員,都是宗親和賢良并用,現(xiàn)任命譙王司馬為湘州刺史?!伴L沙人鄧騫聽說此事,嘆息說:”湘州的禍亂,恐怕由此而生了!“司馬行至武昌,王敦設(shè)宴招待他,對司馬說:”大王平素是德才兼?zhèn)涞淖x書人,恐怕不是將帥之才。“司馬說:”您不知道就是了,即使是鉛刀又怎能連一割之用都沒有呢!“王敦對錢鳳說:”他不知畏懼卻要學(xué)豪言壯語,足以知曉他不通軍事,不會有什么作為?!坝谑锹犎嗡抉R到任。當(dāng)時湘州土地荒蕪,官府和私人均財(cái)用短缺,司馬帶頭節(jié)儉,盡心安綏和撫恤民眾,很有能干的名聲。
[18]高句麗寇遼東,慕容仁與戰(zhàn),大破之,自是不敢犯仁境。
[18]高句麗進(jìn)犯遼東,慕容仁與他們作戰(zhàn),大敗來犯之?dāng)?,高句麗從此不敢侵犯慕容仁的邊境?br />
四年(辛巳、321 )
四年(辛巳,公元321 年)
[1] 春,二月,徐龕復(fù)請降。
[1] 春季,二月,徐龕再次向東晉請降。
[2] 張茂筑靈鈞臺,基高九仞。武陵閻曾夜叩府門呼曰:“武公遣我來,言‘何故勞民筑臺!’”有司以為妖,請殺之。茂曰:“吾信勞民。曾稱先君之命以規(guī)我,何謂妖乎!”乃為之罷役。
[2] 張茂修筑靈均臺,臺基高九仞。武陵人閆曾夜間叩擊張茂府門,大聲呼叫說:“武公張軌派我來說:”為什么擾勞百姓修筑此臺!‘“主管官員認(rèn)為這是妖人,請求把閆曾處死。張茂說:”我的確使百姓辛勞,閆曾假稱先君的意思來規(guī)勸我,怎能說是妖孽呢!“于是為此停止工役。
[3] 三月,癸亥,日中有黑子。著作佐郎河?xùn)|郭璞以帝用刑過差,上疏,以為:“陰陽錯繆,皆繁刑所致。赦不欲數(shù),然子產(chǎn)知鑄刑書非政之善,不得不作者,須以救弊故也。今之宜赦,理亦如之?!?/em>
[3] 三月,癸亥(初四),太陽中出現(xiàn)黑子。著作佐郎、河?xùn)|人郭璞認(rèn)為是
元帝濫用刑罰所致,上疏說:“陰陽發(fā)生錯亂,都是因刑罰苛繁所致。赦免罪人不應(yīng)當(dāng)頻繁,然而春秋鄭國的子產(chǎn)也知道鑄刑書并非治國的好辦法,不得不這樣做的原因,是想以挽救時弊。現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)赦免罪人,道理也是一樣的?!?/em>
[4] 后趙中山公虎攻幽州刺吏段匹于厭次,孔萇攻其統(tǒng)內(nèi)諸城,悉拔之。段文鴦言于匹曰:“我以勇聞,故為民所倚望;今視民被掠而不救,是怯也。民失所望,誰復(fù)為我致死!”遂帥壯士數(shù)十騎出戰(zhàn),殺后趙兵甚眾。馬乏,伏不能起。虎呼之曰:“兄與我俱夷狄,久欲與兄同為一家。今天不違愿,于此得相見,何為復(fù)戰(zhàn)!請釋仗。”文鴦罵曰:“汝為寇賊,當(dāng)死日久,吾兄不用吾策,故令汝得至此。我寧斗死,不為汝屈!”遂下馬苦戰(zhàn),槊折,執(zhí)刀戰(zhàn)不已,自辰至申。后趙兵四面解馬羅披自鄣,前執(zhí)文鴦;文鴦力竭被執(zhí),城內(nèi)奪氣。
[4] 后趙的中山公石虎,進(jìn)攻駐守厭次城的東晉幽州刺史段匹,孔萇攻克了幽州轄屬的多座城池。段文鴦對段匹說:“我以勇悍聞名,所以受民眾倚重,寄予期望?,F(xiàn)在眼看百姓被劫掠而不去救助,這是怯弱的表現(xiàn)。民眾失去期望,誰還有再為我效命呢?”于是率領(lǐng)壯士數(shù)十人馳馬出戰(zhàn),殺掉的后趙士兵為數(shù)眾多。段文鴦的坐騎疲乏過度,伏地?zé)o法站起,石虎對段文鴦大聲呼叫說:“兄長和我同是夷狄之人,我很久以來就想和兄長像一家人一樣相處。如今上天成全了我的愿望,和兄長在這里相見,為什么還要打呢!請放下武器。
“段文鴦罵道:”你是寇賊,早就該死了,只因我的兄長不用我的計(jì)謀,才讓
你活到今天。我寧愿戰(zhàn)死,決不向你屈服!“于是下馬苦戰(zhàn)。長矛折斷后,又
持刀苦斗不止,從辰時一直打到申時。后趙士兵四面包圍,解下戰(zhàn)馬的羅披護(hù)
住身體,向前抓住段文鴦。段文鴦力竭被俘,城內(nèi)兵民因此斗志消沉。
匹欲單騎歸朝,邵續(xù)之弟樂安內(nèi)史洎勒兵不聽;洎復(fù)欲執(zhí)臺使王英送于虎 .匹正色責(zé)之曰:“卿不能遵兄之志,逼吾不得歸朝,亦已甚矣,復(fù)欲執(zhí)天子使者;我雖夷狄,所未聞也!”洎與兄子緝、竺等輿櫬出降。匹見虎曰:“我受晉恩,志在滅汝,不幸至此,不能為汝敬也。”后趙王勒及虎素與匹結(jié)為兄弟,虎即起拜之。勒以匹為冠軍將軍,文鴦為左中郎將,散諸流民三萬余戶,復(fù)其本業(yè),置守宰以撫之。于是幽、冀、并三州皆入于后趙。匹不為勒禮,常著朝服,持晉節(jié)。久之,與文鴦、邵續(xù)皆為后趙所殺。
段匹打算單騎逃歸朝廷,邵續(xù)的弟弟、樂安內(nèi)史邵洎帶領(lǐng)軍隊(duì)不聽段匹
的號令。邵洎又想抓住朝廷使者王英送給石虎,段匹正色斥責(zé)他說:“你
不能遵從你兄長遺志,逼得我不能回歸朝廷,這已經(jīng)很過分了,又想抓獲天子
的使者!雖然我是夷狄之人,這種事也是前所未聞!“邵洎和邵續(xù)之子邵緝、
邵竺等人載著棺材出城投降。段匹見到石虎說:“我承受晉朝恩澤,立志滅
除你們,現(xiàn)在不幸弄到這種地步,我不能對你表示敬意?!昂筅w王石勒以及
石虎,舊時曾與段匹結(jié)為兄弟,石虎馬上站起向段匹行拜禮。石勒任段匹
為冠軍將軍、段文鴦為左中郎將,分散流亡民眾三萬多戶,讓他們重操舊業(yè)
,設(shè)置地方官員撫慰他們。于是幽州、冀州、并州都被并入后趙版圖。段匹
不行后趙的禮節(jié),經(jīng)常穿著東晉的朝服,手持晉朝的符節(jié)。久而久之,段匹和段文鴦、邵續(xù)等同被后趙所殺。
[5] 五月,庚申,詔免中州良民遭難為揚(yáng)州諸郡僮客者,以備征役。尚令刁協(xié)之謀也,由是眾益怨之。
[5] 五月,庚申(初二),中州的良民因?yàn)閼?zhàn)亂,有不少淪為揚(yáng)州諸郡豪強(qiáng)士族的家僮、佃客,元帝下詔免除他們的奴仆身份,準(zhǔn)備戰(zhàn)爭時征召服役。這是尚書令刁協(xié)的主意,因此豪門士族都更怨恨他。
[6] 終南山崩。
[6] 終南山出現(xiàn)山崩。
[7] 秋,七月,甲戌,以尚書仆射戴淵為征西將軍、都督司。兗。豫。并。雍。冀六州諸軍事、司州刺史,鎮(zhèn)合肥;丹楊尹劉隗為鎮(zhèn)北將軍、都督青。徐。幽。平四州諸軍事、青州刺史,鎮(zhèn)淮陰;皆假節(jié)領(lǐng)兵,名為討胡,實(shí)備王敦也。
[7] 秋季,七月,甲戌(十七日),東晉任命尚書仆射戴淵為征西將軍,都督司、兗、豫、并、雍、冀六州諸軍事,司州刺史,鎮(zhèn)守合肥;任丹楊尹劉隗為鎮(zhèn)北將軍,都督青、徐、幽、平四州軍務(wù)及青州刺史,鎮(zhèn)守淮陰。此二人均持朝廷符節(jié)統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì),名義上是征討胡人,其實(shí)是防備王敦。
隗雖在外,而朝廷機(jī)事,進(jìn)退士大夫,帝皆與之密謀。敦遺隗書曰:“頃承圣上顧眄足下,今大賊未滅,中原鼎沸,欲與足下及周生之徒戮力王室,共靜海內(nèi)。若其泰也,則帝祚于是乎??;若其否也,則天下永無望矣?!壁蟠鹪唬骸啊~相忘于江湖,人相忘于道術(shù)?!吖呻胖?,效之以忠貞,’吾之志也。”敦得書,甚怒。
劉隗雖在外地,但朝廷的機(jī)密事宜、任免士大夫等,元帝都和他秘密商議。王敦送信給劉隗說:“近來承蒙圣上垂青您,現(xiàn)在國家的大敵未能翦滅,中原鼎沸,我想和您以及周等人同心合力輔佐王室,共同平定海內(nèi)。此事如能行得通,那么國運(yùn)由此昌隆。否則國家便永遠(yuǎn)沒有希望了。”劉隗回答說:“‘魚得處于江湖就會彼此相忘,人為追求道義也會彼此相忘’,‘竭盡自身的力量,以效忠貞’,這是我的志向?!蓖醵氐玫竭@封信,勃然大怒。
壬午,以驃騎將軍王導(dǎo)為侍中、司空、假節(jié)、錄尚書、領(lǐng)中書監(jiān)。帝以敦故,并疏忌導(dǎo)。御史中丞周嵩上疏,以為:“導(dǎo)忠素竭誠,輔成大業(yè),不宜聽孤臣之言,惑疑似之說,放逐舊德,以佞伍賢,虧既往之恩,招將來之患?!钡垲H感寤,導(dǎo)由是得全。
壬午(二十五日),東晉任驃騎將軍王導(dǎo)為侍中、司空、假節(jié)、錄尚書、領(lǐng)中書監(jiān)。元帝本因王敦緣故,連同王導(dǎo)也疏遠(yuǎn)、猜忌。御史中丞周嵩上疏認(rèn)為:“王導(dǎo)忠誠無私、盡心竭力,幫助建立大業(yè),不應(yīng)當(dāng)聽信個別臣僚之言,被似是而非的說法迷惑,放逐舊日的功臣,使其與奸佞同伍。這樣會使往日的恩德蕩然無存,為今后招來禍患?!痹垲H有感悟,王導(dǎo)的職位因此得以保全。
[8] 八月,常山崩。
[8] 八月,常山山崩。
[9] 豫州刺史祖逖,以戴淵吳士,雖有才望,無弘致遠(yuǎn)識;且已翦荊棘、收河南地,而淵雍容,一旦來統(tǒng)之,意甚怏怏;又聞王敦與劉、刁構(gòu)隙,將有內(nèi)難,知大功不遂,感激發(fā)??;九月,壬寅,卒于雍丘。豫州士女若喪父母,譙、梁間皆為立祠。王敦久懷異志,聞逖卒,益無所憚。
[9] 豫州刺史祖逖認(rèn)為戴淵是吳地人,雖具有才能和名望,但沒有遠(yuǎn)大的抱負(fù)和遠(yuǎn)見卓識;而且自己披荊斬棘,收復(fù)河南失地,而戴淵卻從從容容,突然前來坐享其成,心中怏怏不樂。又聽說王敦與劉隗、刁協(xié)之間相互結(jié)怨,國家將有內(nèi)亂,知道統(tǒng)一北方的大業(yè)難以成功,受到很大刺激,引發(fā)了重病。九月,壬寅(疑誤),死于雍丘。豫州的男女百姓都像失去了自己的親生父母,譙國、粱國之間都為祖逖建立祠堂。王敦長久以來就心懷不軌,聽說祖逖去世,更加肆無忌憚。
冬,十月,壬午,以逖弟約為平西將軍、豫州刺史,領(lǐng)逖之眾。約無綏御之才,不為士卒所附。
冬季,十月,壬午(疑誤),東晉朝廷讓祖逖的兄弟祖約任平西將軍和豫州刺史,統(tǒng)領(lǐng)祖逖的部眾。祖約缺乏撫慰和駕馭士眾的才能,所以不受士卒們的擁戴。
初,范陽李產(chǎn)避亂依逖,見約志趣異常,謂所親曰:“吾以北方鼎沸,故遠(yuǎn)來就此,冀全宗族。今觀約所為,有不可測之志。吾托名姻親,當(dāng)早自為計(jì),無事復(fù)陷身于不義也,爾曹不可以目前之利而忘長久之策?!蹦藥涀拥苁嗳碎g行歸鄉(xiāng)里。
當(dāng)初,范陽人李產(chǎn)為避戰(zhàn)亂依附祖逖,見祖約志趣不同尋常,便對自己親近的人說:“我因?yàn)楸狈骄謩輨邮?,所以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地來到這里,希望能保全宗族家人。現(xiàn)在我看祖約的所作所為,心懷叵測。我要以聯(lián)結(jié)姻親的名義,及早為自己安排脫身之計(jì),不再侍奉再次使我陷身于不義境地的人了。你們這些人不可因?yàn)檠矍暗睦娑鼌s長久之計(jì)。”于是率領(lǐng)子弟十多人抄小路回歸鄉(xiāng)里。
[10]十一月,皇孫衍生。
[10]十一月,皇孫司馬衍出生。
[11]后趙王勒悉召武鄉(xiāng)耆舊詣襄國,與之共坐歡飲。初,勒微時,與李陽鄰居,數(shù)爭漚麻池相毆,陽由是獨(dú)不敢來。勒曰:“陽,壯士也;漚麻,布衣之恨;孤方兼容天下,豈讎匹夫乎!”遽召與飲,引陽臂曰:“孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手?!币虬輩④姸嘉?。以武鄉(xiāng)比豐、沛,復(fù)之三世。
[11]后趙王石勒把武鄉(xiāng)全部的耆舊故老們召到襄國,和他們坐在一起歡樂宴飲。當(dāng)初,石勒身份卑微低賤時,和李陽是鄰居,多次因爭奪漚麻的池子相互毆斗,所以只有李陽因此不敢來。石勒說:“李陽是勇士。當(dāng)初因漚麻結(jié)恨,是平民時的恩怨,孤正準(zhǔn)備兼并天下,怎會懷恨一介平民呢?”于是急速征召李陽前來參加宴飲。石勒挽著李陽的胳臂說:“孤過去飽受您的老拳,您也飽嘗我的毒手?!庇谑欠饫铌枮閰④姸嘉?。石勒把自己的故里武鄉(xiāng),比作漢皇室的故里豐縣和沛縣,免除武鄉(xiāng)三代人的賦稅和徭役。
勒以民始復(fù)業(yè),資儲未豐,于是重制禁釀,郊祀宗廟,皆用醴酒,行之?dāng)?shù)年,無復(fù)釀?wù)摺?/em>
石勒因?yàn)榘傩談倓偦謴?fù)舊業(yè),財(cái)物儲備不豐饒,因此嚴(yán)厲禁止釀酒。郊祀宗廟,都用一夜而成的醴酒。如此推行數(shù)年,不再有釀酒的人。
[12]十二月,以慕容為都督幽。平二州。東夷諸軍事、車騎將軍、平州牧,封遼東公,單于如故,遣謁者即授印綬,聽承制置官司守宰。于是備置僚屬,以裴嶷、游邃為長史,裴開為司馬,韓壽為別駕,陽耽為軍諮祭酒,崔燾為主簿,黃泓、鄭林參軍事。立子為世子。作東橫,以平原劉贊為祭酒,使與諸生同受業(yè),得暇,亦親臨聽之。雄毅多權(quán)略,喜經(jīng)術(shù),國人稱之。徙慕容翰鎮(zhèn)遼東,慕容仁鎮(zhèn)平郭。翰撫安民夷,甚有威惠;仁亦次之。
[12]十二月,元帝任命慕容為都督幽州、平州、東夷諸軍事及車騎將軍、平州牧,封為遼東公,仍舊保留單于的稱號,派遣謁者當(dāng)即授予印綬,允許他秉承皇帝旨意設(shè)置官府機(jī)構(gòu)、委任官員。慕容于是配置了完備的僚屬,任用裴嶷、游邃為長史,裴開為司馬,韓壽為別駕,陽耽為軍諮祭酒,崔燾為主簿,黃泓、鄭林參與軍事。慕容又立兒子慕容為世子,并建造學(xué)舍,讓平原人劉出任祭酒,讓慕容和學(xué)子們一塊從師學(xué)習(xí)。慕容閑暇時,自己也前來聽講。慕容性格勇敢堅(jiān)定,處事頗多權(quán)略,愛好研習(xí)經(jīng)義,受到國人的稱贊。慕容調(diào)慕容翰鎮(zhèn)守遼東,讓慕容仁鎮(zhèn)守平郭。慕容翰安頓、撫慰百姓和胡夷,恩威并重;慕容仁也追隨效仿他。
[13]拓跋猗妻惟氏,忌代王郁律之強(qiáng),恐不利于其子,乃殺郁律而立其子賀,大人死者數(shù)十人。郁律之子什翼犍,幼在襁褓,其母王氏匿于中,祝之曰:“天茍存汝,則勿啼?!本弥惶?,乃得免。惟氏專制國政,遣使聘后趙,后趙人謂之“女國使”。
[13]拓跋猗的妻子惟氏疑忌代王拓跋郁律勢力強(qiáng)盛,怕對自己所生的兒子不利,于是殺害了拓跋郁律,立自己所生的拓跋賀為世子,部落首領(lǐng)被殺的有數(shù)十人。拓跋郁律的兒子拓跋什翼犍此時年齡幼小,尚在襁褓之中,母親王氏把他藏匿在自己的褲中,對天禱祝說:“天命如果想讓你活下去,你就別啼哭,”結(jié)果很久不哭,因此幸免。惟氏把持了國政,派遣使者與后趙修好,后趙人稱使者為“女國使”。